亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “迎神”與“打鬼”

        2022-01-11 07:01:45程章燦
        書城 2022年1期
        關(guān)鍵詞:洪業(yè)杜詩杜甫

        程章燦

        一九五二年,洪業(yè)的《杜甫:中國最偉大的詩人》上下二冊在哈佛大學(xué)出版社出版,算是了卻他藏在心中十年的一樁宿愿。一九四二年,他被關(guān)押在日軍監(jiān)獄時,曾許愿“再做一種關(guān)于杜詩的著作”,到此終于得償。此書出版十年后,他專門撰寫了一篇《我怎樣寫杜甫》,在《南洋商報》一九六二年元旦特刊上刊發(fā)。在這篇文章中,他縱談家事、國事、天下事,詳細(xì)陳述了自己撰作此書的心路歷程,堪稱作者的夫子自道。香港《人生》雜志、臺北《中華雜志》等報刊先后予以轉(zhuǎn)載。一九六八年,香港南天書業(yè)公司還出版了陳湘廣(Charles K. H. Chen)的箋注本《我怎樣寫杜甫》,可見此文在當(dāng)時就產(chǎn)生了較大的影響。二○一一年,上海古籍出版社出版曾祥波中譯本《杜甫:中國最偉大的詩人》,也在書后附錄此文。顯然,此文對于理解洪業(yè)其人及其杜詩學(xué)是十分重要的。

        《我怎樣寫杜甫》應(yīng)該是根據(jù)講稿整理而成的,娓娓道來,流暢生動,特別好讀,雖然時過境遷,仍然有一種如臨講演現(xiàn)場的氛圍?!逗闃I(yè)傳》作者陳毓賢對洪業(yè)的講演水平贊不絕口,對我這樣無緣一見洪業(yè)、更沒有榮幸領(lǐng)略其講課或講演風(fēng)采的晚輩來說,讀過此文,好比旁聽了洪業(yè)的一場講座,余音繞梁,三日不絕。在這場講演中,洪業(yè)對《杜甫:中國最偉大的詩人》一書有這樣言簡意賅的描述:“上冊是本文,下冊是子注。在上冊里,我選譯杜詩三百七十四首來描寫杜甫的生平,說明其時代之背景與史實的意義。在下冊里,我注明各詩文的出處,中外人士的翻譯,歷代注家的討論,時常也插入我的駁辯。再概話來說:上冊說杜甫是這樣的;下冊說杜甫不是那樣。上冊迎神,下冊打鬼?!边@是對此書內(nèi)容與主旨最簡潔生動,也最提綱挈領(lǐng)的概括。

        在這里,我要特別揭出“迎神”與“打鬼”這兩個詞,它們不僅突出地呈現(xiàn)了洪業(yè)的語言表達(dá)風(fēng)格,而且體現(xiàn)了洪氏杜詩學(xué)的特點。所謂“迎神”,是正面塑造杜甫的形象,確立杜甫的歷史地位。這一方面,歷來治杜詩學(xué)者用力良多,成就顯著,無論是歷史上的“詩史”之稱,還是洪業(yè)在本書標(biāo)題上所標(biāo)舉的“中國最偉大的詩人”稱號,皆是迎神功績的表現(xiàn)。所謂“打鬼”,是對歷來加于杜甫、杜詩或杜集身上的謠言、誤說、訛傳,以及各種不實之詞進(jìn)行考辨、訂正、洗汰,力圖肅清其影響。這一方面,歷來學(xué)者也煞費(fèi)苦心,成績雖然不少,問題依然尚多。最值得重視的是,在杜詩流傳過程中,有些舊“鬼”尚未驅(qū)走,仍在以訛傳訛,而新“鬼”又從而滋生。

        洪業(yè)在《我怎樣寫杜甫》中說:“鬼有中外大小之分別,打有輕重疾徐之別?!敝灰恰肮怼?,不分中外古今,他一概都打,視其危害性之大小,打法有輕重疾徐之別。我對洪業(yè)打外國“鬼”特別感興趣。畢竟其他杜詩學(xué)者罕有這一方面的條件,更少有這一方面的業(yè)績。這是洪業(yè)杜詩學(xué)的重要業(yè)績之一。在《我怎樣寫杜甫》中,他舉了幾個離奇有趣的例子,其中一個是:“乾隆年間,在北京,有一位飽學(xué)多才、著作等身的西洋傳教士,漢名為錢德明,字若瑟。他老先生有一篇用法文寫的《杜甫傳》,可算是最早介紹杜甫的專文。他寫到離開史實愈遠(yuǎn)愈妙?!逼┤缢麑懙桨驳撋降年犖樵诘郎献阶×硕鸥Γ瑤讉€軍官報告給目不識丁的安祿山,問他要不要將詩人帶來供他消遣云云,真是不知有何根據(jù)。諸如此類的例子很多,總之,“錢德明把杜甫寫成一個很有趣而甚無用,忠君愛國而遁世逃名的詩人,寫得有聲有色,淋漓盡致”,這當(dāng)然與真實的杜甫有很大的距離。錢德明(Joseph-Marie Amiot,1718-1793)是法國耶穌會士,來華后深受乾隆皇帝信任,在北京生活了四十二年,在十八世紀(jì)來華傳教士中算是漢學(xué)水平很高的,當(dāng)代學(xué)者或稱其為“十八世紀(jì)中法間的文化使者”(龍云《錢德明:18世紀(jì)中法間的文化使者》,北京大學(xué)出版社2015年)。但是,他文章中對于杜甫的諸多異想天開的描寫,亟應(yīng)予以澄清。

        洪業(yè)在書中還舉了一個例子。在杜甫身后一千多年,居然出來一個外國女詩人,冒充杜甫寫作。這些詩見于一本用法文翻譯的中國詩選,書名漢譯過來叫作《白玉詩書》(Le Livre de Jade),亦稱《玉書》?!斑@是法國一位有名的青年女詩人在她二十三歲的時候,用假名發(fā)表的。書中選有杜詩十四首,二首是別人翻譯真杜詩,而此女為改頭換面,遂與原譯不同。十二首全由這位女郎為杜甫捉刀:無論題目、字句、意義、神態(tài),全與杜詩無涉。此書于一八六七年出版,流行甚廣?!薄栋子裨姇穯柺酪詠?,已經(jīng)重版了四次,后來又出了英語、德語、意大利語、葡萄牙語、丹麥語等多種語言版本,抄襲仿作也不少。這些“洋裝的假杜甫,登臺表演”,誤導(dǎo)讀者,特別是外國讀者,讓洪業(yè)慨嘆不已。

        洪業(yè)

        這兩段故事可以說是杜甫接受史和杜詩傳播史上的“今古奇觀”,但是,洪業(yè)敘述時的語氣,仍是一如既往的溫柔敦厚?!栋子裨姇纷髡呤侵斓咸兀↗udith Gautier),一開始化名為“Judith Walter”。洪業(yè)在文中有意不提這個作者(譯者)的名字,是有意替她藏拙。這種嫁名中國最偉大詩人的詩歌創(chuàng)作,作為文化挪用或者文學(xué)誤讀來看,也許是不無趣味的個案,但是,從杜詩傳播接受史來看,在喜歡把考據(jù)當(dāng)作偵探辦案的洪業(yè)眼里,朱迪特小姐就不免被看成一個嫌疑犯了。

        《杜甫:中國最偉大的詩人》實際上就是一部《杜甫傳》。在我看來,洪業(yè)以英文撰著此書,主要面向國外讀者,其目的在于把杜甫這個中國的“詩神”迎到英語世界去,當(dāng)然不能不在書名中標(biāo)舉杜甫“中國最偉大的詩人”的歷史地位?,F(xiàn)在譯回漢語,為了忠實于原文,尊重洪業(yè)書名原意,直譯其名,自然無可厚非,但如果靈活一點,更多地尊重中國著述命名的傳統(tǒng)習(xí)慣,完全可以譯為《杜甫傳》,或者《杜甫評傳》《杜甫詩傳》,至少更簡潔一些。當(dāng)然,書名可以中式,亦可以西式,這是見仁見智的事。

        二十世紀(jì)以來,致力于杜甫研究或者杜集整理箋注的學(xué)者可謂多矣,舉其名家,則有聞一多、劉文典、岑仲勉、郭沫若、程千帆、葉嘉瑩、謝思煒等先生;為杜甫作傳者也不乏耆宿名家,比如馮至有《杜甫傳》,朱東潤有《杜甫敘論》,陳貽焮和莫礪鋒皆著有《杜甫評傳》。與上述諸多名家相比,洪業(yè)的杜詩學(xué)有什么特點呢?

        洪業(yè)的杜詩學(xué),可以遠(yuǎn)溯至他的少年時代。在他十四歲的時候,在父親的指導(dǎo)下,他開始圈讀清人楊倫的《杜詩鏡銓》,并由此逐步形成了對杜甫和杜詩的理解。隨著人生閱歷的加深,尤其是四十歲以后,目睹盧溝橋事變和華北淪亡的時勢和國勢,他對杜甫和杜詩的理解也逐步深入。他越來越深刻地理解父親當(dāng)年說的話,杜詩是學(xué)詩的典范,杜甫則是做人的典范。他在《杜甫:中國最偉大的詩人》書中最后一段話是:

        他(杜甫)是孝子,是慈父,是慷慨的兄長,是忠誠的丈夫,是可信的朋友,是守職的官員,是心系家邦的國民。他不但秉性善良,而且心存智慧。他對文學(xué)和歷史有著深入的研習(xí),得以理解人類本性的力量和脆弱,領(lǐng)會政治的正大光明與骯臟齷齪。他所觀察到的八世紀(jì)大唐帝國的某些情形仍然存在于現(xiàn)代中國,而且,也存在于其他國度。

        最后這句話曲終奏雅,畫龍點睛,指出了杜甫的當(dāng)代意義和世界意義。當(dāng)代性和世界性,我以為,正是洪業(yè)杜詩學(xué)最為著力之點,也是其顯著特色之所在。

        一九四○年,《杜詩引得》出版。這是哈佛燕京引得編纂處編纂的第一部詩集引得。洪業(yè)撰寫了長達(dá)六萬多字的長篇序言,文中說:

        昔在宋時,已有麻沙傳孫覿《杜詩押韻》,元時有曾巽申《韻編杜詩》十卷,皆學(xué)者尋檢《杜詩》之工具也。其書皆早佚,不可知其詳。清康熙時練江汪文柏編《杜韓集韻》二卷,僅可檢知《杜詩》曾否押此韻,是否有此句耳,不能得其題,不能知其在集中之卷第也。朝鮮摛文院編有《杜律分韻》五卷,僅錄律詩,以韻編次,非可以檢《杜集》某本中之某詩者也。近日本飯島忠夫、福田福一郎合編《杜詩索引》,先以仇氏《詳注》目錄逐題編號,然后以杜句之末字,按五十音順編入《索引》,下注見某卷第幾題,凡知《杜詩》全句者,用之甚便。唯學(xué)者之于《杜詩》,有僅知句中二三字而欲檢其全詩者矣,有欲知其詩中之習(xí)用字眼所曾道之名物者矣,此《索引》不足以應(yīng)用也。按西人于其重要之詩人,輒為編一字不漏之“堪靠燈”(concordance),極檢尋應(yīng)用之便,今編《杜詩引得》,蓋師此意也。

        這篇序文是迄止一九四○年關(guān)于杜集編纂流傳史的最新、最全面的成果,上面這段文字,可以說是一篇簡短的杜詩索引編制史。作者的目光,不僅上溯宋代,而且及于朝鮮、日本等東亞漢文化圈,更遠(yuǎn)至于西洋。在洪業(yè)眼中,《杜詩引得》的編撰,不僅要超越古人,更要超越外國人,使此書一出,便能在世界漢學(xué)史上成為最為實用、最為方便的檢尋工具和學(xué)術(shù)參考。從這篇序言中可以看出,洪業(yè)致力于杜詩學(xué)研究,一開始就是有當(dāng)代性和世界性的自覺。

        一九四五年十一月六日,洪業(yè)寫信給他多年的師友、哈佛燕京學(xué)社托管委員的埃里克·諾斯,表示希望到美國講學(xué)的愿望:“我覺得自己與外界隔離了四年,對這四年學(xué)術(shù)界有什么進(jìn)展都不知道。很急于知悉哈佛燕京學(xué)社在美國和自由中國的漢學(xué)活動。”(陳毓賢《洪業(yè)傳》,商務(wù)印書館2013年)實事求是地說,這四年(1941-1945)美國漢學(xué)界雖然有些新的進(jìn)展,但并沒有出現(xiàn)與杜甫研究直接相關(guān)的重要成果。但是,在哈佛大學(xué)講學(xué),顯然方便利用哈佛大學(xué)的藏書,也方便請教相關(guān)的文獻(xiàn)專家,這是一九四○年至一九五二年間的燕京大學(xué)所無法比擬的。不妨將《杜詩引得》與《杜甫:中國最偉大的詩人》作一比較?!抖旁娨眯颉烦嗽u述日本學(xué)者近編《杜詩索引》之外,只引用并評述了艾思柯(Florence Ayscough)的英譯杜詩以及德國學(xué)者薩克(Erwin von Zach)的杜詩德譯本。英譯本和德譯本皆出版于一九二九年至一九三八年期間,離序文撰寫之時很近。在撰寫《杜甫:中國最偉大的詩人》的時候,洪業(yè)利用西方漢學(xué)文獻(xiàn)的條件今非昔比。他在書的《引論》中說:“撰有中國典籍譯本書目的瑪莎·戴維森(Martha Davidson)女史,惠我以大量杜詩譯本書目。”戴維森編撰有A List of Published Translations from Chinese into English, French, and German,是名副其實的書目專家,洪業(yè)在她幫助下獲得各種杜詩譯本,并對錢德明、朱迪特(Judith Gautier)、安德伍德(Edna Worthley Underwood)和朱其璜(Chi-Hwang Chu)、艾思柯、洛威爾(Amy Lowell)、薩克、魏理(Arthur Waley)等人的杜詩譯本一一檢視。一九七一年,澳大利亞悉尼大學(xué)教授戴維斯(Davis)以英文出版其新著《杜甫》,洪業(yè)除次年在《哈佛亞洲學(xué)報》發(fā)表書評外,又于一九七四年在《清華學(xué)報》(新十卷第二期)上發(fā)表《再說杜甫》一文,那一年他已經(jīng)八十一歲,盡管垂垂老矣,但他一直在關(guān)注世界漢學(xué)界有關(guān)杜甫研究的最新成果。

        洪業(yè)在《杜甫:中國最偉大的詩人》中,最為自矜的一個發(fā)現(xiàn)是,杜甫并沒有像傳統(tǒng)杜詩學(xué)者所認(rèn)為的那樣不愛長子,而偏愛次子。“為何這件事對洪業(yè)來說感情負(fù)荷那么重?”陳毓賢在《洪業(yè)傳》用心理學(xué)分析的眼光,作了如下推測:“莫非他潛意識里把杜甫當(dāng)作(他的父親)洪曦,把杜甫長子當(dāng)作自己,而把杜甫次子當(dāng)為(他的弟弟)洪端?”這當(dāng)然只是一種推測。無論如何,這里面體現(xiàn)了洪業(yè)對于杜甫的深厚感情,這種感情是他的“迎神”工作的一部分。在他崇拜的神面前,他是謙卑的。

        陳毓賢的推測中含有一種比擬,將洪業(yè)比作杜甫之長子,這與另外一種比擬形成了有趣的對照。在哈佛、耶魯?shù)鹊刂v授杜詩,以及專著《杜甫:中國最偉大的詩人》的出版,為洪業(yè)進(jìn)一步奠定了杜甫研究權(quán)威的地位。不僅如此,很多與晚年洪業(yè)有往來的友生也以杜甫來比喻他。一九五五年二月十日,楊聯(lián)陞《呈洪先生》七律一首。從詩中“朗詠新句追秋興,細(xì)寫長編注史通”兩句可以看出,洪業(yè)《劍橋歲暮八首》此時已經(jīng)寫成,同時,洪業(yè)也已經(jīng)著手注釋《史通》的工程(《哈佛遺墨:楊聯(lián)陞詩文簡》)。一九五六年圣誕節(jié),洪業(yè)在家里招待周策縱等友生,周策縱有詩致謝,其中也寫道:“亂離老杜情何限,書卷飄零又歲寒?!保ā妒フQ日洪煨蓮先生招宴有作》,載《周策縱舊詩存》)一九六三年,洪業(yè)壽登七十,程曦作《壽洪煨蓮教授七十》表示祝賀。其中有“杜陵漂泊詩猶在,庾信棲遲賦可成”兩句。洪業(yè)為被日軍逮捕入獄的六位燕大同仁作《六君子歌》,詩體模擬的是杜甫的《飲中八仙歌》,其晚年詩作精華《劍橋歲暮八首》更是擬學(xué)《秋興八首》。杜甫的聲音與身影,時刻盤旋在他的生命中??傊?,杜甫是洪業(yè)的神,給四十歲以后的洪業(yè)帶來了莫大的慰藉。

        洪業(yè)是一個詩人,自幼接受庭訓(xùn),為其中國古典詩學(xué)研究奠定了堅實的基礎(chǔ)。鄧之誠在《送洪煨蓮赴美講學(xué)序》中,肯定洪業(yè)“于學(xué)無所不窺,尤專精于史,著書滿家,他若《左氏傳》《史通》《杜詩》,皆有撰造。最為人稱道者,成群書引得逾數(shù)十種,又思創(chuàng)為《目錄學(xué)大辭典》,謂之工具書,所以省翻檢之勞也。”又評論洪業(yè)之為學(xué),“有西人之密,兼乾嘉諸儒之矜慎,實事求是,取材博,斷案謹(jǐn),無穿鑿附會之弊,揚(yáng)己抑人之習(xí)”。(《鄧之誠文史札記》)洪業(yè)治杜詩,既“迎神”,又“打鬼”,其視野與手法正是兼融中西的。

        猜你喜歡
        洪業(yè)杜詩杜甫
        烤元寶火
        有你,真好
        夜讀(一)
        洪業(yè)與燕京大學(xué)
        樊洪業(yè)先生逝世
        科學(xué)(2020年5期)2020-01-05 07:03:12
        杜甫改詩
        絕句
        兒童繪本(2018年4期)2018-03-12 21:16:44
        篆刻杜詩記
        藝品(2017年4期)2017-11-06 03:48:52
        杜甫與五柳魚
        清初杜詩研究二題——錢謙益《解悶》詩箋與仇兆鰲“四句分截”說
        新视觉亚洲三区二区一区理伦| 久99久热只有精品国产男同| 国内成人精品亚洲日本语音| 亚洲成人免费久久av| 国语对白福利在线观看| 97在线观看视频| 波多野结衣国产一区二区三区| 中文字幕五月久久婷热| 国产一区二区三区av免费| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 亚洲一区中文字幕在线电影网| 少妇被粗大猛进进出出| 亚洲综合网一区二区三区| 国产成人av三级在线观看韩国| av免费网址在线观看| 日本少妇人妻xxxxx18| 亚洲精品国产一二三无码AV| 狠狠色欧美亚洲综合色黑a| 草青青在线视频免费观看| 成人免费无码视频在线网站| 天天躁日日躁狠狠躁av| 全免费a级毛片免费看| av高清视频在线麻豆免费观看| 久久人妻一区二区三区免费| 亚洲裸男gv网站| 国产成人免费a在线视频| 精品国产自拍在线视频| 亚洲国产中文字幕一区| 疯狂三人交性欧美| 69久久夜色精品国产69| 无码日日模日日碰夜夜爽| 蜜桃人妻午夜精品一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠85麻豆 | 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 亚洲日韩中文字幕一区| 日韩亚洲国产av自拍| 国产天堂av在线播放资源| 欧美真人性野外做爰| 久草国产视频| 亚洲av极品尤物不卡在线观看| 女人被男人爽到呻吟的视频|