沈 騎
語言是城市繁榮與發(fā)展進程中不容忽視的構(gòu)成要素之一。從全球城市史視角看,由于人口流動與貿(mào)易往來日趨頻繁,推動了城市規(guī)模不斷擴大,語言于城市建設(shè)而言看似無形,實則重要。城市是匯聚人類社會文明、創(chuàng)造財富的重要空間,語言就是這個空間中不同人群交際與溝通的基本紐帶。20世紀60年代,伴隨著現(xiàn)代城市建設(shè)日益多樣性的發(fā)展趨勢,《美國大城市的死與生》一書首次對全球城市規(guī)劃中的問題進行人文反思。①簡·雅各布斯:《美國大城市的死與生》,金衡山譯,譯林出版社2020年版。越來越多的研究者將學術(shù)視野從鋼筋混凝土的構(gòu)造與堆砌之法開始轉(zhuǎn)向非物質(zhì)層面的城市精神和都市文明的建設(shè)之道。在這樣的背景下,全球化大城市中不同語言資源的秩序感、多樣性與生命力三大主題互動發(fā)展,相互交織,備受學界關(guān)注,城市語言規(guī)劃研究逐步發(fā)展起來。
改革開放以來,中國城市化進程全面提速。在超大城市特別是全球城市建設(shè)進程中,語言的作用與地位日益凸顯,成為城市規(guī)劃中不可或缺的資源。近20年來,隨著中國語言生活研究的不斷深入,城市語言規(guī)劃研究受到更為廣泛的重視。一方面,城市語言規(guī)劃研究注重社會語言學實證調(diào)查。國內(nèi)研究傳承和創(chuàng)新了漢語方言調(diào)查的學術(shù)傳統(tǒng),①游汝杰:《漢語方言學的現(xiàn)狀和愿景》,《暨南學報(哲學社會科學版)》2005年第5期。借鑒國外城市語言學的研究方法,在城市語言調(diào)查②徐大明、王玲:《城市語言調(diào)查》,《浙江大學學報(人文社會科學)》2010年第6期。、語言變異③陳忠敏:《開埠以來上海城市方言語音演變》,《語言研究集刊》2019年第2期。及方言瀕危與保護④曹志耘:《方言瀕危、文化碎片和方言學者的使命》,《中國語言學報》2012年第16期。等領(lǐng)域著述豐碩。另一方面,近年來城市語言服務研究方興未艾,成為城市語言規(guī)劃應用研究的重要領(lǐng)域之一?,F(xiàn)有研究從城市公共領(lǐng)域語言服務⑤王海蘭:《城市公共語言服務的內(nèi)涵與評估框架構(gòu)建》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》2018年第2期。、城市外語能力建設(shè)⑥沈騎、陸玨璇:《全球城市外語能力指標體系構(gòu)建》,《新疆師范大學學報(哲學社會科學版)》2022年第2期。、智慧城市語言服務⑦郭書諫、沈騎:《智慧城市建設(shè)中的語言服務》,《語言戰(zhàn)略研究》2021年第3期。、城市應急語言能力建設(shè)⑧沈騎、康銘浩:《面向重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件的語言治理能力規(guī)劃》,《新疆師范大學學報(哲學社會科學版)》2020年第5期。等方面展開。當前中國城市語言規(guī)劃研究呈現(xiàn)出基礎(chǔ)研究與應用研究互動、并進的發(fā)展趨勢。在城市化進程日益加速背景下,形形色色的語言問題不斷涌現(xiàn),無論是城市語言本體研究的不斷深入,還是以城市語言服務為代表的應用研究的日益拓展,都需要從語言規(guī)劃視角來系統(tǒng)分析和整合學術(shù)理路,探究新時代中國城市化進程中的城市語言規(guī)劃之道,服務于城市的繁榮與發(fā)展。
本文首先界定城市語言規(guī)劃研究的學術(shù)范式,然后通過爬梳城市語言規(guī)劃的問題范式、權(quán)利范式和資源范式,提出資源范式實現(xiàn)了城市語言規(guī)劃的治理轉(zhuǎn)向,并探究城市語言資源范式下的語言治理實現(xiàn)路徑。
范式是學術(shù)研究的學科體系中至關(guān)重要的核心問題,從科技哲學角度看,范式對學科發(fā)展具有統(tǒng)領(lǐng)性作用。城市語言規(guī)劃研究的范式,是指城市語言規(guī)劃研究中對城市語言演化特征與發(fā)展規(guī)律具有統(tǒng)攝性意義的認知價值體系,是融通城市語言規(guī)劃研究學科知識、研究方法和應用途徑于一體的理論體系與框架。盡管研究范式本身是相對固定和靜止的研究體系,但不同范式在自身形成過程中,由于研究問題與情境的變化,還會呈現(xiàn)出在同一價值取向上的變化。
60多年來,城市語言規(guī)劃研究的主線是探索城市化進程中不同語言資源與社會空間的互動關(guān)系,它不僅涉及城市中語言自身的變化以及語言的使用與傳播,也關(guān)系到伴隨城市空間變化的語言使用者的權(quán)利與語言身份認同的變遷,更關(guān)乎城市化進程中的語言生活與語言治理問題。這些問題的探索不僅推動了社會語言學發(fā)展壯大,同時也為語言學研究走出象牙塔、面向社會應用鋪平了道路。
面對全球城市的繁榮與發(fā)展,城市中多元族群和多種語言文化都需要互補與包容的語言空間。迄今為止,城市語言規(guī)劃研究主要經(jīng)歷了三次重要的范式變遷,城市語言的秩序感、多樣性和生命力三大主題對城市語言治理能力提出了新的挑戰(zhàn)。從歷時維度看,城市語言規(guī)劃研究范式經(jīng)歷了語言作為問題的語言工程、語言作為權(quán)利的語言管理和語言作為資源的語言治理這三種范式轉(zhuǎn)換,而每一次研究范式從形成到發(fā)展,都經(jīng)歷了動態(tài)的歷史變化。
城市語言規(guī)劃研究的問題范式源于城市發(fā)展和建設(shè)中由于多語混雜帶來的語言交際與溝通問題,主要致力于建立與維護城市語言的整體秩序感,通常以城市語言工程為重要規(guī)劃內(nèi)容。這一范式將語言視為城市規(guī)劃中的一個重要社會問題來對待,在城市語言規(guī)劃中多傾向于對城市多語問題進行積極規(guī)劃和干預,構(gòu)建城市語言發(fā)展的有序性與通暢性。語言作為問題的研究范式與語言規(guī)劃的理論與實踐發(fā)展密切相關(guān)。城市中的多語障礙與溝通問題是語言規(guī)劃學科的問題起點,同時也是城市語言規(guī)劃研究的學術(shù)初心。英國語言學家韓禮德認為,多語社會的語言規(guī)劃是語言學家介入社會的一種積極的學術(shù)活動,語言學家的角色就像一個土木工程師。⑨M.A.K.Halliday,“New Ways of Meaning:The Challenges to Applied Linguistics”,in A.Fill&P.Mühlh?usler(eds.),The Ecolinguistics Reader:Language Ecology and Environment,New York:Continuum.,2001,pp.175-202.把城市語言規(guī)劃者比喻為土木工程師的說法貼切而又形象。正如城市建設(shè)不可缺少土木工程來保障城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的結(jié)構(gòu)性、安全性與穩(wěn)定性一樣,城市語言規(guī)劃事關(guān)城市的語言交際溝通與信息交流保障的基礎(chǔ)任務。因此,規(guī)劃語言其實就是在規(guī)劃社會。更為準確地說,城市語言規(guī)劃是規(guī)劃城市建設(shè)中不可或缺的交流通道。
正如土木工程師一樣,城市語言規(guī)劃研究者為解決城市的語言問題,主要分兩大類研究進路。第一類研究進路是“勘察語言現(xiàn)狀,掌握城市語情”。城市語言規(guī)劃研究者擅長利用社會語言學研究方法,開展城市語言調(diào)查,包括語言使用狀況調(diào)查、語言人口調(diào)查和語言變異調(diào)查等。在這一范式下的城市語言研究者較多關(guān)注國際化城市中的社會語言變異、語言分層和城市外來移民的語言交際障礙等現(xiàn)實問題。其中比較經(jīng)典的城市語言研究,莫過于美國著名語言學家威廉·拉波夫在紐約開展的城市語言變異研究,他的研究揭示了在國際化大都市紐約的語言使用狀況。①W.Labov,The Social Stratification of English in New York City 2nd,Cambridge:Cambridge University Press,2006.在歐洲,法國社會語言學家素有城市語言調(diào)查研究的傳統(tǒng),但是與北美學者不同的是,法國學者注重田野調(diào)查,對城市中不同語言或方言進行細致入微的觀察、記錄和描述。其中法國社會語言學家卡爾韋在法國及北非眾多城市所做的探索性工作尤為突出,奠定了法國城市語言規(guī)劃研究的發(fā)展基礎(chǔ)。②J.Calvet,Les voix de la ville:Introduction à la sociolinguistiqueurbaine,Paris:Payot,1994.近20年來,中國城市語言調(diào)查研究在理論與方法上都有了長足的進步,以徐大明為代表的城市語言學研究團隊提出的言語社區(qū)理論,為推動客觀全面的城市語言調(diào)查做了開拓性的工作。③徐大明、王玲:《城市語言調(diào)查》,《浙江大學學報(人文社會科學版)》2010年第6期。可以預見的是,全球城市的語言調(diào)查將面臨更為復雜的語言環(huán)境,這對立足中國本土的理論發(fā)展與方法創(chuàng)新提出了更高的要求。
第二類研究進路是“實施語言工程,推進現(xiàn)代化建設(shè)”。城市語言規(guī)劃研究者在前期城市語言調(diào)查基礎(chǔ)上,根據(jù)城市語言使用狀況與語言人口分布的特點,為解決城市現(xiàn)代化發(fā)展中的語言溝通與交際問題,開展面向城市和社區(qū)制定語言計劃、實施語言工程,同時也逐步建立城市語言規(guī)劃的評估和調(diào)整機制,推動提升城市語言能力的語言規(guī)劃過程。自20世紀60年代以來,在世界范圍內(nèi)興起的城市建設(shè)與發(fā)展的熱潮之下,大量移民從農(nóng)村進入城市,或從第三世界國家涌入歐美發(fā)達城市之中,城市在接納這些外來人口過程中,通過制定專門的語言計劃或是語言工程,如大規(guī)模的掃盲運動、大力推廣通用語言或官方語言使用能力,或是制定詳盡的語言教育規(guī)劃方案等方式來提高城市總體語言能力,從而服務于城市現(xiàn)代化的整體發(fā)展。在這一進程中,城市語言規(guī)劃研究得到了蓬勃的發(fā)展。這一時期研究范式的集大成者當屬《語言能夠被規(guī)劃嗎?》一書。該書集中了十余位當時親身參與城市語言規(guī)劃的語言學家的重要論述,他們對發(fā)展中國家在城市現(xiàn)代化建設(shè)中所遭遇的語言問題進行了理論與實踐的討論,其中很多觀點與理論框架,如城市語言規(guī)劃過程與語言政策調(diào)查方法、語言文字改革與現(xiàn)代化建設(shè)問題、城市語言發(fā)展與經(jīng)濟社會運行的成本和收益問題,以及城市語言規(guī)劃中的工具主義思想探討等話題,都是城市現(xiàn)代化發(fā)展中不可避免的語言問題,至今依然具有重要借鑒意義。④J.Rubin&B.H.Jernudd(eds.),Can Language Be Planned?,Honolulu:The University of Hawaii Press,1971.
中華人民共和國成立以來,中國城市語言規(guī)劃取得了前所未有的成就。在黨和國家領(lǐng)導人的直接領(lǐng)導與關(guān)懷下,中國自20世紀50年代以來實施了成人掃盲運動、推廣普通話、設(shè)定漢語拼音方案和規(guī)范簡化漢字等大規(guī)模語言工程,有力地推動了中國現(xiàn)代化的發(fā)展,為城市建設(shè)與發(fā)展發(fā)揮了重要的作用。為了服務于各項城市語言工程,中國城市語言研究在語言本體、語言地位及語言習得等領(lǐng)域開展了卓有成效的基礎(chǔ)性和應用性研究。⑤費錦昌:《新時期語言文字工作記事 1978—2003》,語文出版社2005年版。
需要指出的是,語言作為問題的研究范式,秉持的是一種實用主義和結(jié)構(gòu)主義觀點,意在通過自上而下的語言規(guī)劃實現(xiàn)城市語言格局的秩序感,因此,其研究對象多聚焦于城市中語言自身變化與語言接觸問題,關(guān)注的是城市語言溝通與交際的技術(shù)性規(guī)劃層面問題。但是,隨著城市現(xiàn)代化發(fā)展提速,在全球化后現(xiàn)代社會思潮推動之下,僅僅考慮構(gòu)建城市語言秩序感的做法逐漸受到了諸多現(xiàn)實挑戰(zhàn)。例如,對城市中的外來移民的語言融入需求考慮并不充分。再如,外來移民子女的語言教育代際傳承問題并未被重視。語言問題研究范式注重城市發(fā)展中的秩序感,積極致力于推動城市高速發(fā)展所需要的通用語言文字能力的提高。但是,若只關(guān)注城市市民通用語言文字能力的提升,還遠遠無法滿足全球城市建設(shè)的語言需求,因為城市語言資源并非靜止不變的物質(zhì),全球城市的繁榮與發(fā)展依賴于人的流動,人的流動性會帶來語言資源的動態(tài)變化,由此難免會產(chǎn)生一系列的語言問題。這些語言問題不僅與語言自身的演化與發(fā)展有關(guān),同時更涉及城市的語言關(guān)系問題。在上海,這些語言關(guān)系不僅包括上海本地方言文化的保護與傳承問題,也涉及城市外來移民自身的語言訴求與身份認同問題。因此,越來越多的研究者認識到,僅僅關(guān)注城市語言變異與語言接觸現(xiàn)象并不能直接解決現(xiàn)實中的語言問題,他們開始將研究視線從城市中的語言本身轉(zhuǎn)向城市中的不同語言關(guān)系上來,逐步關(guān)注城市中形形色色的語言使用者的語言身份與語言權(quán)利問題。
自20世紀末以來,經(jīng)濟全球化加速了城市的人際流動,在多元社會文化思潮推動下,城市語言規(guī)劃研究實現(xiàn)了社會文化轉(zhuǎn)向,即從以語言為中心向以社會為中心轉(zhuǎn)向。語言規(guī)劃的重心從早期關(guān)注的語言同一性或同質(zhì)化向語言多樣性轉(zhuǎn)變。在這一背景下,相當一部分城市語言規(guī)劃研究者開始關(guān)注城市中各個語言群體的語言權(quán)利與語言身份問題,聚焦于城市語言生活中的核心——人。城市語言規(guī)劃的向度也從原來依賴于國家和政府權(quán)威實施推進的自上而下路徑,轉(zhuǎn)向探討自下而上的基于微觀領(lǐng)域的城市語言管理研究。語言作為權(quán)利的城市語言規(guī)劃研究范式的重心是維護城市發(fā)展所賴以生存的語言多樣性,探究融合雙向互動的城市語言管理新模式。
語言多樣性對城市語言管理提出了兩大挑戰(zhàn):一是語言關(guān)系與語言權(quán)利問題,二是語言服務的機制與制度建設(shè)問題。
一方面,在語言作為權(quán)利的研究范式之下,語言關(guān)系與語言權(quán)利問題備受關(guān)注,特別是全球城市發(fā)展中出現(xiàn)的語言競爭、語言沖突和語言安全問題不斷受到重視。美國語言社會學家喬書亞·費什曼從城市多語問題出發(fā),提出通過語言問題研究社會的范式轉(zhuǎn)換觀點,他認為城市語言規(guī)劃研究需要更多關(guān)注語言政策、語言規(guī)劃以及整個社會、文化和政治制度的問題。①喬書亞·費什曼:《語言社會學》,黃希敏譯,巨流圖書公司1971年版,第8頁。20世紀90年代,加西亞和費什曼兩位學者對紐約城市語言全面調(diào)查,他們帶領(lǐng)研究團隊基于歷史文獻、語言人口統(tǒng)計數(shù)據(jù)和社會語言學調(diào)查,對紐約非英語以外語言(LOTE)的前世今生、語言活力、新移民語言進行了深入調(diào)查。②O.Garcia&J.A.Fishman,The Multilingual Apple:Languages in New York City,New York:Mouton de Gruyter,1997.與一般意義上的城市語言調(diào)查不同,紐約多語調(diào)查聚焦這一全球城市中蘊含的200多種非主流語言,關(guān)注這些非主流語言使用者的語言權(quán)利與身份問題,具有重要的社會意義。在北美加拿大、歐洲比利時等國多語并存現(xiàn)象突出的全球城市中,均出現(xiàn)了本地主導語言與外來語言的競爭,引發(fā)了不同語言使用者對自身語言權(quán)利的訴求,由此折射出城市發(fā)展與社會變遷中傳統(tǒng)語言關(guān)系的變化。
近20年來,中國城市化進程也帶來了城市語言人口結(jié)構(gòu)的急遽變化。在外來流動人口日益增加的背景下,上海這一中國最大國際化大都市就出現(xiàn)了上海“方言危機”的論調(diào),由此引發(fā)了坊間保護上海話的社會輿論。有學者深入分析了上海方言與上海人身份認同之間的密切聯(lián)系,對方言文化保護問題提出了保障語言權(quán)利的觀點,③F.Xu,Silencing Shanghai:language and identity in urban China,Lanham/Boulder/New York/London:Lexington Books,2021.更有學者探討上海方言保護與賡續(xù)上海海派文化的關(guān)系。④錢乃榮:《從上海方言看海派文化》,《上海師范大學學報(哲學社會科學版)》2022年第5期。上海方言保護的個案凸顯出城市語言管理研究的重要性。在歐洲興起的語言管理理論(簡稱為“語管論”)立足于城市語言多樣性的現(xiàn)實,主張關(guān)注微觀層面,如個人、家庭和宏觀國家或政府之間的語言交際關(guān)系。⑤Ji?í Nekvapil,“From language planning to language management:J.V.Neustupny’s heritage”,Media and Communication Studies,2012(63).基于這一理論框架,筆者從微觀領(lǐng)域視角出發(fā),深入剖析了上海方言保護中不同利益相關(guān)者的語言身份訴求與權(quán)利主張,第一次向國際學界展現(xiàn)了語言權(quán)利范式下的上海城市語言研究成果。⑥Q.Shen,“Saving Shanghai Dialect:A Case for Bottom-Up Language Planning in China”,Asia-Pacific Edu Res,2016(25),pp.713-722.
另一方面,語言作為權(quán)利范式推動了城市語言服務能力研究。維護和保障城市中個體多語權(quán)利的語言服務成為學界關(guān)注的熱點問題。從宏觀層面看,城市語言活力調(diào)查和多語公共服務研究方興未艾。全球城市多語服務的調(diào)查研究是當前國際城市語言研究的一個熱點問題。例如,歐洲委員會資助的LUCIDE研究項目在18個全球城市中開展城市語言多樣性與語言活力調(diào)查,對城市多語社會中的語言服務機制、多語社區(qū)構(gòu)建、社會對多語包容度、城市跨文化環(huán)境營造以及移民語言環(huán)境建設(shè)五個維度進行了全面調(diào)查。①L.King&L.Carson,The Multilingual City:Vitality,Conflict and Change,Bristol:Multilingual Matters,2016.
近十年來,中國城市語言服務研究也已逐步開展,現(xiàn)有研究圍繞上海城市語言服務能力建設(shè),從理論到實踐指標體系都有討論。②如張民選、張日培:《多樣與和諧:上海城市發(fā)展中的語言規(guī)劃構(gòu)想》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》2011年第3期;沈騎、陸玨璇:《全球城市外語能力指標體系構(gòu)建》。但是,國內(nèi)在微觀層面的語言服務研究還有待進一步深入,需要開展語言權(quán)利范式的自下而上的語言服務機制和制度建設(shè)研究。語言權(quán)利范式需要積極回應個人多語權(quán)利的訴求。
一方面,針對城市語言服務機制與制度的研究有待深入,如城市多語服務必然會帶來城市多語服務成本與供給能力的抉擇,這需要更多的語言經(jīng)濟學研究,探索市場化與社會化力量的融入可能性,降低政府在語言服務上的經(jīng)濟負擔。2022年春,由同濟大學外國語學院發(fā)起的“語言大白”外語志愿者公益語言服務,為疫情中受困的外國友人提供了應急多語服務。這一活動得到了全國近20個城市語言志愿者團隊的響應和支持,體現(xiàn)出社會力量在語言服務中的作用與價值。
另一方面,城市語言服務規(guī)劃與質(zhì)量監(jiān)管需要政府投入與支持。城市管理中語言意識的缺失,會造成外來移民語言融入與語言適應不暢,甚至會產(chǎn)生語言排斥的社會問題。首先,大量外來移民進入城市,語言融入與語言適應問題是其作為城市新市民的客觀需求。有學者對上海城市新移民(新上海人)的語言社會學問題進行了初步調(diào)查研究。③雷紅波:《上海新移民的語言社會學調(diào)查》,復旦大學博士學位論文,2008年。這一先導性研究對上海外來移民的語言接觸、語言選擇和語言社會心理都進行了分層分類的調(diào)查分析,推動了國內(nèi)對城市外來移民語言融入城市生活的學術(shù)探討。其次,從城市語言管理視角看,語言服務規(guī)劃的制度建設(shè)制約著城市語言融入和語言多樣性發(fā)展。在《大國大城》一書中,經(jīng)濟學家陸銘從城市文化融合角度論證了在大量移民涌入全球城市過程中,本地方言能力具有顯著的回報率;他同時指出,全球城市建設(shè)必須在制度建設(shè)上做好外來移民語言融入,避免語言多樣性帶來的社會沖突。④陸銘:《大國大城:當代中國的統(tǒng)一、發(fā)展與平衡》,上海人民出版社2016年版。最后,城市化進程應當妥善處理語言排斥問題,降低城市語言安全風險。移民城市的語言多樣性并不意味著本地語言與外來語言是競爭對抗的關(guān)系,如果城市語言管理,特別是語言服務在移民融入問題上處理不好,會給本地人與移民之間打交道帶來較強的不確定性。有學者長年關(guān)注城市農(nóng)民工這一特殊群體,對這一群體在城市化進程中一直努力構(gòu)建的新語言身份問題進行了深刻反思。⑤董潔:《從“農(nóng)民工”到工人——城市化進程中流動人口的語言身份認同》,《語言戰(zhàn)略研究》2021年第3期。也有學者基于長三角和珠三角地區(qū)外來務工人員的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在中國城市化進程中一直隱藏的語言能力與社會排斥現(xiàn)象,⑥伏干:《語言能力與社會排斥——基于長三角、珠三角外來工的調(diào)查》,社會科學文獻出版社2021年版。這一問題值得關(guān)注。
隨著中國經(jīng)濟規(guī)模逐步擴大與提升,中國將會有越來越多的城市成為“全球城市”。全球城市的定位決定了中國大城市的人口將由本地人、來自國內(nèi)其他地方的新市民和全球人才共同構(gòu)成,這對全球城市的語言規(guī)劃提出了一個如何面對語言多樣性的現(xiàn)實問題。如果說“海納百川”是一種全球城市的文化氣質(zhì),那么如何依靠有效的城市語言規(guī)劃來協(xié)調(diào)并保障城市眾生的語言權(quán)利主張,如何處理好本土語言與外來語言和諧共處的城市語言生態(tài),如何應對全球城市的維護語言多樣性的社會需求,已是城市語言規(guī)劃研究不得不面臨的現(xiàn)實挑戰(zhàn),一種新的城市語言資源治理范式也呼之欲出。
語言作為資源的范式意味著城市語言規(guī)劃范式的治理轉(zhuǎn)向,其核心義是通過城市語言治理,維持和創(chuàng)新城市語言資源的生命力。這一范式從理論和實踐層面明確了全球城市語言規(guī)劃的終極目標,即對城市語言資源和語言生活的治理。
這一規(guī)劃新范式的理論基礎(chǔ)是語言資源觀。在早期語言規(guī)劃經(jīng)典研究中,語言一直被作為一種重要的社會資源看待。顏諾和魯賓曾經(jīng)指出,將語言作為一種社會資源是語言規(guī)劃的起點,也是語言規(guī)劃的基本邏輯;語言作為資源的重要性在于其在多語社會中的交際和身份價值。①B.H.Jernudd&J.Rubin,“Towards a theory of language planning”,in J.Rubin&B.H.Jernudd(eds.),Can Language Be Planned?,pp.195-215.將語言作為社會資源的觀點,是語言學家第一次將語言作為一種特殊資源看待,但是,強調(diào)語言作為社會資源的觀點,還是一種狹義的功利實用主義觀點,其本質(zhì)依然體現(xiàn)了語言工具主義思想。自20世紀末以來,在生態(tài)文明理念和后現(xiàn)代思潮影響下,珍惜與保護人類語言生態(tài)成為國際語言學界關(guān)注的熱點話題。哈佛大學語言學家豪根提出的語言生態(tài)學思想,②E.Haugen,“Language planning,theory and practice”,in The Ecology of Language:Essays,Stanford:Stanford University Press,1972.關(guān)注人類社會的語言生態(tài)資源。語言生態(tài)學認為,人類語言就如同生物物種一樣,是一個生態(tài)系統(tǒng)。在全球化背景下,語言資源系統(tǒng)就像人類日益惡化的生態(tài)環(huán)境中的各類物種一樣,面臨著消失與衰亡的困境,這對人類文明可持續(xù)發(fā)展構(gòu)成了巨大危害。
語言生態(tài)學的觀點對語言規(guī)劃研究產(chǎn)生了重要影響。費什曼提出,語言規(guī)劃應當將語言作為資源進行合理保護和維持語言生態(tài)。③R.Ruiz,“Reorienting language-as-resource”,in J.Petrovic(ed.),International Perspectives on Bilingual Education,Charlotte,NC:Information Age,2010,pp.155-172.美國語言學家魯伊茲系統(tǒng)提出了語言規(guī)劃的資源范式。④R.Ruiz,“Orientations in Language Planning”,NABE Journal,1984,(2).這一語言資源范式重視社會多語和文化多樣性的價值,體現(xiàn)出一種整體生態(tài)思維。語言資源觀認為,語言規(guī)劃的基本屬性包括語言工具性取向,但并不僅限于此。魯伊茲認為,在語言工具性之外,語言資源同時還具有智識、文化、政治、社會和權(quán)利等價值,而這些價值正是人類語言所蘊含的多元資源價值。⑤R.Ruiz,“Reorienting language-as-resource”.
從語言資源觀看待全球城市的語言規(guī)劃具有重要意義。隨著全球城市建設(shè)加速,城市固有的語言生態(tài)格局也在發(fā)生著急遽的變化。一方面,日益頻繁的多語人群的流動性致使語言接觸、語言競爭乃至語言安全問題層出不窮。另一方面,全球化、信息化和老齡化社會的來臨,都給全球城市語言生活的生態(tài)格局帶來了前所未有的危機與挑戰(zhàn)。立足城市語言生態(tài)系統(tǒng),制定全球城市語言規(guī)劃的新范式,顯得尤為關(guān)鍵。
傳統(tǒng)的語言作為問題的規(guī)劃范式凸顯語言工具價值,而語言作為權(quán)利的管理范式因其過于強調(diào)微觀領(lǐng)域個體的語言權(quán)利,缺乏整體語言生態(tài)系統(tǒng)的全面考慮。語言資源范式既能緩和并解決問題范式秉持的同一性可能帶來的沖突性和現(xiàn)實困境,又可以消解或融合語言權(quán)利范式造成的對抗性矛盾,優(yōu)化語言生態(tài)狀態(tài)。從上海方言文化的保護問題來看,語言問題觀與語言權(quán)利觀在很大程度上會形成一種對立局面,并不利于妥善解決上海方言文化傳承與保護問題。語言資源觀為賡續(xù)和創(chuàng)新上海方言提供了新的學術(shù)依據(jù)。上海方言不僅是本地人交流溝通的工具,也不僅是承載和維系海派文化的載體和土壤,更是一種兼具工具、文化、社會、智識和權(quán)利等價值的語言資源。保護和創(chuàng)新上海方言文化,是全球城市語言文化創(chuàng)新發(fā)展的題中之義。
城市語言資源范式充分尊重城市中不同語言的多種價值,倡導以一種人本和生態(tài)主義理念來應對、解決城市化進程中不斷涌現(xiàn)的語言問題。一方面,北美和歐洲學者從多語主義視角將不同語言視為多語城市的公共產(chǎn)品和生態(tài)資源,⑥M.Barni&G.Extra,Mapping Linguistic Diversity in Multicultural Contexts,Berlin:Mouton de Gruyter,2008.提出構(gòu)建多語資源共存創(chuàng)生的城市語言資源網(wǎng)絡。⑦R.Clement&C.Andrew,Cities and Languages:Governance and Policy,Ottawa:Invenire Books,2012.另一方面,不少學者充分利用城市語言景觀融合可視化技術(shù)、人工智能技術(shù)等條件,構(gòu)建智慧城市語言服務系統(tǒng)。⑧A.Gobbi&S.Spina,“Smart Cities and Languages:The Language Network”,Interaction Design and Architecture(s)Journal,2013,pp.37-46.基于語言資源觀的城市語言規(guī)劃范式將充分發(fā)揮人工智能與大數(shù)據(jù)的智慧城市建設(shè)優(yōu)勢,這將成為未來全球城市語言規(guī)劃的新領(lǐng)域,可拓展城市語言治理的空間。
語言治理是語言規(guī)劃進入后現(xiàn)代社會之后的轉(zhuǎn)型新范式,是對傳統(tǒng)語言規(guī)劃的超越。傳統(tǒng)語言規(guī)劃一般是國家和地方政府通過其語言管理機構(gòu)對國家和地方語言實踐的規(guī)劃活動,構(gòu)成一種自上而下的“垂直型”語言規(guī)劃層級。語言治理不同于傳統(tǒng)的垂直型規(guī)劃路向,也與語言管理的模式有所區(qū)別。李宇明認為,語言治理是對語言生活的治理,具有現(xiàn)實雙向治理的路向。①李宇明:《語言治理的現(xiàn)實路向(代主持人語)》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》2020年第3期。國外學者指出,語言治理需要語言規(guī)劃的不同規(guī)劃者或是能動者多方合作和努力,通過協(xié)商合作解決不同的語言問題。②J.Walsh,“Language policy and language governance:A case-study of Irish language legislation”,Language Policy,2012,(4).張日培認為,“語言治理”的特征不再是個別權(quán)威或是少數(shù)官員制定語言政策,而是大多數(shù)人主動參與,是一種“自上而下”與“自下而上”的良性互動。③張日培:《提升語言治理能力》,《語言文字周報》2017年1月18日。有學者認為新時代中國語言規(guī)劃應從以監(jiān)管為理念的管理模式向治理模式轉(zhuǎn)型。④趙世舉:《新時代我國語言文字事業(yè)轉(zhuǎn)型發(fā)展芻議》,《社會科學家》2020年第10期。因此,語言治理是指政府與社會為了共同價值,多方互動、參與和合作,共同推動語言的演化和發(fā)展,實現(xiàn)社會有序發(fā)展的努力與追求,其規(guī)劃目標是在政府或官方主導下,鼓勵多元參與互動,上下協(xié)調(diào)合作,共同致力于語言資源的生態(tài)發(fā)展,構(gòu)建一種“水平化”發(fā)展的語言規(guī)劃新模式。
語言治理不僅是一個重要的治理領(lǐng)域,同時,由于語言在國家和社會治理中具有基礎(chǔ)性作用,它還體現(xiàn)出多主體、多維度和多層次性的復雜特點。在國家和社會治理體系中,城市不僅是國家治理和社會治理的一個重要層次,也是提升國家和社會治理能力的對象之一。長期以來,城市在國家和社會語言規(guī)劃過程中一直發(fā)揮著不容忽視的作用。城市語言治理作為城市語言規(guī)劃的資源范式,需要注重城市語言生態(tài)系統(tǒng)的多元化、差異性與生態(tài)化的治理體系構(gòu)建,倡導語言資源保護、利用和開發(fā)的治理共識,提升全球城市語言資源生態(tài)和諧發(fā)展,提高語言資源意識。具體而言,城市語言治理路徑有三個方面:
(1)城市語言規(guī)劃資源范式倡導一體多元的治理主體
城市語言治理首先要堅持國家和政府作為治理主導,在貫徹與執(zhí)行國家通用語言文字政策的前提下,城市語言治理可以考慮納入多元主體參與。一方面,城市的語言管理機構(gòu)和各區(qū)縣的語言管理部門要深入了解并掌握城市語情,動員和發(fā)動語言規(guī)劃學者和學界人士參與城市語言治理的決策和咨詢工作,為完善和建立科學的城市語言治理體系獻計獻策。另一方面,城市語言治理離不開各級機構(gòu)、企業(yè)、社區(qū)和學校等社會基層的參與。以全球城市建設(shè)中的國際社區(qū)為例,社區(qū)管理需要充分考慮外籍人士的語言需求,開展社區(qū)語言資源調(diào)查,提升國際社區(qū)的語言服務質(zhì)量。此外,城市廣大市民也應進一步提升語言意識,積極投入到構(gòu)建和諧城市語言生活的隊伍中來,以家庭和個人為主體的微觀領(lǐng)域語言生活,將直接關(guān)系到城市語言治理的深度與廣度。
(2)城市語言規(guī)劃資源范式聚焦多種類型的治理領(lǐng)域
全球城市語言治理需要重點考慮國際化和信息化提出的治理需求。全球城市的語言治理首先需要滿足國際化的現(xiàn)實需求。一是要開展全球城市語言資源的調(diào)查,摸清城市多語資源的基本狀況與分布特點;二是要從語言功能角度,充分考慮公共場所的語言資源服務體系建設(shè),構(gòu)建從政府窗口服務單位到社區(qū)基層的多語服務體系;三是要從城市應急與公共安全角度,做好全球城市應急服務機制與城市語言安全預案。
在信息化時代,城市語言治理還需要重點考慮構(gòu)建智慧城市的語言服務體系,助力信息無障礙社會建設(shè)。在人工智能與大數(shù)據(jù)技術(shù)推動下,語言數(shù)據(jù)也日益成為智慧城市建設(shè)的生產(chǎn)要素。一方面,城市語言治理需要深度融合信息化和網(wǎng)絡技術(shù),開展城市語言資源的調(diào)查,建立全球城市語言資源動態(tài)數(shù)據(jù)平臺,為實現(xiàn)城市語言資源的可視化分析打下數(shù)據(jù)基礎(chǔ),建立數(shù)智賦能的語言服務體系,開展多領(lǐng)域、多用途的城市語言治理監(jiān)測與保障服務,提升數(shù)智時代城市語言服務能力,以應對未來全球智慧城市的各類語言需求。另一方面,智慧城市建設(shè)更應重點考慮對特殊群體的人文關(guān)懷。隨著積極應對人口老齡化國家戰(zhàn)略的提出,構(gòu)建信息無障礙的老年友好城市已經(jīng)成為迫在眉睫的重要任務。根據(jù)2020年第七次人口普查數(shù)據(jù)顯示,中國65歲以上老年人口已達到1.91億,其中空巢老人、獨居老人已達到1.18億,中國即將步入深度老齡化階段。①國家統(tǒng)計局:《第七次全國人口普查公報(第五號)》,2021年5月11日。以上海為代表的國內(nèi)大城市已經(jīng)先后進入老齡化社會,老年友好城市語言規(guī)劃問題理應得到重視,這應成為踐行積極應對人口老齡化國家戰(zhàn)略的重要舉措。②郭亞東、沈騎:《老年友好型城市建設(shè)中的語言規(guī)劃》,《新疆師范大學學報(哲學社會科學版)》2022年第5期。信息無障礙是服務于老年友好城市語言治理的重要目標之一,應當未雨綢繆,早做規(guī)劃。
(3)城市語言規(guī)劃資源范式關(guān)注層次多樣的治理對象
基于城市語言生態(tài)系統(tǒng)的全面考慮,這一范式不僅需要關(guān)照城市現(xiàn)有語言資源的治理體系完善,同時也要兼顧外來語言資源的治理體系建設(shè)問題;需要充分關(guān)注不同層次的語言治理對象,發(fā)掘、利用和保護城市不同的語言資源。例如,由語言文字和符號系統(tǒng)構(gòu)建的城市語言景觀,是可以客觀反映出城市歷史文化積淀和時尚風韻的重要語言資源。自2010年以來,英國曼徹斯特發(fā)起了“多語曼徹斯特”(Multilingual Manchester)的項目,采用眾包的形式;研究者鼓勵市民與游客參與其中,構(gòu)建以城市多語景觀為特色的地理信息系統(tǒng)。③Y.Matras&A.Robertson,“Multilingualism in a post-industrial city:policy and practice in Manchester”,Current Issues in Language Planning,2015(16)3,pp.296-314.來自世界各地的游客只需要輕點手機客戶端上的APP應用軟件,就可以第一時間找到以不同語言為載體的語言景觀,由此可以迅速鎖定具有不同語言文化特色的旅游景點、餐飲美食和休閑娛樂等場所。這一城市語言景觀服務系統(tǒng)極大地提升了曼徹斯特全球城市的國際文化包容度和開放度,真正實現(xiàn)了城市語言治理中語言資源的技術(shù)轉(zhuǎn)化和社會應用價值,彰顯出全球城市語言資源的勃勃生機,值得借鑒。
在《城市的精神》一書中,兩位外國學者獨辟一章,圍繞加拿大蒙特利爾這座“語言之城”的多語問題,討論了語言在經(jīng)濟意義和歸屬感上的價值。④貝淡寧、艾維納:《城市的精神:全球化時代,城市何以安頓我們》,重慶出版社2012年版。蒙特利爾在過去半個多世紀中,經(jīng)歷了從雙語對峙到語言沖突,再到多語共治的城市語言規(guī)劃的不同階段,真實反映了語言對于全球城市的秩序感、多樣性和生命力的重要價值。21世紀的城市既是區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展的核心節(jié)點,也是對接世界市場的重要樞紐。在全球競爭的態(tài)勢下,城市從經(jīng)濟硬實力競爭逐步轉(zhuǎn)向文化軟實力競爭的趨勢日益明顯。因此,未來城市發(fā)展是以文化論輸贏,城市語言資源也將會轉(zhuǎn)化為城市強大的綜合實力和文化競爭力的要素之一,不容忽視。本文基于城市語言規(guī)劃范式的歷史變遷,爬梳城市語言規(guī)劃的不同范式及其特征,揭示了城市語言規(guī)劃的資源新范式——城市語言治理及其治理路徑,希冀以此推動城市化進程中的中國城市語言規(guī)劃的治理轉(zhuǎn)向。