劉志陽
我國《民法典》生效后將面臨如何解釋和適用的問題。在眾說紛紜的現(xiàn)狀下,如何對《民法典》進行權(quán)威解釋,以免司法恣意,并帶來二次造法問題,這將是《民法典》生效后的重大挑戰(zhàn),特別是立法機關(guān)還將面對制定司法解釋的挑戰(zhàn),對法典的解釋能否保持立法原意將是一個巨大的疑問。比如,我國《民法典》第1221條規(guī)定,醫(yī)務(wù)人員在診療活動中未盡到與當(dāng)時的醫(yī)療水平相應(yīng)的診療義務(wù),造成患者損害的,醫(yī)療機構(gòu)應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任。但是對于“當(dāng)時的醫(yī)療水平”如何確定存在爭議。由于本條是繼受《侵權(quán)責(zé)任法》第57條而來,在該條立法中,《侵權(quán)責(zé)任法(草案)》曾規(guī)定:“判斷醫(yī)務(wù)人員注意義務(wù)時,應(yīng)當(dāng)適當(dāng)考慮地區(qū)、醫(yī)療機構(gòu)資質(zhì)、醫(yī)務(wù)人員資質(zhì)等因素?!钡呛髞砜紤]到診療行為的實際情況很復(fù)雜,這一規(guī)定又被刪去。全國人大常委會法制工作委員會民法室認為,法律、行政法規(guī)、規(guī)章以及診療規(guī)范規(guī)定了診療行為的具體要求,醫(yī)療機構(gòu)和醫(yī)務(wù)人員一般都應(yīng)當(dāng)遵守,不應(yīng)當(dāng)因地區(qū)、資質(zhì)的不同而有所差別。但是不能一概而論,有的診療行為屬于基本性操作,不一定要考慮這些具體要求。有的診療行為也需要結(jié)合地區(qū)、資質(zhì)等因素來判斷是否履行了“與當(dāng)時的醫(yī)療水平相應(yīng)的診療義務(wù)”。①全國人大常委會法制工作委員會民法室編:《中華人民共和國侵權(quán)責(zé)任法條文說明、立法理由及相關(guān)規(guī)定》,北京大學(xué)出版社2010年版,第232頁。但是采用地方特殊標(biāo)準(zhǔn)說的觀點認為,應(yīng)依據(jù)醫(yī)療機構(gòu)及其醫(yī)務(wù)人員的資質(zhì)以及地區(qū)差異因地制宜。對此,最高人員法院作出的《醫(yī)療損害責(zé)任解釋》第16條規(guī)定:“對于醫(yī)療機構(gòu)及其醫(yī)務(wù)人員的過錯,應(yīng)當(dāng)依據(jù)法律、行政法規(guī)、規(guī)章及其他有關(guān)診療規(guī)范進行認定,可以綜合考慮患者病情的緊急程度、患者個體差異、當(dāng)?shù)氐尼t(yī)療水平、醫(yī)療機構(gòu)與醫(yī)務(wù)人員資質(zhì)等因素。”此解釋中的內(nèi)容確立了一些主觀標(biāo)準(zhǔn),即需要參照地域差異、醫(yī)療機構(gòu)等級差異等因素。②參見杜萬華等編著:《最高人民法院審理醫(yī)療損害責(zé)任糾紛司法解釋規(guī)則精釋與案例指導(dǎo)》,法律出版社2018年版,第206頁。但是這一觀點是否為《民法典》立法原意值得懷疑,因為黃薇在其主編的民法典釋義中認為,這一客觀標(biāo)準(zhǔn)的認定需要依據(jù)醫(yī)療相關(guān)的法律、行政法規(guī)、部門規(guī)章和診療規(guī)范來確定。但是對于當(dāng)時的醫(yī)療水平存在適用全國統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)還是適用地方特殊標(biāo)準(zhǔn)之爭。對此,黃薇明顯采用全國統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)說:這些對于醫(yī)療水平要求的抽象性規(guī)范應(yīng)當(dāng)在全國得到普遍遵守,在認定醫(yī)務(wù)人員是否符合“當(dāng)時的醫(yī)療水平”時不能因地域差異和醫(yī)療機構(gòu)的等級差異而適用不同的客觀標(biāo)準(zhǔn)。③參見黃薇主編:《中華人民共和國民法典侵權(quán)責(zé)任編解讀》,中國法制出版社2020年版,第211頁。
我國《民法典》頒布后,解釋民法典的各家各派觀點林立,但是由于缺乏權(quán)威的立法資料佐證,各種學(xué)術(shù)觀點造成了《民法典》適用的混亂,難免會有二次造法問題存在。立法資料,特別是立法理由,是解釋《民法典》的重要依據(jù)。因此,我國如何對立法資料進行管理值得研究。鑒于此,本文將結(jié)合大陸法系一些成熟的經(jīng)驗和做法來分析,試圖尋找適合我國的相應(yīng)路徑。
成文法系各國及地區(qū)一般面臨著法典頒布后的二次造法問題。比如《德國民法典》頒布之前,德國民法存在共同法、巴伐利亞法、法國法、薩克森法和普魯士法等多個法適用區(qū)域,德國面臨著如何避免《德國民法典》解釋中的恣意問題。奧地利學(xué)者克萊默認為,法律解釋傳統(tǒng)上被區(qū)分為原本的解釋和法官法,而對成文法系來說處于基礎(chǔ)地位的是對法律原本的解釋。④參見[奧]恩斯特·A.克萊默:《法律方法論》,周萬里譯,法律出版社2019年版,第22頁。對于法律原本的解釋需要借助立法資料,這涉及立法資料的管理和使用。從成文法系各國及地區(qū)的應(yīng)對措施來看,各國及地區(qū)所形成的經(jīng)驗歸類如下。
為了在法律頒布后能夠讓相關(guān)人準(zhǔn)確地理解《民法典》的立法原意,大陸法系各國對立法的原始文獻保存都十分完善,并在整理后公開出版。比如《德國民法典》的立法材料涉及對第一草案進行修改、變動的立法會議原始過程進行記錄的《德國立法會議記錄》以及據(jù)此編纂的《〈德國民法典〉立法動議》。奧地利的《奧地利一般民法典》原始草案和咨詢意見記錄⑤Ofner, Julius, Der Ur-Entwurf und die Berahungs-Protokolle des ?sterreichischen Allgemeinen Bürgerlichen Gesetzbuches, Band 1, Detlev Auvermann KG/Glashütten im Taunus, 1889, Vorrede.、瑞士關(guān)于《民法典》的草案、說明以及討論記錄,都被完好地保存并公開。今天瑞士的《伯爾尼評注》將這些資料匯編成三卷本,置于該評注之首。⑥Hurni, Christoph/Reber, Markus/Hofer, Sibylle, Materialien zum Zivilgesetzbuch, Band I, II, III, St?mpfli Verlag AG Bern, 2009; 2007; 2013.鑒于篇幅,本文下面著重介紹德國的相關(guān)資料文獻。
首先,《德國民法典第一草案》的立法理由被整理在《〈德國民法典〉立法動議》之中,該《立法動議》的官方版本由古藤塔克出版社(J. Guttentag)于1988年正式出版。官方版本(Amtliche Ausgabe)根據(jù)《德國民法典》體例共分為總論、債法、物權(quán)法、家庭法與繼承法五卷本。德國立法動議對每個具體條文立法過程的詳細闡述和論證,包括立法目的與對該條文的理論爭議以及立法者所采用的立法選擇以及論證理由等,這些都記錄在了《立法動議》之中,這些屬于立法的最原始材料,而出版的每本《立法動議》都對每個法條的立法理由的原始材料作了呈現(xiàn)。⑦Motive zu dem Entwurfe eines Bürgerlichen Gesetzbuches für das Deutsche Reich, Band I.-V., Berlin und Leipzig: Verlag von J. Guttentag, 1888.
其次,為德國民法典立法會議記錄。較早成書的是第二起草委員會整理的《立法會議記錄》,該《立法會議記錄》由帝國司法部委托Achilles, Gebhard,Spahn.J.Guttentag等匯編而成,主要涉及《德國民法典第二草案》《德國民法典第三草案》的立法原始文獻,里面還包括了討論時各位立法者對民法典各條文討論的過程記錄,包括討論中的不同意見以及討論的具體結(jié)果。這真實地記錄了立法的詳細過程,對采納意見的理由分析以及對摒棄意見的理由分析也頗為詳細,這對后來理解法條的制定過程以及立法者的原意提供了原始材料依據(jù)。⑧Protokolle der Kommission für die zweite Lesung des Entwurfs des Bürgerlichen Gesetzbuchs,Band 1-5, Berlin: J. Gutentag Verlag, 1897-1899.
二戰(zhàn)后,對于民法典的修訂,德國、奧地利、瑞士的聯(lián)邦議會在《聯(lián)邦法律公報》(Bundesgesetzblatt)中公布修訂后的法律以及詳細的立法理由。比如對《德國民法典》修訂后的《債法現(xiàn)代化法(草案)》《病人權(quán)利保護法》以及針對每個法條列出的詳細的《修訂理由》就收錄在《德國聯(lián)邦法律公報》之中,這一官方的立法資料公布形式使得立法資料更加權(quán)威。同時,聯(lián)邦議會議員對于法律修正案的討論內(nèi)容也會被真實詳細地記錄下來,并公開發(fā)布于《德國聯(lián)邦議會會議報告》(Deutsche Bundestag Sitzungsbericht)之中,這一官方公布的立法會議記錄對于了解后來研究法律變動的原因和過程具有重要幫助。
奧地利學(xué)者沃夫那(Ofner)在其主編的奧地利民法編撰的立法資料前言中一開始就對會議記錄對于《奧地利一般民法典》解釋的權(quán)威性作了強調(diào)。⑨同前注⑤。在成文法系國家,立法文獻的科學(xué)管理對法律的運行具有重要意義,這主要體現(xiàn)在法教義學(xué)、司法與法律修訂之中。
1.民法教義的基礎(chǔ)
民法教義構(gòu)建于對法律的權(quán)威解釋之上。立法原始文獻真實地記錄了立法理由與立法過程,使得后人對法條變遷有了直接客觀的理解,對于正確把握立法者的立法目的具有重要價值,這也更有利于正確理解法條的本意。《奧地利一般民法典》頒布后,帕夫(Pfaff)和霍夫曼(Hofmann)在其評注中就充分利用了會議記錄,以探究法條本意。⑩同前注⑤。《德國民法典》頒布不久后的德國教科書、法典評注等,學(xué)者撰寫的對法條的內(nèi)容理解基本都以《立法動議》和其他立法材料中公布的內(nèi)容為基礎(chǔ),并進而奠定了德國民法法教義學(xué)發(fā)展的基調(diào)。比如Hugo Reumann對《德國民法典匯編》(Handausgabe des Bürgerlichen Gesetzbuches)所作的注解?Reumann, Hugo, Handausgabe des Bürgerlichen Gesetzbuchs für das Deutsche Reich, Berlin: Verlag von Franz Vahlen, 1903. S. 11ff.,厄爾特曼(Paul Oertmann)的《債法》(Das Recht der Schuldverh?ltnisse)?Oertmann, Das Recht der Schuldverh?ltnisse, Berlin: Carl Heymanns Verlag, 1899, S. 4ff.,《索艾格民法典評注》等法典評注中早期的內(nèi)容主要還是以立法理由中的立法者觀點為基礎(chǔ)。?HKK/Harke,§ 311 II, III, Rn. 11f.當(dāng)然,對于《〈德國民法典〉歷史評注》(Historisch-kritischer Kommentar zum BGB)而言,在論述制度發(fā)展中立法者的觀點時對原始立法文獻的引述更是隨處可見,意義非凡。
當(dāng)然,法教義學(xué)研究同樣會遇見疑難問題,這時立法文獻對于疑難爭議內(nèi)容的理解特別具有助益。比如,對于締約過失(culpa in contrahendo)和信賴損害賠償?shù)牧⒎J絾栴}爭議的探討就需要探究立法理由中的論述。一方面,德國民法典起草者是否引入了耶林發(fā)展而來的締約過失責(zé)任,還是在《德國民法典》中設(shè)計了一個不同于耶林的模式?后人依據(jù)《立法動議》認定,起草者明確放棄了合同締結(jié)中過錯的一般條款模式,并將之限定于特定損害賠償規(guī)范之中。?HKK/Harke,§ 311 II, III, Rn. 11f.而對于《德國民法典草案》立法是否采用了不同于當(dāng)時著名私法學(xué)者也是第一草案起草者之一溫特沙伊德的觀點問題,學(xué)者根據(jù)當(dāng)時的立法材料認定,溫特沙伊德確立的是一個客觀的賠償責(zé)任和強制性的私法規(guī)則,1900年的《德國民法典》并未將之確立為規(guī)則,而只是將第122條、第179條第2款和第307條作為具體的方案,但《立法動議》將立法理由作了詳述,使得后人得以了解規(guī)則制定的詳情,從而為法教義學(xué)的建構(gòu)提供了依據(jù)。?Mot. II S. 216 = Mugdan, Bd II. S. 119.
2.司法的參照
德國方法論著名學(xué)者呂克特(Rückert)認為,判決也是論證的過程,而從論證法學(xué)角度來看,立法者決定的歷史主觀上的理由在論證中具有優(yōu)先性。?Rückert/Seinecke,Methodik des Zivilrechts - von Savigny bis Teubner, Nomos Verlag, 3. Auflage, S. 590.但是,在成文法國家,基于權(quán)力分配與制約這一憲法原則,法院的司法活動要受制于法律。比如德國《基本法》第20條第2款第2句將權(quán)力分立為“專門的立法權(quán)、行政權(quán)和審判權(quán)”,這賦予了司法一個明確的角色。它應(yīng)該以法律和法為標(biāo)準(zhǔn)來控制其他權(quán)力,而非自己設(shè)定的標(biāo)準(zhǔn)。在現(xiàn)實中意味著:議會決定立法的標(biāo)準(zhǔn),政府和行政機關(guān)執(zhí)行法律,司法機關(guān)則關(guān)注合法性。因此,法官仍然受法律的約束。同樣,對于所謂的法的標(biāo)準(zhǔn)中的漏洞也很少僅僅交由法官來處理,法官對法條的正確理解是司法正義的前提。?同前注?,Rn.39.因此法官在司法實踐中為了能夠正確地理解法律,必須要掌握立法者對具體條文的立法意圖,特別是在涉及爭議案件之時,比如對物權(quán)變動的模式選擇以及理由。在德國司法審判中,引用立法原始文獻來分析法律爭議的情況更是常態(tài),并將之作為首選。?RGZ 61, 207ff;RGZ 65,17ff.
對于立法理由作為司法判決論證依據(jù)的例子不勝枚舉。比如1905年7月8日帝國法院在對合同締結(jié)中被代理人因代理人的欺詐行為是否承擔(dān)一般賠償責(zé)任問題進行論述時就直接引用了《立法動議》第一卷中關(guān)于第117、118條的立法理由:“對于代理人在行使代理權(quán)時所作出的違法行為給第三人造成的損害,(忽略針對法人規(guī)定的特殊條款)被代理人只在第711、712條(現(xiàn)第831條)規(guī)定的范圍內(nèi)承擔(dān)責(zé)任。被代理人是否為代理人在作出法律行為中的過失(締約過失)負責(zé),取決于該行為中是否存在被禁止的行為,還是只是涉及違反了法律行為的義務(wù)——這一問題在上文(第20頁)已經(jīng)論述過?!钡蹏ㄔ阂来肆⒎ɡ碛芍械牧⒎ㄕ叩恼撌鲞M行了分析,并得出了認為符合立法者觀點的結(jié)論。?RGZ 65, 207, 212.
但是,德國法院經(jīng)常遇到法律解釋的爭議問題,有的爭議由于很難從保存至今的立法文獻中尋得立法者的原意,這就使得問題的爭議在司法中一直存在,也使得司法機關(guān)難以作出統(tǒng)一的判決,理論界對司法機關(guān)的判決也會批判不斷,造成了法律上的混亂。如1985年聯(lián)邦普通法院對一個關(guān)于租賃合同的標(biāo)的物一開始就客觀履行不能時的賠償責(zé)任問題進行分析時,就對是否與立法者的觀點相沖突進行了論證。?BGHZ 93, 142,145.而在聯(lián)邦普通法院2014年判決的著名主持人亞歷山大(Peter Alexander)訴某雜志侵犯其名譽權(quán)要求金錢賠償案件中,對于因侵犯人格權(quán)的金錢賠償請求權(quán)是否可以繼承在理論界和實務(wù)界爭議非常大,聯(lián)邦普通法院在判決中寫到,對于這一爭議難以從立法文獻中尋找到確切的立法者原意,因此只能根據(jù)理論加以分析。21BGH,Urt.v.29.4.2014-VI ZR 246/12(KG).但是判決出來以后并未平息爭議,反而招致了更多的批判。比如施匹克霍夫(Spickhoff)教授就對聯(lián)邦法院的判決作出了批判,他認為這一判決不利于保護被侵權(quán)人的利益,也未必符合立法者原意。22LMK 2014, Nr. 359158.因此,要作出權(quán)威的符合法律的解釋,立法文獻中所記載的立法者的本意對解釋法律相當(dāng)重要,如果缺失則會造成司法的混亂。
而對于《民法典》后來新修訂的立法理由的原始資料的引用在聯(lián)邦法院的判決中也是論證的有力依據(jù),因為這對于論證法律的變化帶來對案例事實評價的變化很是關(guān)鍵。同樣,還有其他原始立法文獻,比如2007年聯(lián)邦普通法院在關(guān)于不動產(chǎn)買賣中損害賠償請求權(quán)案件中對于聯(lián)邦立法資料BT-Drucks. 14/4722號文件的多次引用。23BGHZ 173, 24, 31ff.以及聯(lián)邦普通法院在案件中對專利程序的目的進行論證時對立法文獻的引用24BGHZ 165, 163, 164; BGBl. 1980 II S. 1105.等。
3.法律修訂的參照
正確理解之前立法者的立法意圖是法律修改的前提。《德國民法典》修訂時也要探究立法者原初的立法初衷,領(lǐng)會立法者的立法意圖,并為修訂法律提供參考。同時,也將修訂法律的立法理由以及立法過程公布于眾?!兜聡穹ǖ洹吩?002年債法改革時就將修訂理由公布于聯(lián)邦議會的官方公開出版物中,即載于第14屆、第6040號《聯(lián)邦議會文件》中否認《關(guān)于〈債法現(xiàn)代化草案〉的說明和理由》(2001年5月4日聯(lián)邦議會黨團的草案)。2002年德國債法改革后聯(lián)邦議會的修法原始文獻BT-Drucksache 14/6040無疑是德國法典評注、教科書與各法院判決最權(quán)威也最常引用的立法原始材料。這一共有288頁的聯(lián)邦議會立法原始文獻對立法修訂的理由逐條進行了詳細的分析論證,無疑就是一本權(quán)威的教科書。25BT-Drs. 14/6040.而對于之前討論的非物質(zhì)損害賠償,2002年7月,關(guān)于損害賠償法的第二修正案在《德國民法典》第253條增加了一款。該新增的條款是在第847條條文的基礎(chǔ)上改動而來,修訂時同時刪除了第847條。依據(jù)第253條第2款,痛苦撫慰金不僅適用于侵權(quán)法領(lǐng)域,而且還適用于違約和危險責(zé)任領(lǐng)域。據(jù)此,痛苦撫慰金請求權(quán)在法典體系中具有了新的位置,且具有了一個更大的適用范圍。但是該次法律修訂并未完全跟隨法官造法的趨勢,而是繼續(xù)保持了19世紀(jì)德國民法典立法者們所劃定的謹慎范圍,并未徹底改變基礎(chǔ)性的原初思想。雖然存在學(xué)者的批評,但是仍然如之前的德國損害賠償法一樣,被侵權(quán)人的親屬仍不享有痛苦撫慰金請求權(quán)。26BT-Drs. 11/4415; vgl. Lepa, Die Wandlungen des Schmerzensgeldanspruchs und ihre Folgen, in FS Müller (2009), S. 113, 116.在該次法條修訂之中,修訂者們首先探究了立法者的原意,而探究立法原意的重要參考依據(jù)就是原初保存下來的立法原始文獻。如果沒有這些立法原始文獻,修訂者對立法原意的探究就不具有科學(xué)性和權(quán)威性,對立法修訂的權(quán)威性構(gòu)成威脅。
總之,德國民法的立法動議為立法的原始文獻,其詳細記錄了立法草案中每一個法條的立法理由,并且對之后該法條修改變動的立法理由、意見分歧以及修改過程作了詳細真實的原始記錄,全面客觀地反映了立法的全貌,為后來正確理解立法提供了權(quán)威的依據(jù),解決了立法后對該法條正確理解的難題。并且立法者也界定了立法原始文獻與立法解釋之間的區(qū)別,賦予其輔助地位的工具價值。隨著立法技術(shù)的發(fā)展,法律條文已經(jīng)與立法解釋、法律理論有了明晰的界分,將法律文本與法律文本輔助資料分開已經(jīng)成為當(dāng)代立法的模式。德國模式很好地體現(xiàn)了該立法技術(shù)的發(fā)展,作為立法文本出現(xiàn)的法典已經(jīng)具有獨立、權(quán)威的地位。但是德國模式還注重立法文獻的保存,這體現(xiàn)了當(dāng)代立法的民主性與科學(xué)性,為法典的正確使用提供了直接、權(quán)威的輔助資料,這些資料對法典的運行提供了標(biāo)準(zhǔn)與參考,對法典的運行具有不可替代的作用。
成文法系國家及地區(qū)對于立法文獻的管理都形成了嚴格的制度,并嚴格依據(jù)立法資料的管理制度管理,這使得直到今天仍可以看到德國、法國、瑞士、奧地利、我國臺灣地區(qū)等早期立法的立法理由和會議討論記錄。這對于今天的法律適用具有重要影響。立法資料的管理方式對于該資料的適用具有重要意義。比如我國臺灣學(xué)者黃茂榮認為“這些資料,以公諸大眾為限,始能被引用”。27黃茂榮:《法學(xué)方法與現(xiàn)代民法》,法律出版社2007年版,第341頁??傮w來看,我國不存在上述大陸法系國家、地區(qū)的立法資料。從我國的立法文獻編撰、管理來看,所存在一些問題主要包括:
第一,非全面性。從我國全國人大常委會公布的《民法典》立法資料來看,主要涉及民法典的各個草案、《關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案)〉的說明》《第十三屆全國人民代表大會憲法和法律工作委員會關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案)〉審議結(jié)果的報告》《第十三屆全國人民代表大會憲法和法律工作委員會關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案修改稿)〉修改意見的報告》等。從內(nèi)容上看,關(guān)于民法典草案并未給出詳細的制定理由,對于草案修訂也并未列出詳細的修改理由。
第二,非正式性。我國《民法典》生效后各種解釋法典的著作層出不窮,但是唯獨缺乏立法機關(guān)整理的原始的立法資料。比如全國人大常委會法制工作委員會民法室主任黃薇主編的《〈中華人民共和國民法典〉解讀》,28參見黃薇主編:《中華人民共和國民法典解讀》,中國法制出版社2020年版。以及全國人大常委會法制工作委員會民法室副主任石宏主編的《〈中華人民共和國民法典〉釋解與適用》,雖然編著者為全國人大常委會法制工作委員會民法室工作人員,但是內(nèi)容并非直接、原始的立法材料,而是立法后對已經(jīng)生效規(guī)范的解釋說明。29參見石宏主編:《〈中華人民共和國民法典〉釋解與適用》,人民法院出版社2020年版。立法資料正式性體現(xiàn)在為國家立法機關(guān)制定民法典條文時形成的歷史文件。中國尚未具有如德國式的原始的、真正的立法理由匯編,而這些事后的學(xué)理解釋不具有正式性,法條生效后編寫的立法理由都具有非正式性,只能作為法律制定后的學(xué)者解讀,難以作為法律解釋的權(quán)威依據(jù)。
第三,非權(quán)威性。原始立法文獻的整理與出版的意義在于作為司法和法學(xué)研究探究立法本意的權(quán)威依據(jù),其必須由立法機關(guān)根據(jù)原始立法材料整理、總結(jié)而來。而且這里學(xué)理解釋缺乏科學(xué)性的地方還在于并未總結(jié)出當(dāng)時立法專家的各個立法意見、討論過程,以及最終采用的學(xué)說觀點,這極容易又造成新一波對法條的任意解讀,法條制定并未帶來定分止?fàn)幍淖饔谩R虼耍袊山忉屓狈υ嫉牧⒎▍⒄諛?biāo)準(zhǔn),中國目前對民事立法原意的解讀仍為尚未克服的難題,這也造成了學(xué)界對法律解釋的混亂與最高司法機關(guān)所作出的司法解釋具有二次立法的可能。比如2017年5月9日最高人民法院作出的《對十二屆全國人大五次會議第5990號建議的答復(fù)意見》中對知假買假的行為作出的答復(fù)就與之前的司法解釋略有不同,法律解釋標(biāo)準(zhǔn)與依據(jù)的缺乏所帶來的對法律的任意解釋嚴重損害了法律的權(quán)威性與權(quán)利的安定性。而對該問題的解決首先需要尋求既有的立法者的“歷史主觀性決定”的理由。
1. 立法理由的管理
從世界成文法系國家的立法經(jīng)驗來看,德國、瑞士、奧地利等國的民法典立法理由都是寫于草案編撰之時,論證并說明草案具體條文擬定的理由。但是從我國《民法典》立法來看,立法機關(guān)在公布《民法典》分編草案和整合后的《民法典(草案)》之時并未公布條文制定的立法理由。因此,我國在《民法典》立法時,應(yīng)在草案擬定之時即撰寫相應(yīng)的條文制定理由,而非在法律生效后才擬定立法理由?;诹⒎ɡ碛墒怯闪⒎ú莅傅淖珜懻邔Σ莅笚l文設(shè)計的理由說明和論證過程,因此我國《民法典(草案)》的立法理由應(yīng)由提出第一草案的參與立法的人員撰寫。撰寫草案條文的立法人員需要對自己設(shè)計條文的具體理由以及設(shè)計思路進行論證和說明,并在撰寫草案過程中形成民法典立法理由。
基于立法理由在于論證草案建議稿中條文設(shè)計內(nèi)容的科學(xué)性、正當(dāng)性和必要性,并論證相應(yīng)的立法思路和規(guī)范具體內(nèi)容,所以針對草案條文的立法理由對于理解草案建議稿具有重要的工具價值,也是草案建議稿修訂時所能夠參考的最直接的文獻資料。從目前世界各國的實踐來看,立法理由的公布主要有與草案同時公布和在法律生效后公布兩種。與草案同時公布的有德國、瑞士、奧地利等國家。瑞士在公布民法典各編草案的同時公布了相應(yīng)的立法理由,德國在草案建議稿公布的同時即公布了《立法動議》,以便他人能夠正確地理解法律條文的設(shè)計思路和本意。但是從當(dāng)前各國的立法實踐來看,各國越來越傾向在草案公布的同時公布立法論證理由,這樣可以更有利于對草案的理解。比如從德國新近的立法來看,德國政府在提出《遺屬撫慰金引入法草案》的同時即制定了詳細的立法理由,并同時相應(yīng)地在《德國聯(lián)邦參議會公報》或《德國聯(lián)邦議會公報》上加以公布,以便他人能夠真實地理解草案條文設(shè)計的原理。30BR Drs. 127/17; BT Drs. 18/11397.
從我國立法來看,我國在《民法典(草案)》公布時并未公布詳細的立法理由,事后也并未公布相關(guān)立法理由,因此難以獲知撰寫我國《民法典(草案)》之時是否撰寫了立法理由。雖然我國民法典草案各編已經(jīng)出現(xiàn)了第一草案、第二草案甚至第三草案,但是從2018、2019、2020年度《中華人民共和國全國人民代表大會常務(wù)委員會公報》內(nèi)容,或其他立法機關(guān)的官方公開文件來看,立法機關(guān)也并未公布對民法典草案各編條文的修改記錄和理由,因此難以獲知詳細的立法討論過程。按照《中華人民共和國全國人民代表大會常務(wù)委員會公報》公布的習(xí)慣,立法機關(guān)在公布相關(guān)法律時會同時公布與該法律制定有關(guān)的草案說明、修改意見報告等內(nèi)容。但是這種公布方式具有滯后性,難以讓普通民眾參與并了解立法過程,難以獲知法律制定和修改的具體理由和內(nèi)容。因此,立法機關(guān)需要及時公布與立法理由、立法討論記錄等相關(guān)的立法資料,以便公眾查閱。
從成文法系國家對立法理由公布的方式來看,一般是立法機關(guān)以官方的形式加以發(fā)布。比如瑞士立法機關(guān)對瑞士民法典立法報告的發(fā)布即刊登在《瑞士聯(lián)邦議會公報》(Bundesblatt)之上。31Bundesblatt 1896 IV, 733-790; Bundesblatt 1904 IV, 1-99; Bundesblatt 1907 VI, 367ff.; Bundesblatt1907 VI, 589ff.當(dāng)代一般會將立法修訂草案與理由發(fā)布在立法機關(guān)官方的公報上,比如德國第二次債法改革時,立法機關(guān)即將草案和立法理由在立法機關(guān)的公報即《德國聯(lián)邦議會公報》中加以公布。德國在制定《關(guān)于引入遺屬撫慰金法》時,亦將立法草案和立法理由刊印在政府、議會或參議會的公報中。
在我國,《中華人民共和國全國人民代表大會常務(wù)委員會公報》是全國人民代表大會常務(wù)委員會的正式出版刊物。公報主要登載全國人民代表大會及其常務(wù)委員會通過的法律、決定、決議、報告、人事任免以及國務(wù)院、中央軍事委員會、最高人民法院、最高人民檢察院的工作報告和檢查法律執(zhí)行情況的報告,是全國人大及其常委會宣傳民主法制建設(shè)、宣傳人民代表大會制度的重要刊物。32參見全國人大網(wǎng):http://www.npc.gov.cn/wxzlhgb/index.shtml,2020年6月15日訪問。在《全國人大常委會常務(wù)委員會公報》2020年6月15日出版的特刊中同時公布的還有《第十二屆全國人民代表大會法律委員會關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案)〉審議結(jié)果的報告》、全國人大常委會副委員長王晨所作的《關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案)〉的說明》《第十三屆全國人民代表大會法律委員會關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案)〉審議結(jié)果的報告》。從《全國人大常委會常務(wù)委員會報告》公布的資料來看,所公布的報告都是在全國人大常委會上所作的報告。這些立法資料在官方出版物上公布具有權(quán)威性,可以作為法律適用和法學(xué)研究引用的權(quán)威依據(jù)。但是從公布的立法資料的類型來看,正式公布的立法資料仍不完全,缺乏具體條文的立法理由和草案條文修改討論記錄方面資料的公布。與我國《民法典》有關(guān)的立法理由應(yīng)該在立法機關(guān)的官方出版物上正式公布,以便在法律適用和法學(xué)研究中查閱和引用。
2.草案修訂記錄資料管理
從德國、瑞士、奧地利等國的立法經(jīng)驗來看,這些國家的立法機關(guān)會將具體的草案討論及修訂過程記錄正式地加以公布。比如德國帝國司法部委托阿齊勒斯(Achilles)等三位博士對《民法典(草案)》第二次審議會議的會議討論內(nèi)容進行整理,并匯編成兩卷本的《民法典草案第二次審議會議記錄》(Protokolle der Kommission für die yweite Lesung des Entwurfs des Bürgerlichen Gesetzbuches)。33Achilles/Gebhard/Spahn, Protokolle der Kommission für die zweite Lesung des Entwurfs des Bürgerlichen Gesetzbuchs, Band I, II, Berlin: J.Guttentag Verlagsbuchhandlung, 1897.瑞士的大專家委員會在1901到1903年間在盧塞恩、納沙泰爾、蘇黎世、日內(nèi)瓦召開民法典草案討論會議,這些對民法典會議的討論過程被全程記錄下來,并整理后加以公布。34Hurni, Christoph/Reber, Markus/Hofer, Sibylle (Hrsg.), Materiealien zum Zivilgesetzbuch, St?mpfli Verlag AG Berm, S. 2.這些會議記錄中,會議記錄的編寫者會將立法草案討論和修訂過程記錄在聯(lián)邦議會會議記錄或聯(lián)邦參議院的會議記錄之中,這兩份記錄文件都有嚴格的記錄和公布程序。德國聯(lián)邦議會對于議會討論記錄會按照會議的場次、時間、討論內(nèi)容等要素進行編排。對立法草案的討論會真實地記錄議員的姓名、議員所發(fā)表的相關(guān)言論的具體內(nèi)容等。在議會記錄整理完畢后,德國聯(lián)邦議會按照具體的時間段會將該時期的議會討論記錄正式地公布。這些立法草案討論記錄的公布使得所有人都可以查閱并了解議員對于草案具體內(nèi)容所發(fā)表的修改意見和修改理由,讓他人能夠獲知法律條文的修訂過程和修訂理由,這對于法律條文內(nèi)容的理解具有重要的意義。
結(jié)合國外的立法經(jīng)驗,從我國的立法實踐來看,我國的立法修訂資料管理需要從以下幾方面改進:
首先,涉及立法機關(guān)對草案修訂過程的記錄。我國的立法機關(guān)需要對立法機關(guān)所組織的對草案的論證過程中各個專家的意見、全國人大常委會對草案條文審議中的相關(guān)意見、全國人大會議期間全國人大代表對于草案條文的審議意見進行詳細地記錄。但是從我國公布的關(guān)于修改的立法資料來看,僅公布了《第十三屆全國人民代表大會法律委員會關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案修改稿)〉修改意見的報告》之類的立法資料,此類資料都是立法機關(guān)的總結(jié)內(nèi)容,雖然這一種立法文獻對于立法修訂的理解具有重要的參考價值,并在一定程度上體現(xiàn)了立法者的選擇,但是這種對于草案修訂結(jié)果的總結(jié)內(nèi)容缺乏對草案條文修訂理由的詳細論述,在對法律的解釋中這并不能夠完全取代立法機關(guān)真實記錄的法律草案討論的詳細內(nèi)容和立法機關(guān)最終對于修訂草案的詳細論證內(nèi)容。從域外立法經(jīng)驗來看,德國對于民法典草案的討論過程進行了詳細的記載,比如《德國民法典》立法資料中重要的七卷本的《〈德國民法典草案〉第二次審議會議記錄》(“Protokolle der Kommission für die zweite Lesung des Entwurfs des Bürgerlichen Gesetzbuchs”)。今天德國的立法機關(guān)仍然對自己的立法過程進行詳細地記載,比如德國聯(lián)邦議會議員對于法律修正案的討論內(nèi)容也會真實詳細地記錄下來,并公開發(fā)布于《德國聯(lián)邦議會會議報告》(Deutsche Bundestag Sitzungsbericht)之中,在該記錄檔案之中詳細地記錄了議案討論會議舉行的時間,以及每個參與討論人員論證的過程。我國立法機關(guān)尚缺乏類似記錄立法討論過程的官方公開發(fā)布的會議報告,為了能夠讓民眾真實、詳細地了解我國立法機關(guān)的立法過程,我國應(yīng)該將立法會議討論的過程以官方的形式記錄下來,以便法律適用者和研究者能夠查知立法的修訂過程。
其次,涉及立法機關(guān)對所記錄的草案修訂過程記錄的公布?!度珖舜蟪N瘯?wù)委員會公報》2020年6月15日特刊中公布的具有草案修改性質(zhì)的文件有《第十三屆全國人民代表大會法律委員會關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案)〉審議結(jié)果的報告》35全國人大常委會辦公廳主編:《全國人大常委會常務(wù)委員會公報》2020年特刊,第198頁?!兜谑龑萌珖嗣翊泶髸晌瘑T會關(guān)于〈中華人民共和國民法典(草案修改稿)〉修改意見的報告》36同上注,第205頁。。這里首先涉及公布的載體,立法機關(guān)應(yīng)該將草案修訂記錄公布在官方的載體之上,一方面這體現(xiàn)了這些草案記錄內(nèi)容的正式性和權(quán)威性;另一方面則便于法官、律師、研究人員等對于該文獻的查找和援引。其次還涉及對于草案修訂記錄公布的時間。立法機關(guān)的草案修訂記錄內(nèi)容是對正式立法過程的記錄,公布的時間應(yīng)該具有明確性和正式性,需要確定按月、按季度、按年份公布等形式。從德國立法機關(guān)公布立法資料的經(jīng)驗來看,德國聯(lián)邦議會和聯(lián)邦參議員對于自己議會的討論記錄具有按時間和按會議場次正式公布的方式,但是這一種全面、詳細的公布方式在中國并不存在,中國目前只是在《全國人大常委會公報》中公布簡略的立法資料。有規(guī)律地正式公布立法機關(guān)詳細的立法討論記錄可以使得公眾能夠準(zhǔn)確及時地獲知立法過程,便于關(guān)心立法的法律人及時了解立法進程,并對新的草案內(nèi)容作出相關(guān)的分析和批判,這有利于提高立法的民主性和科學(xué)性。因此,從立法資料的全備性角度來看,我國立法機關(guān)需要對立法討論、修訂記錄的詳細內(nèi)容加以及時公布。
3.立法資料的綜合整理
立法機關(guān)正式公布所有立法資料后,為了能夠更便于尋找、學(xué)習(xí)和研究,立法機關(guān)和學(xué)界有必要對立法資料進行綜合整理。但是對立法資料的綜合整理需要注意以下幾方面的問題:
首先,對立法資料的整理須建立在官方公布的原始立法文獻的基礎(chǔ)之上。從程序上來看,首先是立法機關(guān)公布權(quán)威的、真實的立法資料,這些立法資料包括立法草案、立法理由、草案修訂過程及理由。瑞士著名的《伯爾尼民法典評注》前三卷并非是針對民法典的評注,而是匯編了《瑞士民法典》的立法材料,包括了原始的立法報告、法典草案及立法理由、法典起草者胡伯的立法說明、立法機關(guān)組織的法典草案討論記錄,以及其他立法機關(guān)立法過程中所撰寫的關(guān)于《瑞士民法典》立法的相關(guān)文件。對于立法資料的選擇對象,《伯爾尼民法典》評注編纂者只是以自己的名義或者委托他人公布的官方內(nèi)容為選擇對象,排除了參與立法的人員以自己的名義撰寫的相關(guān)內(nèi)容。37同前注34,S. 1ff.從我國全國人大常委會法制工作委員會民法室編寫的關(guān)于《民法總則》《物權(quán)法》《侵權(quán)責(zé)任法》的條文說明、立法理由來看,在對法律的條文說明和立法理由闡釋中并未以任何官方公布的權(quán)威的立法資料為基礎(chǔ),難以認定為對立法資料的整理,因此也并不具有立法資料的權(quán)威參考價值。
其次,對于立法資料的整理可以參照不同的標(biāo)準(zhǔn)?!恫疇柲崦穹ǖ湓u注》對《瑞士民法典》的立法資料以立法理由、立法會議記錄、立法會議的報告為標(biāo)準(zhǔn)來編排。38同前注34,S. 1ff.從德國的立法資料整理來看,對于立法資料的整理一般采用以條文順序為編排的整理方式。這一編排方式的優(yōu)點在于可以全面了解該條文從擬定到最終成形的發(fā)展過程,這里不僅可以看到立法理由,而且可以看到該條文的發(fā)展與變遷過程,這對于真實、全面地把握該條文的內(nèi)容具有重要意義。但是這一編排方法需要對于之前立法資料中的內(nèi)容進行重新整理,需要耗費大量的時間和精力,特別是在遇到條文合并的時候,對于立法資料的整理需要綜合處理立法資料。從我國的《〈民法總則〉立法背景與觀點全集》的立法資料匯編來看,主要涉及立法機關(guān)的草案說明、立法報告及調(diào)研報告。由于我國缺乏立法理由和草案修訂記錄,因此缺乏這兩種最詳盡且對理解法律最有參照性的立法資料。39參見《民法總則立法背景與觀點全集》編寫組編:《〈民法總則〉立法背景與觀點全集》,法律出版社2017年版,第3頁及以下。因此我國立法資料匯編的資料選擇標(biāo)準(zhǔn):一方面要遴選直接的立法資料,而非對立法只有間接影響的調(diào)研報告。另一方面要選擇對法典條文解釋最具有價值的立法理由和立法修訂記錄。
最后,立法資料的綜合整理要保持立法資料的原始內(nèi)容。對立法資料的綜合整理并非是對立法資料的綜述,而是保持對立法資料的原貌的整理。瑞士《伯爾尼民法典評注》中對于立法資料的整理即嚴格遵循了立法文獻的原始性,包括對原始文字的拼寫和表述都并未依據(jù)當(dāng)代德語進行修改。同樣,對于官方原始文獻的邊碼在編排中都作了保留。40同前注34,S. 5.對立法資料的綜述是對立法資料內(nèi)容的再加工,屬于一種內(nèi)容創(chuàng)新,并不具有立法資料作為參考工具的價值。瑞士的《伯爾尼民法典評注》在《對文獻選擇的說明》中指出了嚴格的立法文獻選擇對象,只限于立法機關(guān)自己或委托公布的文獻,這些文獻形成于立法過程之中,包括議會草案、草案大綱、議會報告、解釋說明、專家委員會會議記錄等。41同前注34,S. 4.德國的立法資料整理則主要由議會報告、立法理由、立法討論會議記錄構(gòu)成。我國當(dāng)前全國人大常委會民法室編寫的關(guān)于《物權(quán)法》《侵權(quán)責(zé)任法》的條文說明和立法理由中雖然述及了立法理由和一些修改的依據(jù),但是并非原始的具體的立法資料,而是類似于對立法資料的綜述和分析,屬于對立法資料的研究成果,而非立法資料本身。因此我國對立法資料的整理應(yīng)從原始的立法資料出發(fā),杜絕對原始立法資料內(nèi)容進行加工,從而可能導(dǎo)致對立法者立法原意的篡改。
我國《民法典》立法資料的科學(xué)管理在于其相應(yīng)的法治價值,具體體現(xiàn)在以下諸多方面:
從中國的法學(xué)發(fā)展來看,國內(nèi)已經(jīng)對法典評注這一形成法教義的形式有了較大發(fā)展。法教義學(xué)是以一國的現(xiàn)行法為基礎(chǔ)所形成的權(quán)威的理論。法教義學(xué)在司法中的功能:一方面是由成文法的地位決定的。法教義學(xué)的構(gòu)建首先立足于現(xiàn)行法,因此對現(xiàn)行法的解釋即為首要之義,而諸如立法理由、立法會議記錄等立法原始資料在釋法中就發(fā)揮了重要的作用,早期的法典評注即以立法理由中的觀點來解釋條文,這保障了條文釋義的權(quán)威性。另一方面是由成文法系國家中法學(xué)家的研究方法所決定。歐洲大陸法系,特別是德國的法學(xué)家在構(gòu)建法教義學(xué)時會與審判實踐緊密結(jié)合,一方面注重條文的解釋;另一方面注重條文在案例中的運行。
從我國當(dāng)前的《民法典》立法實踐來看,《民法典(草案)》公布后并未公布相應(yīng)的立法理由,這使得他人對《民法典(草案)》的規(guī)則制定難以準(zhǔn)確把握,只能依據(jù)中國《民法典(草案)》的具體規(guī)范內(nèi)容加以分析和批判。另一方面,《民法典(草案)》并非如立法者原初所預(yù)定的是對既有規(guī)范的整理,而是具有許多重大改變之處,比如體系上沒有債法總論、加入了人格權(quán)編等。這些改變都并未附加任何的理由說明,使得人們對草案的立法目的和條文本意難以把握。因此,《民法典》規(guī)則制定后的立法理由對于民法典具有重要意義,缺乏立法理由對于我國民法典的立法實踐的科學(xué)性和權(quán)威性必然具有嚴重損害。特別是我國民法現(xiàn)代化過程中受外來法影響較多,德國法、法國法、日本法、英美法等概念、規(guī)則在我國的影響較為混亂,立法條文的淵源溯及也難以厘清,因此需要從立法中加以確立和界定,以便在解釋條文時追溯規(guī)則的傳統(tǒng)。因此,從法教義學(xué)的建構(gòu)來看,我國《民法典》立法時的立法理由、草案修改理由等就顯得尤為關(guān)鍵。
1. 規(guī)避二次造法
不同于英美法系國家,成文法系國家的法官受制于制定法的約束。因此,大陸法系法官的司法功能排斥造法功能。但是法官在司法活動中最易引起二次造法之處在于法律解釋之時,“出釋入造”是法官司法中容易涉及的一個憲法問題?!岸卧旆ā睆哪撤N意義上不同于法官造法,一般指法官對法律的解釋偏離了立法的本意。比如對我國《消費者權(quán)益保護法》中消費者的解釋最容易產(chǎn)生二次造法問題。法官對于“知假買假”者是否屬于消費者的解釋會影響購買者是否可以獲得多倍賠償這一法律效果。司法的地位和功能屬于一國的憲法問題。一方面涉及權(quán)力分配原則;另一方面涉及依法司法原則。我國《憲法》第131條、《德國基本法》第101條第1款第2句規(guī)定了依法司法的原則,即法官司法需要遵守一定的成文法規(guī)則,但是在英美國家的法官卻無須遵守一定的抽象規(guī)則來審理具體的案件,法官可以在案件審理中發(fā)表獨立的意見(seriatim opinions),無需與其他法官保持意見一致。42Maultzsch, Joachim, Grundstrukturen der englischen Case Law-Methodik, in: Rückert/Seinecke, Methodik des Zivilrechts - von Savigny bis Teubner, Nomos Verlag, 3. Auflage, Rn. 478ff.但是成文法系國家的法官造法受到嚴格的限制,比如所謂的一般人格權(quán)法作為德國法官造法的成功例子在德國的成文法制度中仍屬于極端的例外情形,因此不可以某個極端的法官造法來過分夸大法官造法的角色和過分輕視成文法的地位。比如在著名的“升值案”判決中,為了避免通貨膨脹所帶來的嚴重不公,帝國法院在裁判中改變了《貨幣法》中“紙幣馬克等于黃金馬克”的規(guī)則。這受到了利益法學(xué)大師菲利普·黑克的批判,雖然菲利普·黑克主張法官的利益衡量,但是只是依據(jù)法律的利益衡量,并不主張違反法律的利益衡量。43Manegold, Jutta, Mehode und Zivilrecht bei Philip Heck (1858-1943), in: Rückert/Seinecke, Methodik des Zivilrechts - von Savigny bis Teubner, Nomos Verlag, 3. Auflage, Rn. 1327.從中國實際問題來看,雖然我國《憲法》第131條規(guī)定了法院依法審判的原則,但是在司法實踐中司法者在解釋法條的時候往往很難正確地理解法條的原意,且也沒有詳細的原始立法資料可以參照,法官在司法中“二次造法”在所難免,這導(dǎo)致最高人民法院的司法解釋也成為了司法機關(guān)在司法中的全新立法活動。44參見劉風(fēng)景:《司法解釋權(quán)限的界定與行使》,載《中國法學(xué)》2016年第3期;齊玎:《最高人民法院司法解釋權(quán):釋法抑或造法》,載《廈門大學(xué)法律評論》2016年第1期。比如2017年5月9日最高人民法院作出的《對十二屆全國人大五次會議第5990號建議的答復(fù)意見》中對知假買假的行為作出的限制性答復(fù),此處涉及欺詐對民事行為法律效力的影響。由于對于知假買假行為是否有效,《消費者權(quán)益保護法》與《食品安全法》并沒有作出明確規(guī)定,導(dǎo)致這一問題在理論界和實務(wù)界都存在爭議,司法審判中法官對此法條的解釋多種多樣,產(chǎn)生了法官“二次造法”的問題。同時,最高人民法院最新的答復(fù)與最高人民法院2013年在《最高人民法院關(guān)于審理食品藥品糾紛案件適用法律若干問題的規(guī)定》(法釋〔2013〕28號)第3條的規(guī)定中支持知假買假訴訟的解釋有了改變。因此,從立法理由中約束司法中的解釋活動,并維護憲法和法律的權(quán)威性就顯得尤為必要。德國學(xué)者齊默曼認為,立法資料在歷史解釋中具有核心的地位。沒有立法資料就限制了對法律的歷史解釋和客觀“目的解釋”,因為這兩種解釋的方法都需要借助立法原始資料來探究立法者的原意。45Zimmerman, Reinhard, Juristische Methodenlehre in Deutschland, in? RabelsZ 2019, 241,260.
2. 塑造裁判合理性
裁判的合理性有別于規(guī)范的合理性。規(guī)范合理性為立法者法律制定中所要實現(xiàn)的目標(biāo),而裁判合理性則為法官在裁判發(fā)現(xiàn)中所要關(guān)注的要求。裁判的合理性塑造一般采取兩種策略:一種是尋找權(quán)威依據(jù)作為支撐,比如權(quán)威法學(xué)家的觀點、權(quán)威書籍的觀點、立法原始資料等,其中最具權(quán)威性的當(dāng)屬立法原始資料。另一種策略是適用適當(dāng)?shù)恼撟C方法,比如利益法學(xué)方法、衡量法學(xué)方法、評價法學(xué)方法、經(jīng)濟分析方法、社會分析方法等。
首先,涉及裁判合理性的論證依據(jù)的合理性。法官在裁判發(fā)現(xiàn)過程中涉及對裁判依據(jù)的論證,這關(guān)涉對所援引法律規(guī)范的解釋和運用,而此解釋和分析過程中對規(guī)范的不同理解會導(dǎo)致論證的不同走向。此時對論證依據(jù)的選取就尤為關(guān)鍵。選取立法者制定法律時的立法文獻資料中闡述的內(nèi)容還是選取法律制定后民法學(xué)者對規(guī)范的解讀分析,特別是當(dāng)法律制定時的立法者的制定理由與后來學(xué)者觀點并不一致之時,這一論證依據(jù)的選擇可能引起裁判結(jié)論的合理性問題。不同于英美法系國家,成文法系國家裁判論證合理性的建構(gòu)應(yīng)符合法官的憲法定位。在判決合理性論證的建構(gòu)過程中對論證依據(jù)的選取應(yīng)以立法者的立法理由為優(yōu)先,否則擯棄立法資料中的立法依據(jù)而選取契合法官理解的其他論證依據(jù)的合理性的憲法基礎(chǔ)就可能受到質(zhì)疑。
其次,涉及裁判合理性的論證結(jié)論的合理性。論證結(jié)論的合理性一般由論證過程的合理性所導(dǎo)致。但是當(dāng)權(quán)威的論證依據(jù)缺失之時,論證結(jié)論的合理性就會受到質(zhì)疑,比如我國《消費者權(quán)益保護法》對“知假買假”情形中“消費者”的認定和《物權(quán)法》中物權(quán)變動模式的認定,這些都導(dǎo)致了判決結(jié)論的不同,也導(dǎo)致了判決結(jié)論合理性的欠缺。因此,為了保證裁判結(jié)論的合理性需要具有對規(guī)范理解有分歧時立法者意思決定的立法資料支撐,這對于裁判結(jié)論合理性的保障具有決定意義。但是對于立法理由有質(zhì)疑時,法官是否可以摒棄依據(jù)立法理由所得出的結(jié)論,也是立法者恣意與法官恣意之間沖突的問題,這涉及憲法問題,即法官是否可以作出未被法律支撐的判決。在成文法系國家以及我國憲法中的法官地位,憲法并未對此作出授權(quán),此時法官的恣意應(yīng)被限制。因此,個別的法官對法律的質(zhì)疑并不是法官不按立法者意志司法的理由。當(dāng)法律有爭議或者過時時涉及的是立法者修訂法律的問題,而不是法官實質(zhì)上修訂法律的問題,而新修訂的法律的修訂理由可以成為新的裁判合理性的依據(jù),比如2012年德國債法現(xiàn)代化時新的詳細的立法理由。
大陸法系中德國、瑞士、奧地利等國家對立法資料保存、整理、公開與使用的經(jīng)驗表明,立法資料對于大陸法系法教義學(xué)的塑造、司法裁判的合理性以及司法中二次造法的避免具有重要意義。一方面,我國《民法典》制定后需要塑造權(quán)威的法教義學(xué),這需要立法資料這一核心的參考資料。另一方面,中國立法后單純的法典文本成了無源之水、無本之木,釋法中二次造法現(xiàn)象難以避免。目前中國尚不存在諸如德、奧、瑞士等大陸法系國家意義上的立法資料。當(dāng)代立法的文明與科學(xué)需要立法者對立法的嚴肅性、權(quán)威性與科學(xué)性進行塑造,這需要立法者對原始立法文獻的整理與公開,以便后來法律運行中對立法原意作出正確的把握,而立法資料中最為關(guān)鍵的是立法理由。只有這樣法律適用者才有了法律適用的標(biāo)桿,才可以使得守法者、司法者與法律研究者能夠更真實、客觀地理解立法者的意圖,這樣才能夠最大程度地避免守法者、司法者與法律研究者進行二次造法的可能,否則會造成法律理解上的混亂,對法律的權(quán)威性造成損害。鑒于此,我國《民法典》頒布后需要對立法原始文獻進行整理與公開,否則中國的民法教義內(nèi)容建構(gòu)就不會客觀地實現(xiàn),司法理由的論證也難以樹立權(quán)威,同時也難以解決我國當(dāng)前立法后對法條隨意解釋所帶來的“二次造法”的問題以及司法中裁判的合理性、權(quán)威性問題。