康慨
阿爾貝托·莫拉維亞。圖/IC
阿爾貝托·莫拉維亞(1907~1990),與卡爾維諾、艾科等人,算得上中國讀者最熟悉的意大利作家。莫拉維亞的作品從20世紀五六十年代開始陸續(xù)被引進,影響了幾代中國讀者。
最近,新版《冷漠的人》出版,有人稱它是歐洲的第一本存在主義小說。我們借此得以回顧一下這位不可忽視的意大利作家傳奇的一生。
江蘇鳳凰文藝出版社不久前推出了新版《冷漠的人》和《鄙視》,我們一時也搞不清,這兩本書是第幾次在中國出版了。尤其是《冷漠的人》。這樣一本天才的處女作,由少年莫拉維亞寫于不可思議的16歲。因為與法西斯宣傳路線不一致,它一度找不到出版商,到了1929年,才由作者的父親出資5000里拉,在米蘭的阿爾卑斯出版社自費出版。
小說共十六章,用幾近赤裸的通俗語言寫成。故事圍繞著姐弟倆卡拉和米凱萊生活里的三天展開。母親的情夫萊奧榨干了家里的錢財,又想對家里的房產和姐姐卡拉下手。卡拉正急于擺脫束縛她的資產階級常規(guī),于是甘心就范,冷漠地接受了萊奧的愛撫,并計劃在24歲生日那天與他上床,以“開始新的生活”。母親還蒙在鼓里,以為情夫與她的朋友莉薩有染,沒想到莉薩喜歡的是米凱萊。為了挑逗米凱萊,莉薩對他講了萊奧與他姐姐的真實關系。米凱萊感到震驚,但他表現(xiàn)出的憤怒并不真誠。他買了手槍,沖到萊奧家里,想殺死他,卻忘記了裝彈。憤怒的表達又一次令人屈辱地歸于無效。他意識到自己陷入了一種危險的冷漠,失去了行動的能力。
“人行道上熙熙攘攘,馬路上汽車一輛接一輛;正是交通最繁忙的時候。米凱萊沒帶雨傘,他在雨中慢悠悠地走著,仿佛是在陽光燦爛的晴空下漫步。他無精打采地觀看著商店的櫥窗、路上的女郎、懸在黑暗中的霓虹燈廣告;但不管他如何努力,也無法對這些司空見慣的街頭景象產生興趣……哦,他似乎看見了自身的形象:一個形單影只的可憐蟲,一個冷漠的人?!?/p>
《冷漠的人》引起了轟動,第一版在幾個星期內銷售一空。但它對現(xiàn)實的強烈批判,招來了當局的警覺。他筆下的卡拉和米凱萊,全無法西斯青年的所謂的“蓬勃朝氣”和“愛國情懷”,而是充滿了冷漠和厭倦。簡練脫俗的語言,也全無法西斯文藝的好大喜功和華而不實,因此當局將此書視為異類。加印到第六版時,《冷漠的人》就被查禁了。
莫拉維亞的一生幾乎跨越了一個世紀。兩次世界大戰(zhàn)、經濟危機與法西斯統(tǒng)治、冷戰(zhàn)與核恐怖、左翼社會運動與歐洲的劇變,他統(tǒng)統(tǒng)經歷了,而他又是那樣一個勤奮多產、從不回避現(xiàn)實問題、在原則上決不妥協(xié)的作家。他用豐富的作品,給我們留下了一份極有價值的文學記錄。
他本名阿爾貝托·平凱萊(筆名“莫拉維亞”出自祖上的姓氏),1907年11月28日出生在他“憎恨和熱愛的羅馬”,父親是猶太建筑師,母親家則可以追溯到巴爾干的達爾馬提亞。
決定莫拉維亞人生的有兩大因素,一是法西斯運動在意大利的崛起,另一個是疾病。
從9歲開始,莫拉維亞受到骨結核病的折磨,被迫中斷了學業(yè)。一個只有小學文憑的人,注定不可能像母親渴望的那樣成為外交家了,母親為此傷心極了,兒子卻趁這個機會,在常常全身纏繞著石膏繃帶、在多所療養(yǎng)院強制臥床的幾年間,懷著近于瘋狂的熱情,讀遍了世界上各種各樣的文學經典。16歲時,他已經雄心萬丈,開始構思長篇,第二年就抓起筆,寫他的處女作《冷漠的人》了。
他在家生活到33歲,才離開母親,與作家埃爾莎·莫蘭特一起,搬到卡普里島。法西斯政權對他的不滿和疑慮越來越大,先是禁止評論他的小說《未曾實現(xiàn)的抱負》,繼而查抄了他的另一部小說、以南美某國影射意大利的《假面舞會》,并禁止出版《阿戈斯蒂諾》。他不得不改用寓言體,變換不同的筆名,以躲避審查。
他后來說,從1933年希特勒上臺到1943年意大利法西斯垮臺這十年,是他一生公共生活最糟糕的時期,回想起來仍然不寒而栗。為了“擺脫謊言、恐懼和循規(guī)蹈矩的有毒氣氛”,他開始頻繁旅行,并第一次訪問了中國。
戰(zhàn)后,莫拉維亞和莫蘭特夫婦回到羅馬,活躍于文學界和新聞界,目光也從資產階級轉向底層社會。1947年,他出版了小說《羅馬女人》,大大地觸怒了天主教會。
前面我們說過,對完全以權力和金錢為基礎的資產階級社會,莫拉維亞從一開始就抱著鮮明的批判態(tài)度。在這方面,他的立場是貼近馬克思主義的。反法西斯的履歷同樣提高了他進步作家的聲譽。因此,早在1950年代,對莫拉維亞的介紹就通過蘇聯(lián)學者的論文進入了中國。1956年,《譯文》雜志發(fā)表了他的四個短篇小說。1962年,非琴翻譯的莫拉維亞短篇小說集《羅馬故事》由上海文藝出版社出版。
不過,他的長篇小說,還要等到改革開放后,才陸續(xù)在中國面世。這當中,最受歡迎的是《羅馬女人》。1980年代后期,它曾以《羅馬女人:一個西方妓女的自白》《深淵中的神女:一個歐洲妓女的悲慘生涯》等書名大量印行。這本小說用第一人稱,講述了妓女阿德里亞娜的精神世界:她活在一個污濁的、罪惡叢生的社會,卻比那些道貌岸然的客人更干凈、更可敬,也更有尊嚴。
中文版《冷漠的人》和《鄙視》。
1951年,莫拉維亞出版了《同流者》,描寫法西斯統(tǒng)治造成的人格異化。主人公馬爾切洛一心追求“正?!?,順應主流,加入法西斯黨,擔任秘密警察,收起良心,奉命作惡,同時壓抑自己反常的性向,娶了自己不愛的女人。1970年,貝爾托盧奇把它搬上了大銀幕。
1952年,莫拉維亞以《故事集》獲得了著名的斯特雷加獎。兩年后,他出版了頗受好評的長篇小說《鄙視》,繼續(xù)描寫當代生活的虛偽、道德的荒蕪和遠離幸福的婚姻。在書中,一個知識分子為了生活蠅營狗茍,卻眼看著妻子淪為制片人的情婦,自己反要遭受她的鄙視。法國大導演戈達爾在1964年把它拍成了電影。
另一位大導演德·西卡則在1960年改編了他三年前出版的小說《喬恰里亞女人》,由大明星索菲婭·羅蘭主演。
他的其他重要作品還有《愁悶》(1960)和《內心生活》(1978)等。
莫拉維亞認為,作家如果要表現(xiàn)現(xiàn)實,就必須“采取一種道德立場,一種明確的政治、社會和哲學態(tài)度”。他是公開的無神論者,不僅擔任過國際筆會的主席,還曾作為意大利共產黨員,當選了歐洲議會的議員。
當初的法西斯政權查禁他的作品,后來的美國政府也將他視為眼中釘。他成了黑名單上的人,不得入境美國。1952年5月,梵蒂岡又發(fā)布法今,將他的全部作品列為禁書。1979年和1980年,意大利司法部門也以《內心生活》涉及亂倫、性狂歡和同性戀春宮為由,兩次將他告上法庭。
他對中國是友好的,曾在1949年以前、“文革”期間和改革開放后三次訪華。
“第一次,1936年,馬可·波羅橋(盧溝橋)事變前夕,我從布林的西港乘海輪啟程,經過二十四個晝夜,到了上海。”莫拉維亞1980年代初在羅馬告訴到訪的中國翻譯家呂同六,“中國古色古香的民族風格非常迷人。跟歐洲比較,你們有很多美好的東西,比如京劇。我在上海看過梅蘭芳的戲,美極了。在南京的中山陵、蘇州的虎丘散步,也給我?guī)砟蟮臉啡?。”他還走訪了蘇州、南京、北京和內蒙古。
第二次訪華是1967年,他與新伴侶、青年作家達恰·馬拉伊尼同行,“正遇上文化大革命。北京仍然像我第一次見到那樣是個美麗的城市,可惜許多地方被破壞了。在天壇,我看到不少琉璃瓦破碎了,樹木也糟塌了?!标P于這次訪問所寫的文章,在第二年編入了《中國的文化革命》一書。
1986年10月,莫拉維亞第三次訪華,期間重訪了內蒙古。
同年,莫拉維亞與小他四十六歲的西班牙姑娘卡門·列拉結婚。四年后,1990年9月26日,他猝死于羅馬家中的浴室,享壽83歲。
值得一提的是,就在去年,意大利導演塞拉尼奧利又一次把《冷漠的人》搬上了大銀幕。似乎是為了證明莫拉維亞并不過時,電影將原作的時代背景由法西斯崛起時的意大利,搬到了今天的羅馬,并放大了色情和殘虐的元素。但人的精神境況并沒有太大的改變:在基本的需求得到滿足之后,人再也找不到能夠讓他感到自己活著、感到人之為人的動機了。
一百年過去了,也許在莫拉維亞的眼中,我們仍然是冷漠的,我們仍然在無望地尋找幸福。