我們基于語言文字之特性以解決文白之所以以為文言白話互有優(yōu)劣,文體語體亦互生影響。真是舊得透的自能吸受新的潮流,真是新得透的也自能接收舊的遺產。只有半瓶醋的一知半解之流才會發(fā)生爭端。為什么?如能了解歷史上的文學演變之情形,則通于古自能達于今,便不會固執(zhí)成見。如能了解文學上的諸種理論與諸種體制,則明于此自能悟于彼,也不致抹煞一切。我們看到歷史上文字型的文學每受語言的影響,而語言型的文學也常受文字的牽掣;我們再看到各種文體之演變,如辭賦之由律賦而進為文賦,語錄之由散行而成為駢儷;便可知語言之與文字,有其專有的特性,同時也有其共有的特性。語言文字之關系,既如此其密,是則雖以語言為中心的語體文,也何必定須排除文言。文言中無論是駢文(文字型)或古文(文字化的語言型)體對于語文也一樣有幫助。其最大的幫助,即在音節(jié)方面。駢文之易于斷句,固不必說;即古文也是利用文字的特點,以使辭句之組織,不必用標點而讀下去時自能得其句逗。我認為文言中這一點長處,是最有關系,最不可抹煞的。歷來文章中之修辭以此為標準;中國語文法的規(guī)律也有一部分以此標準。所以學習文言時如能注意這一個問題,便不致中文言文之毒,不會咿唔吟誦,習其腔調,也不會生吞活剝,剽其句字;而同時,讀古書易明了其意義,作白話也不致有別扭的句子。是則,我們假使要使學生懂得國文和能運用國文,又何必一定廢除文言!
——郭紹虞《〈語文通論〉自序》
(原載于 1941年開明書店印行《語文通論》,后選入河南教育出版社 1989年版《郭紹虞論語文教育》)
郭紹虞(1893—1984),中國著名語言學家、古典文學家、文學批評史家、教育家,一級教授。主要致力于中國古典文學、中國文學批評史、中國語言學、音韻學、訓詁學等方面的研究,在古代文論研究方面的成就最為突出。著作等身,桃李滿天下。