當(dāng)今中國(guó)的稱(chēng)謂語(yǔ)研究在宏觀角度上被置于親屬稱(chēng)謂語(yǔ)和非親屬稱(chēng)謂語(yǔ)(1)非親屬稱(chēng)謂語(yǔ)多指社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)。社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)這個(gè)概念以區(qū)別于“仿親屬稱(chēng)謂”而立,而“仿親屬稱(chēng)謂”指向親屬稱(chēng)謂的泛化形態(tài),它又被稱(chēng)為“擬親屬稱(chēng)謂”。兩大類(lèi)別范疇內(nèi)進(jìn)行分析和歸類(lèi)演繹;而在微觀角度上,親屬和非親屬稱(chēng)謂語(yǔ)又通常被置于分類(lèi)、泛化、簡(jiǎn)化、缺環(huán)、文化釋源以及語(yǔ)用闡釋這些框架下展開(kāi)探討〔1〕。相對(duì)于此,當(dāng)今國(guó)外(2)用“國(guó)外”而非“西方國(guó)家”的原因有二:(1)研究語(yǔ)料雖來(lái)自西方國(guó)家的核心期刊,但期刊收錄的文章來(lái)自世界各國(guó),包括日本、韓國(guó)、沙特阿拉伯等非“西方國(guó)家”;(2)這些核心期刊收錄的文章有少量來(lái)自中國(guó)學(xué)者,而絕大部分中國(guó)學(xué)者的文章在國(guó)內(nèi)中文期刊均有類(lèi)似文章發(fā)表,因此本研究未將其作為研究語(yǔ)料收錄。的稱(chēng)謂語(yǔ)研究則圍繞人類(lèi)稱(chēng)謂的基本型即“代詞稱(chēng)謂”(3)即“你(們)”“我(們)”“他(們)”等人稱(chēng)代詞。建立了稱(chēng)謂語(yǔ)的“權(quán)勢(shì)與等同理論(power and solidarity theory)”〔2〕,引入了“調(diào)節(jié)理論(accommodation theory)”〔3〕、“禮貌理論(politeness theory)”〔4〕等,并隨后將稱(chēng)謂系統(tǒng)中大量的“稱(chēng)謂變體(address variants)”納入理論的解釋范疇。而且,國(guó)外的稱(chēng)謂語(yǔ)研究抽取稱(chēng)謂語(yǔ)當(dāng)中各個(gè)類(lèi)別的代表性稱(chēng)謂形式進(jìn)行了具體的文化語(yǔ)境、教學(xué)語(yǔ)境、服務(wù)語(yǔ)境、社區(qū)語(yǔ)境、政治語(yǔ)境、宗教語(yǔ)境、家庭語(yǔ)境、醫(yī)療語(yǔ)境及歷史語(yǔ)境等多樣性語(yǔ)境下的應(yīng)用方式和語(yǔ)用效果的分析和討論。
從有影響的國(guó)際期刊和外文書(shū)籍等文獻(xiàn)資料(4)本研究文獻(xiàn)數(shù)據(jù)來(lái)自web of science、Science Direct(Elsevier全文電子期刊)、百度學(xué)術(shù)的搜索結(jié)果。中可以看出,與中國(guó)的稱(chēng)謂語(yǔ)研究相比照,國(guó)外的研究更注重稱(chēng)謂語(yǔ)理論的發(fā)掘、創(chuàng)建、檢驗(yàn)、印證以及實(shí)驗(yàn)性描寫(xiě)稱(chēng)謂語(yǔ)在各類(lèi)語(yǔ)言生活中的使用方式和使用的言語(yǔ)交際效果。
國(guó)外的稱(chēng)謂語(yǔ)應(yīng)用研究框架大致朝著多樣性語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)個(gè)體的應(yīng)用分析和語(yǔ)用理論表達(dá)方向構(gòu)建,具體表現(xiàn)為:
(1)多樣性語(yǔ)境下稱(chēng)謂語(yǔ)的選用研究。這個(gè)研究方向的概念域涵蓋了“語(yǔ)境”和“稱(chēng)謂語(yǔ)選用”兩個(gè)關(guān)鍵成分,這兩個(gè)成分在稱(chēng)謂語(yǔ)功能作用中是共時(shí)運(yùn)作的關(guān)系,即在同一語(yǔ)境中如果出現(xiàn)多個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ)可供稱(chēng)謂者作為語(yǔ)用表達(dá)選擇,那么某個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ)選擇項(xiàng)在特定的語(yǔ)用表達(dá)功能引導(dǎo)下會(huì)作為唯一的選項(xiàng)被提取采用。例如,Parkinson J.以新西蘭某職業(yè)學(xué)校的課堂語(yǔ)篇為研究對(duì)象(課堂語(yǔ)境),探討了稱(chēng)謂語(yǔ)mate和guys的選用情況〔5〕。研究表明,這兩個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ)除了被用來(lái)稱(chēng)謂一個(gè)人(mate)和稱(chēng)謂許多人(guys)之外,還有著截然不同的語(yǔ)用功能。教師在課堂上選用稱(chēng)謂語(yǔ)“guys”是希望吸引學(xué)生的注意力,指示任務(wù)的開(kāi)始、結(jié)束或改變,也用它來(lái)強(qiáng)調(diào)課堂上重要的內(nèi)容,而選用“mate”則主要起到減輕面子威脅和鼓勵(lì)表?yè)P(yáng)等情感功能的作用。
(2)多樣性語(yǔ)境下稱(chēng)謂語(yǔ)個(gè)體的使用研究。這個(gè)研究方向的概念域涵蓋了“語(yǔ)境”和“稱(chēng)謂語(yǔ)使用”兩個(gè)關(guān)鍵成分,這兩個(gè)成分在稱(chēng)謂語(yǔ)功能作用中同樣是共時(shí)運(yùn)作的關(guān)系,也可以解釋為某個(gè)特定的稱(chēng)謂語(yǔ)在某一特定的語(yǔ)境中是如何被使用的研究,其中包括了使用者、使用目的和使用方式的研究。例如,Johanna Rendle-Short研究了“mate”作為“稱(chēng)謂語(yǔ)”而非“指稱(chēng)語(yǔ)”時(shí)在澳大利亞文化語(yǔ)境中的使用情況〔6〕。她發(fā)現(xiàn),年齡在18歲至29歲之間的澳大利亞年輕女性使用“mate”這個(gè)稱(chēng)謂超過(guò)了50歲以上的女性,并且和傳統(tǒng)的使用情況相比,“mate”的使用和理解都發(fā)生了變化:年輕女性不再把“mate”定義為傳統(tǒng)意義上的澳大利亞男性用來(lái)表達(dá)平等的中性詞匯,而是將“mate”視為一個(gè)表示友好和有趣的詞,并和許多其他稱(chēng)謂形式一起用來(lái)表示對(duì)共話者的親密感。而同樣對(duì)于“mate”這個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ),Johanna Rendle-Short對(duì)它作為句首語(yǔ)和句尾語(yǔ)的語(yǔ)用(稱(chēng)謂語(yǔ)使用)表達(dá)意義做了對(duì)比研究,發(fā)現(xiàn)“mate”的語(yǔ)用義與它在句子中出現(xiàn)的順序密切相關(guān)〔7〕。她認(rèn)為,如果“mate”被后置于句尾時(shí),它大多出現(xiàn)在談話的開(kāi)始和結(jié)束時(shí)(但有時(shí)也出現(xiàn)在評(píng)估、協(xié)議、承認(rèn)和贊賞之后),表現(xiàn)出說(shuō)話者對(duì)對(duì)方開(kāi)放友好的態(tài)度;而如果“mate”被前置于句首,即居于話輪的開(kāi)始狀態(tài)時(shí),它則會(huì)改變談話的組織順序。只有通過(guò)觀察“mate”在句中的順序位置,人們才能解讀出它作為“對(duì)抗(antagonistic)”或“敵對(duì)(hostile)”的語(yǔ)用義。
多樣性語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)個(gè)體的應(yīng)用分析及語(yǔ)用理論表達(dá)包括稱(chēng)謂語(yǔ)的選用以及稱(chēng)謂語(yǔ)的使用兩大研究領(lǐng)域,其中稱(chēng)謂語(yǔ)的選用研究更多聯(lián)系著語(yǔ)用理論表達(dá),而稱(chēng)謂語(yǔ)的使用研究則更多聯(lián)結(jié)著應(yīng)用分析。
稱(chēng)謂語(yǔ)的選用有其理論探討方向的研究和決定性因素方向的研究,而語(yǔ)境因素作為稱(chēng)謂語(yǔ)選用的決定性因素之一受到了學(xué)者的廣泛關(guān)注。
1.稱(chēng)謂語(yǔ)選用的理論探討
對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)選用的理論探討目前并不多見(jiàn),我們目前發(fā)現(xiàn)的僅有稱(chēng)謂語(yǔ)的選用標(biāo)準(zhǔn)理論及決定稱(chēng)謂語(yǔ)選用的語(yǔ)境理論。
就稱(chēng)謂語(yǔ)的選用標(biāo)準(zhǔn)理論來(lái)說(shuō),學(xué)者Roger Brown和Marguerite Ford通過(guò)對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)在現(xiàn)代美國(guó)戲劇中的使用情況、在波士頓商業(yè)公司的實(shí)際使用情況、在麻省理工斯隆商學(xué)院業(yè)務(wù)主管項(xiàng)目中的34名業(yè)務(wù)主管的使用情況、在美國(guó)中西部地區(qū)某心理現(xiàn)場(chǎng)站(the Psychological Field Station)兒童的使用記錄等的考查,發(fā)現(xiàn)“親密感(intimacy)”和“距離感(distance)”是美國(guó)人選擇使用“名字”或“頭銜+姓”稱(chēng)謂的標(biāo)準(zhǔn)〔8〕。此理論標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)現(xiàn)是基于對(duì)特定國(guó)家的稱(chēng)謂語(yǔ)選用的考查,其普適性價(jià)值值得探討。
而就稱(chēng)謂語(yǔ)選用的語(yǔ)境理論來(lái)說(shuō),Eleanor Dickey做了一定的例證性解釋〔9〕。他認(rèn)為指人名詞作為稱(chēng)謂與非稱(chēng)謂是有所區(qū)別的,我們?cè)谶M(jìn)行稱(chēng)謂行為時(shí)對(duì)詞語(yǔ)的選用是有潛在的社會(huì)意義上的考慮的,比如“加油站值班員(gas-station attendant)”這樣的詞不適用于稱(chēng)謂,但如“先生(Sir)”這樣的詞只用于稱(chēng)謂,其原因是名詞性稱(chēng)謂形式(nominal address forms)的社會(huì)意義(social meaning)不一定與其字面意義(literal meaning)緊密聯(lián)系。舉例來(lái)說(shuō),“Jane Smith”可被稱(chēng)為“Jane”或“Mrs. Smith”,這兩種名詞形式都可被認(rèn)為是稱(chēng)謂語(yǔ),因?yàn)椤癑ane Smith”被稱(chēng)為“Jane”或“Mrs. Smith”更多地由社會(huì)決定,所以這兩種形式都具社會(huì)意義。但是,例如“夫人(Madam)”的“指稱(chēng)意義(referential meaning)”可以用來(lái)指稱(chēng)一個(gè)妓院的老板,因此在這個(gè)義項(xiàng)上它不是稱(chēng)謂語(yǔ),而是指稱(chēng)語(yǔ)。與之相對(duì)的是,“夫人(Madam)”在它的社會(huì)意義上卻具有“禮貌”的表達(dá)功能,因此它又具有一定的稱(chēng)謂意義(address meaning),是個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ)。同理類(lèi)推,如果我們用某種方式去指稱(chēng)一個(gè)人,并不意味著會(huì)用這種方式去稱(chēng)謂這個(gè)人,反之亦然。比如爸爸對(duì)孩子說(shuō):“這是爸爸學(xué)校的同事,快叫‘叔叔’好!”在這個(gè)例子中,“同事”是指稱(chēng)形式(詞),而“叔叔”則是稱(chēng)謂形式(詞),即一個(gè)指人詞語(yǔ)如果在非稱(chēng)謂語(yǔ)境中使用,那么它獲得的是“指稱(chēng)意義(referential meaning)”。可見(jiàn),在一定語(yǔ)境中只有選用正確的指人名詞形式才能獲得稱(chēng)謂語(yǔ)用能力。Eleanor Dickey的探討結(jié)果可被歸結(jié)為稱(chēng)謂語(yǔ)選用的語(yǔ)境決定論。
2.具體語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究
語(yǔ)境因素是稱(chēng)謂語(yǔ)選用的決定性因素之一,在語(yǔ)境因素下學(xué)者對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)的選用作了廣泛的觀察和探討,而語(yǔ)境因素的多樣性也給研究者提供了極為豐富的研究素材,比如他們?cè)谧诮陶Z(yǔ)境、地方文化語(yǔ)境、高校語(yǔ)境、醫(yī)療咨詢語(yǔ)境、議會(huì)議員演說(shuō)語(yǔ)境、國(guó)際會(huì)議語(yǔ)境、官方媒體語(yǔ)境、醫(yī)院醫(yī)護(hù)交談?wù)Z境、政治新聞采訪語(yǔ)境、跨代互動(dòng)語(yǔ)境等條件下進(jìn)行稱(chēng)謂語(yǔ)選用的描寫(xiě)。
就宗教語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究而言,Renata Krupa選取了教皇約翰·保羅二世(John Paul II)對(duì)派駐羅馬教廷的外交使團(tuán)的講話中所采用的(通用)稱(chēng)謂(terms of address)和頭銜(titles)〔10〕。研究者認(rèn)為在宗教語(yǔ)境下,教皇在稱(chēng)謂語(yǔ)選用上有一個(gè)特點(diǎn),就是讓莊嚴(yán)的頭銜(solemn titles)(稱(chēng)謂)出現(xiàn)在符合會(huì)議禮儀的場(chǎng)合。除此之外,通用稱(chēng)謂語(yǔ)如“女士和先生們(Ladies and Gentlemen)”的采用,也可以讓人窺視出它們?cè)谡Z(yǔ)義價(jià)值和歷史文化上的差異。
關(guān)于地方文化語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究,PedzisaiMashiri對(duì)于非洲紹納語(yǔ)(Shona,非洲南部紹納人講的方言,用于津巴布韋等地區(qū))的稱(chēng)謂語(yǔ)類(lèi)別及其語(yǔ)用環(huán)境的描寫(xiě)具有一定的代表性〔11〕。研究者將紹納語(yǔ)的稱(chēng)謂語(yǔ)按照專(zhuān)有名稱(chēng)、昵稱(chēng)、頭銜、代詞和前綴(proper names, nicknames, titles, pronouns and prefixes)進(jìn)行分類(lèi),并舉例詳述了它們?cè)诋?dāng)?shù)匚幕Z(yǔ)境中被具體采用的情況。研究者認(rèn)為紹納語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)的動(dòng)態(tài)變化性使用(選用)是在說(shuō)話人與受話人的關(guān)系、稱(chēng)謂者的認(rèn)知、當(dāng)?shù)氐臍v史和思想環(huán)境條件的制約下形成的,并且紹納語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)可以部分映射出紹納人在生活方面的不同態(tài)度及他們的文化價(jià)值觀,而紹納語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)對(duì)于紹納社會(huì)語(yǔ)言學(xué)共時(shí)與歷時(shí)模式下的變化狀況的描寫(xiě)則讓稱(chēng)謂語(yǔ)自身成了社會(huì)變化的語(yǔ)言學(xué)指標(biāo)。
對(duì)于高校語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究,Hilary A. Takiff, Diana T. Sanchez, Tracie L. Stewart所討論的男性和女性教授“被稱(chēng)謂”的情況則具一定的代表性〔12〕。他們這一研究的關(guān)鍵點(diǎn)有三:性別(gender)、地位(status)和可近性(accessibility)。Hilary A. Takiff, Diana T. Sanchez, Tracie L. Stewart選定的實(shí)驗(yàn)對(duì)象是高校的學(xué)生,研究的方向是觀察學(xué)生如何稱(chēng)謂他們的男女性教授,即是選用教授的名字(first name)還是他們的頭銜(title)。實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn):男性教授被冠以頭銜(title)的概率明顯大于女性教授,無(wú)論男女性教授,如果學(xué)生們用他們的頭銜(title)稱(chēng)謂,那么教授們是被認(rèn)為擁有更高的地位(相比于用他們的名字稱(chēng)謂他們);但是,只有女性教授在被學(xué)生們用頭銜稱(chēng)謂(title)時(shí),才被認(rèn)為這些教授是不容易被學(xué)生接近(accessible)的,而男性教授則無(wú)此顧慮。
就醫(yī)療咨詢語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究而言,Norrby C, Wide C, Jan Lindstr?m等探討了在瑞典使用的瑞典語(yǔ)和芬蘭語(yǔ)中稱(chēng)謂語(yǔ)在醫(yī)患交談中的使用情況〔13〕。他們發(fā)現(xiàn),在醫(yī)生和病人交談的過(guò)程中,瑞典語(yǔ)的非正式(informal)第二人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂T(du“你”)與芬蘭語(yǔ)對(duì)等代詞使用相比更高,而正式(formal)第二人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂V(ni“您”)則較低。研究者認(rèn)為這反映出在瑞典這個(gè)國(guó)家瑞典語(yǔ)的醫(yī)療咨詢沒(méi)有芬蘭語(yǔ)的醫(yī)療咨詢正式(formal),在芬蘭語(yǔ)的醫(yī)療咨詢中因?yàn)槠浞Q(chēng)謂形式更為正式,因此也讓咨詢者與被咨詢者之間有了更大的社會(huì)距離感。稱(chēng)謂語(yǔ)的這種使用情況也反映出這樣的語(yǔ)言現(xiàn)實(shí):因?yàn)槲⒂^交際層面的不同語(yǔ)用取向可能與社會(huì)宏觀層面的社會(huì)文化偏好相關(guān),所以相較于芬蘭語(yǔ),瑞典語(yǔ)更有發(fā)展其非正式和親密的語(yǔ)用傾向。
在對(duì)議會(huì)議員演說(shuō)語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究中,Ilie C.就英國(guó)議會(huì)(British Parliament)和瑞典國(guó)家議會(huì)(Swedish Riksdag)議員演說(shuō)語(yǔ)境中的稱(chēng)謂語(yǔ)(terms of address,實(shí)為“面稱(chēng)語(yǔ)”)和指稱(chēng)語(yǔ)(terms of reference,實(shí)為“背稱(chēng)語(yǔ)”)的使用情況進(jìn)行了描寫(xiě)〔14〕。Ilie C.采用了國(guó)會(huì)議員的多重角色和關(guān)系與稱(chēng)謂語(yǔ)和指稱(chēng)語(yǔ)結(jié)合的辦法,順序性描寫(xiě)了英國(guó)和瑞典國(guó)會(huì)語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)和指稱(chēng)語(yǔ)的指示、關(guān)系、人際及戰(zhàn)略性功能,闡述了兩個(gè)國(guó)家的國(guó)會(huì)議員如何使用或大量使用(abuse)特定的稱(chēng)謂和指稱(chēng)策略來(lái)維持自己的表達(dá)進(jìn)程和削弱政治對(duì)手的演說(shuō)效果。研究者還發(fā)現(xiàn),在這兩個(gè)議會(huì)中,議員們通過(guò)相對(duì)有限和明確界定的議會(huì)稱(chēng)呼形式相互稱(chēng)呼,其形式包括了性別專(zhuān)用頭銜(gender-specific titles)、性別中立頭銜(gender-neutral titles)、機(jī)構(gòu)頭銜(institutional titles)和個(gè)人姓名(personal names)。而值得注意的是,在這兩個(gè)國(guó)家議會(huì)中,雖然性別中立頭銜(gender-neutral titles)和機(jī)構(gòu)頭銜(institutional titles)都會(huì)在議員演說(shuō)中出現(xiàn),但是它們出現(xiàn)的次數(shù)卻各有不同。在瑞典議會(huì)中,個(gè)人姓名(personal names)的使用較為廣泛,而在英國(guó)議會(huì)中卻處于相反的狀態(tài);在英國(guó)議會(huì)中,性別專(zhuān)用頭銜(gender-specific titles)被系統(tǒng)性運(yùn)用,而在瑞典議會(huì)中卻極少出現(xiàn)。
在對(duì)會(huì)議語(yǔ)境的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究中,Heinz L. Kretzenbacher, John Hajek, Catrin Norrby等對(duì)奧地利學(xué)者(用奧地利德語(yǔ)和英語(yǔ)作為通用語(yǔ)言,即使用ELF,English as a lingua franca的兩類(lèi)人群)在國(guó)際會(huì)議語(yǔ)境中自我介紹、介紹別人以及被別人介紹的時(shí)候所選用的稱(chēng)謂語(yǔ)情況做了具體的闡述〔15〕。他們發(fā)現(xiàn),學(xué)者們?cè)谟米约旱牡谝徽Z(yǔ)言(L1)介紹他人時(shí),較為頻繁地使用了頭銜(title)稱(chēng)謂;而用名字(first name)進(jìn)行介紹的情況下,用ELF的奧地利學(xué)者與美國(guó)受訪者使用頻率相近,但是在用頭銜(title)稱(chēng)謂進(jìn)行介紹時(shí),奧地利學(xué)者使用頻率卻遠(yuǎn)高于美國(guó)受訪者,這也顯示了奧地利學(xué)者德語(yǔ)稱(chēng)謂習(xí)慣的語(yǔ)用遷移(pragmatic transfer)。
在官方媒體語(yǔ)境中,Kempf, R.進(jìn)行了其中的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究〔16〕。他調(diào)查了東西德國(guó)統(tǒng)一前東德的社會(huì)主義團(tuán)結(jié)黨“Socialist Unity Party(SED)”發(fā)行的官方報(bào)紙NeuesDeutschland(ND,當(dāng)時(shí)東德唯一全國(guó)發(fā)行并且在東德以外地區(qū)能夠收閱的報(bào)紙)中的人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂(pronouns),其截取的語(yǔ)料來(lái)源是在1981和1982年發(fā)行的部分報(bào)紙內(nèi)容,包括了采訪報(bào)道(采訪了體育和文化界名人、特殊人群、教育和行政界的杰出人士,采訪中罕見(jiàn)政治界人物)、信件(祝賀信、他國(guó)來(lái)信和去信、國(guó)內(nèi)信件,其中國(guó)內(nèi)信件包括了工人、年輕人、退伍軍人等的來(lái)信,以及社會(huì)主義團(tuán)結(jié)黨中央委員會(huì)給某些群體和組織的去信)和演講稿(本國(guó)演講者和外國(guó)演講者的演講稿)。他發(fā)現(xiàn)在前東德官方媒體語(yǔ)境下,政黨身份、民族、社會(huì)階級(jí)以及稱(chēng)呼者和被稱(chēng)呼者的社會(huì)角色等因素影響了稱(chēng)謂者選用不同人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂(pronouns)去指稱(chēng)同一對(duì)象。此外,在某些特定的情況下,指稱(chēng)同一對(duì)象的不同人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂(pronouns)會(huì)在規(guī)定形式使用、非正式代詞使用和說(shuō)話人對(duì)情境的直覺(jué)之間存在沖突,而這樣的情況也會(huì)導(dǎo)致說(shuō)話人避免使用人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂(pronouns)或者在一個(gè)場(chǎng)景中幾個(gè)人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂(pronouns)互換使用的情況發(fā)生。
就醫(yī)院醫(yī)護(hù)交談?wù)Z境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究而言,Bowie Iain描繪了英國(guó)倫敦某醫(yī)院護(hù)士和病人之間所使用的稱(chēng)謂和稱(chēng)謂的使用方式〔17〕。他認(rèn)為護(hù)士在選擇稱(chēng)謂病人時(shí)考慮的是病人的社會(huì)結(jié)構(gòu)(social structure)因素,包括了病人的年齡,社會(huì)階級(jí)、社會(huì)等級(jí)和職業(yè)(class,caste and occupation),性別(sex)以及等同性(solidarity),其理論基礎(chǔ)是Braun R. 和Gilman A.的“權(quán)勢(shì)與等同”理論,表現(xiàn)為護(hù)士根據(jù)病人的上述因素適當(dāng)采用“親昵稱(chēng)謂(endearment terms)”“代詞(pronouns)”等,并以此來(lái)照顧到病人的心理,跟病人建立良好的醫(yī)護(hù)關(guān)系。
在對(duì)政治新聞采訪語(yǔ)境的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究中,Johanna Rendle-Short分析了2004年澳大利亞聯(lián)邦選舉前記者和政治家在政治新聞采訪中的稱(chēng)謂語(yǔ)使用情況〔18〕。分析表明,記者和政治家在新聞采訪中都直接用名字稱(chēng)謂他們的共同參與者,不同的是記者往往會(huì)使用預(yù)先設(shè)定的稱(chēng)謂語(yǔ)稱(chēng)謂政客(包括按機(jī)構(gòu)角色如“總理”或頭銜加姓如“霍華德先生”),而政客們總是直呼記者的名字(例如凱瑟琳),并且在稱(chēng)謂詞的位置選擇上有更大的靈活性。這些現(xiàn)象表現(xiàn)出記者和政治家因?yàn)樯鐣?huì)角色的差異導(dǎo)致了他們無(wú)論是在對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)的選擇還是對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)的設(shè)定上都有所不同。此外,盡管記者傾向于使用稱(chēng)謂語(yǔ)來(lái)管理和組織政治新聞采訪,但政客們更傾向于在敵對(duì)環(huán)境(adversarial environments)中選用稱(chēng)謂語(yǔ),并將此作為爭(zhēng)取話輪(taking the turn)、解決重疊談話(overlapping talk)或延遲爭(zhēng)議回應(yīng)(dispreferred response)的一種資源??梢钥吹?,稱(chēng)謂語(yǔ)的多重互動(dòng)使用是這項(xiàng)研究的核心表達(dá)。
對(duì)于跨代互動(dòng)(inter-generational interaction)語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究而言,Pauletto F, Aronsson K, Galeano G.研究了父母和孩子在具體言語(yǔ)行為中的親昵稱(chēng)謂語(yǔ)及其情感標(biāo)記(包括其他稱(chēng)呼語(yǔ)以及非言語(yǔ)校準(zhǔn))的使用情況〔19〕。研究以父母和孩子在晚餐時(shí)間交談(30小時(shí)的視頻)中的口頭和具體實(shí)踐為背景而展開(kāi),研究中的父母和孩子交談的目的是為了就某一事項(xiàng)達(dá)成共識(shí)(get things done)。通過(guò)對(duì)會(huì)話語(yǔ)料的分析,Pauletto F. Aronsson K, Galeano G.發(fā)現(xiàn)親昵稱(chēng)謂語(yǔ)在請(qǐng)求序列(request sequences)中被反復(fù)使用,這可以反映出代際間社會(huì)性的親密也預(yù)示著麻煩的親密關(guān)系,并且會(huì)話中的親昵稱(chēng)謂語(yǔ)往往由父母而不是子女使用,孩子們運(yùn)用的是一系列非語(yǔ)言(non-verbal)和非聲音(non-vocal)的手段并以此來(lái)展示他們的情感立場(chǎng)??梢?jiàn),成人和兒童利用的情感資源庫(kù)存在著不同。此外,在社會(huì)性等同(social solidarity)狀況不佳的情況下,父母?jìng)冞€往往選用親昵用語(yǔ)(endearment terms)、昵稱(chēng)(nicknames)和縮略語(yǔ)(diminutives)等進(jìn)行稱(chēng)謂,以此作為喚起代際間親密關(guān)系的話語(yǔ)手段。
就多樣化語(yǔ)境下的人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂語(yǔ)(T/V形式)選用研究而言,Víctor Fernández-Mallat則觀察并分析了智利人民在尋常生活中奶奶(外婆)和兒子(女婿)、孫女(外孫女)的日常對(duì)話,女性警察和15歲求助少女的電話交談,以及一位記者和一位智利女性國(guó)會(huì)議員(congresswoman)的談話等多個(gè)語(yǔ)境下人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂語(yǔ)(T/V形式,如tu/ su)和名詞稱(chēng)謂語(yǔ)如vaicabrita(小姑娘)的選用情況〔20〕。他認(rèn)為雖然傳統(tǒng)上以調(diào)查、民族志和訪談為基礎(chǔ)的研究認(rèn)為智利西班牙語(yǔ)的稱(chēng)謂系統(tǒng)是相當(dāng)靜態(tài)的,但是分析日常的、機(jī)構(gòu)性的非戲劇化語(yǔ)境下的談話語(yǔ)料后,可以證明智利西班牙語(yǔ)中的稱(chēng)謂語(yǔ)是動(dòng)態(tài)的,而且這種稱(chēng)謂語(yǔ)的使用者是為了達(dá)到他們的互動(dòng)目標(biāo)而可以策略性地選用它們。Víctor Fernández-Mallat同時(shí)認(rèn)為,在語(yǔ)言的互動(dòng)過(guò)程中,稱(chēng)謂語(yǔ)的選用可以成為說(shuō)話者構(gòu)建一種特定時(shí)間、環(huán)境下的自我身份的工具。Víctor Fernández-Mallat的研究也表明,說(shuō)話人在一定條件下所選用的人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂(T/V形式)不僅可以不受到社會(huì)慣例化的語(yǔ)用規(guī)范的制約,而且可以在控制自己的語(yǔ)言及話語(yǔ)資源的情況下實(shí)現(xiàn)對(duì)互動(dòng)目標(biāo)的人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂的即時(shí)轉(zhuǎn)換。
由上可見(jiàn),國(guó)外的稱(chēng)謂語(yǔ)選用研究其語(yǔ)境選擇極為廣泛,其語(yǔ)境來(lái)源不僅包括了宗教、文化,也包括了職業(yè)與家庭,還有政治、媒體、國(guó)際交流等語(yǔ)境的加入,而語(yǔ)境作為稱(chēng)謂語(yǔ)選用的決定性因素之一,對(duì)于特定語(yǔ)用表達(dá)下的特定稱(chēng)謂語(yǔ)的選擇性采用有著巨大的影響力。可以說(shuō),特定語(yǔ)境決定著特定稱(chēng)謂的出現(xiàn),因?yàn)榉Q(chēng)謂者在特定語(yǔ)境下的語(yǔ)用表達(dá)引導(dǎo)著具有相應(yīng)語(yǔ)用表達(dá)的稱(chēng)謂語(yǔ)的出現(xiàn)??梢?jiàn),正是因?yàn)樾问蕉鄻?、?nèi)容豐富的語(yǔ)境為稱(chēng)謂語(yǔ)的選用研究提供了廣泛的分析背景及語(yǔ)料來(lái)源,國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)應(yīng)用研究才能有如此多樣化的成果展現(xiàn)給世人。
國(guó)外的稱(chēng)謂語(yǔ)使用研究是稱(chēng)謂語(yǔ)應(yīng)用研究中受到更多關(guān)注的領(lǐng)域。稱(chēng)謂語(yǔ)使用研究涉及使用目的分析、使用語(yǔ)境分析以及使用者分析等,表現(xiàn)為研究目的多樣、研究語(yǔ)境豐富、研究關(guān)注的稱(chēng)謂語(yǔ)使用者廣泛等特點(diǎn)。
1.稱(chēng)謂語(yǔ)的使用目的研究
稱(chēng)謂語(yǔ)的使用目的研究既包括了使用者的使用(語(yǔ)用)目的研究,也包括了使用者使用時(shí)的句法行為目的研究。
就使用者對(duì)于某一特定稱(chēng)謂語(yǔ)的使用目的來(lái)說(shuō),InkeriLehtimaja的研究視角很獨(dú)特〔21〕。他選取的語(yǔ)料來(lái)自芬蘭的芬蘭語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的中學(xué)課堂,在這樣的課堂上學(xué)生如何使用稱(chēng)謂語(yǔ)(如opettaja老師)去指責(zé)(reproach)老師的語(yǔ)用現(xiàn)象成了研究焦點(diǎn)。研究者認(rèn)為,指向教師(teacher-oriented)的稱(chēng)謂語(yǔ)可以單獨(dú)作為責(zé)備語(yǔ)使用,在這種情況下這些稱(chēng)謂語(yǔ)具有可識(shí)別的韻律模式,并且指向教師的稱(chēng)謂語(yǔ)可以被嵌入所謂“幽默責(zé)備(humorous reproach)”的話輪中,在與語(yǔ)境化線索的協(xié)同作用下,稱(chēng)謂語(yǔ)在話輪中充當(dāng)了人際距離(distance)的信號(hào),從而將責(zé)備轉(zhuǎn)向解釋為某種娛樂(lè)化或其他關(guān)系化的操作(relational work)。但是,不管是單獨(dú)使用帶有明顯韻律的稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)還是將其嵌入到表示幽默的話輪中,這些稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)的使用都會(huì)給責(zé)備這一話輪帶來(lái)歧義,在使用帶有明顯韻律的稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)的情況下,它會(huì)將責(zé)備的批評(píng)性語(yǔ)用義掩蓋為非明確的表達(dá)語(yǔ)用義,而在嵌入性使用情況下,則會(huì)將責(zé)備轉(zhuǎn)移為幽默的語(yǔ)用表達(dá)。
Liisa Tainio與Inkeri Lehtimaja的研究視角相類(lèi)似,她的數(shù)據(jù)來(lái)自芬蘭中學(xué)生的課堂互動(dòng)〔22〕。Liisa Tainio采用了會(huì)話分析框架(conversation analytic framework)進(jìn)行稱(chēng)謂語(yǔ)的應(yīng)用分析,她將分析聚焦在了讓孩子在課堂上保持安靜而采用的性別稱(chēng)謂語(yǔ)(gendered address terms),而這樣的稱(chēng)謂語(yǔ)是被刻意用來(lái)責(zé)備學(xué)生的。研究發(fā)現(xiàn),稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)“Pojat(男孩)”比稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)“女孩(論文中出現(xiàn)的是具體女孩的名字,如Riina)”使用得更為頻繁。在課堂互動(dòng)中,教師通過(guò)使用包括“Pojat(男孩)”稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)在內(nèi)的責(zé)備方式來(lái)構(gòu)建“男孩”的性別范疇,而在孩子們自己的談話中,他們會(huì)使用老師所使用的性別稱(chēng)謂語(yǔ),如“Pojat(男孩)”。課堂上的孩子們通過(guò)采用和重復(fù)老師或自己使用的稱(chēng)謂語(yǔ),以所謂幽默的方式娛樂(lè)了自己也去逗樂(lè)(teasing)老師。論文以這樣的討論隱性地評(píng)價(jià)了性別稱(chēng)謂語(yǔ)在中學(xué)生課堂互動(dòng)中的語(yǔ)用表現(xiàn)。
就使用者對(duì)于某一類(lèi)特定稱(chēng)謂語(yǔ)的使用目的研究而言,Carly W. Butler, Susan Danby, Michael Emmison選取的是電話咨詢中咨詢師對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)中自己或客人的“名字”的使用情況作為研究對(duì)象,探討了兒童和青少年電話咨詢服務(wù)中咨詢師對(duì)此類(lèi)稱(chēng)謂語(yǔ)的多角度利用,以達(dá)到獲取客戶信任和會(huì)話的和諧的效果〔23〕。他們的研究具體展示了咨詢師如何使用人名來(lái)管理咨詢互動(dòng)的進(jìn)程,以及如何使用人名去維護(hù)與客戶的人際關(guān)系等方面的情況;他們討論了咨詢師在與客戶產(chǎn)生不一致的對(duì)話或客戶產(chǎn)生不合作行為的語(yǔ)境中,如何使用客戶的名字以解決這些困境的情況。在不一致的行為(disaligned actions)中,咨詢師會(huì)采用序列性分離的話輪(sequentially disjunctive turns)以回到咨詢議程;在離異行為(disaffiliative actions)中,咨詢師會(huì)表現(xiàn)出與客戶在前一話輪中情感立場(chǎng)不一致的立場(chǎng)以回復(fù)和諧的對(duì)話。Carly W. Butler, Susan Danby, Michael Emmison最終關(guān)注的是這種話輪如何引發(fā)咨詢議程,以及在咨詢互動(dòng)中如何使用名字來(lái)進(jìn)行客戶的友善(rapport)和信任(trust)管理的情況。
就稱(chēng)謂者靈活調(diào)動(dòng)稱(chēng)謂語(yǔ)的使用已達(dá)到自己的語(yǔ)用目的的研究而言,Cacilda Vilela de Lima調(diào)查了2014年葡萄牙第一輪總統(tǒng)選舉前的五場(chǎng)電視辯論中總統(tǒng)候選人的演說(shuō)詞〔24〕。他認(rèn)為,根據(jù)語(yǔ)言人類(lèi)學(xué)的假設(shè),稱(chēng)謂語(yǔ)的使用意味著對(duì)社會(huì)結(jié)構(gòu)變化的研究,因此稱(chēng)謂語(yǔ)并不是一種有先驗(yàn)解釋的固定形式,而是一種靈活的形式,使對(duì)話者能夠以復(fù)雜而動(dòng)態(tài)的方式進(jìn)行演講。從總統(tǒng)候選人對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)的調(diào)動(dòng)中我們至少可以觀察到他們之間存在什么樣的權(quán)力關(guān)系。
最后,就稱(chēng)謂語(yǔ)使用者在使用稱(chēng)謂語(yǔ)時(shí)的句法行為目的研究而言,Clayman Steven E.的研究具有一定的代表性〔25〕。他認(rèn)為在新聞采訪中,稱(chēng)謂語(yǔ)除了可以作為建立話語(yǔ)指向性的一種方法外,還可以服務(wù)于采訪中的各種行為,包括話題轉(zhuǎn)移(topic shifts)、(與要求)不一致的回答(non-conforming responses)和不贊同(disagreements)等涉及不一致的行為,以及涉及表達(dá)特別重要或真誠(chéng)的觀點(diǎn)的行為,即稱(chēng)謂語(yǔ)可以是用來(lái)管理談話的某些表達(dá)方式的資源之一。Clayman Steven E.又研究了對(duì)話性語(yǔ)篇中前置稱(chēng)謂語(yǔ)(prefatory address terms)的語(yǔ)用功能,認(rèn)為語(yǔ)篇中稱(chēng)謂語(yǔ)的前置性插入可以將原本的話輪響應(yīng)轉(zhuǎn)換為新的獨(dú)立的啟動(dòng)(initiating)功能,而不是僅僅順序性地充當(dāng)話輪啟動(dòng)的默認(rèn)或強(qiáng)制性承接角色〔26〕。他還認(rèn)為,稱(chēng)謂語(yǔ)的這種使用特征反映了會(huì)話語(yǔ)篇中請(qǐng)求序列(request sequences)更多的是被提供(offered)的而不是被準(zhǔn)予(granted)的,問(wèn)答序列(question-answer sequences)和聲明(claim)等也應(yīng)該是意愿性(volitional)的而不是被默認(rèn)(acquiescent)的。Clayman Steven E.同時(shí)描寫(xiě)了稱(chēng)謂語(yǔ)在會(huì)話性語(yǔ)篇中的前置性插入是如何影響言語(yǔ)行為的行為特征,并在言語(yǔ)行為中如何自我呈現(xiàn)以及在會(huì)話關(guān)系中是如何得到關(guān)注的。Clayman Steven E.還關(guān)注了稱(chēng)謂語(yǔ)在會(huì)話性語(yǔ)篇中對(duì)話輪轉(zhuǎn)換的調(diào)節(jié)性語(yǔ)用功能,并認(rèn)為稱(chēng)謂語(yǔ)的調(diào)節(jié)功能可以體現(xiàn)在延長(zhǎng)談話的轉(zhuǎn)折點(diǎn)上,并作為話輪結(jié)構(gòu)的支點(diǎn)去完成前一個(gè)句法單元以啟動(dòng)下一個(gè)單元〔27〕。他通過(guò)聽(tīng)覺(jué)和聲學(xué)分析,發(fā)現(xiàn)會(huì)話性語(yǔ)篇中的關(guān)鍵稱(chēng)謂語(yǔ)與相鄰的話語(yǔ)間存在著無(wú)縫的語(yǔ)調(diào)銜接性,進(jìn)一步證明了它們有作為話輪結(jié)構(gòu)支點(diǎn)的承上啟下的銜接功能??梢?jiàn),Clayman Steven E.對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)的實(shí)證性研究所關(guān)注的焦點(diǎn)并不是稱(chēng)謂語(yǔ)本身,而是稱(chēng)謂語(yǔ)在語(yǔ)篇應(yīng)用中的增量性功能,他對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)的句法行為的關(guān)注是此研究的唯一焦點(diǎn)。
可以看出,國(guó)外學(xué)者對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)使用目的捕捉非常細(xì)致和多樣化:從“責(zé)備”到“幽默”的游移,從“沖突”到“和諧”的管理,從“演講”到“權(quán)利關(guān)系”的觀察,從“情感”到“策略”的控制以及稱(chēng)謂語(yǔ)在句法行為中的使用表達(dá)等都是國(guó)外學(xué)者對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)使用研究的切入點(diǎn)和討論視角。
2.具體語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)使用研究
類(lèi)似于稱(chēng)謂語(yǔ)的選用研究,語(yǔ)境因素在稱(chēng)謂語(yǔ)的使用研究中也頗受關(guān)注。多種語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)使用研究不僅豐富了此類(lèi)研究的背景條件,更讓此類(lèi)研究的多樣性成果得到了體現(xiàn)。
針對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)在戲劇語(yǔ)境下的使用表現(xiàn),Anglemark Linnea利用英語(yǔ)和瑞典戲劇對(duì)話語(yǔ)料庫(kù)(ESDD,帶有社會(huì)語(yǔ)用標(biāo)記的18、19和20世紀(jì)英語(yǔ)和瑞典戲劇文本語(yǔ)料庫(kù))調(diào)查了稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)“傻瓜、親愛(ài)的、先生、兄弟(Fool, Dear, Sir,Brother)”的用法,追蹤了它們?cè)诟髯陨舷挛恼Z(yǔ)境中的歷時(shí)使用模式,討論了說(shuō)話人在使用稱(chēng)謂語(yǔ)時(shí)對(duì)受話者的態(tài)度,與特定稱(chēng)謂語(yǔ)相關(guān)的態(tài)度是否隨著時(shí)間的推移而改變,以及這些稱(chēng)謂語(yǔ)是否可以表示對(duì)話者之間的親密(intimacy)或距離(distance)的問(wèn)題〔28〕。
就二語(yǔ)習(xí)得語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)使用狀況及表現(xiàn),Veronica Manole和Khalil Amr, Larina Tatiana, Suryanarayan Neelakshi的研究值得關(guān)注〔29~30〕。Veronica Manole認(rèn)為羅馬尼亞語(yǔ)使用者在學(xué)習(xí)歐洲葡萄牙語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)時(shí)容易犯形態(tài)句法錯(cuò)誤和語(yǔ)義語(yǔ)用錯(cuò)誤,其中稱(chēng)謂代詞vocè(你)和vocès(“你”的復(fù)數(shù)形式)的錯(cuò)誤最多,而語(yǔ)義語(yǔ)用錯(cuò)誤最多的是稱(chēng)謂代詞vocè(你)。除此之外,葡萄牙語(yǔ)女性稱(chēng)謂語(yǔ)和口頭正式稱(chēng)謂語(yǔ)(第三人稱(chēng)單數(shù))的使用對(duì)于羅馬尼亞語(yǔ)使用者也很有挑戰(zhàn)性。Khalil Amr, Larina Tatiana, Suryanarayan Neelakshi對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得語(yǔ)境下稱(chēng)謂語(yǔ)使用狀況的研究聚焦有三:一是第二語(yǔ)言教學(xué),二是稱(chēng)謂語(yǔ),三是社會(huì)文化能力。他們認(rèn)為在第二語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,語(yǔ)用學(xué)(包括社會(huì)語(yǔ)用學(xué))方面的學(xué)習(xí)受到頗多關(guān)注,而作為理解另一種語(yǔ)言的關(guān)鍵之一的社會(huì)文化能力卻被普遍忽視,這個(gè)被普遍忽視的社會(huì)文化能力卻能使學(xué)習(xí)者能夠按照目的語(yǔ)的規(guī)范和傳統(tǒng)使用目的語(yǔ)。Khalil Amr, Larina Tatiana, Suryanarayan Neelakshi從二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)使用稱(chēng)謂語(yǔ)的角度,闡述了社會(huì)文化知識(shí)在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的重要性,并論證了稱(chēng)謂語(yǔ)使用與當(dāng)?shù)匚幕瘍r(jià)值體系、文化關(guān)系和民族認(rèn)同的密切聯(lián)系,展示了東方文化(敘利亞、約旦和印度)和俄羅斯文化在親屬稱(chēng)謂語(yǔ)具體使用中的作用,也同時(shí)與西方(主要是英國(guó))的傳統(tǒng)做了對(duì)比研究,突出了東方稱(chēng)謂語(yǔ)在其自身文化中的功能和語(yǔ)用意義。Khalil Amr, Larina Tatiana, Suryanarayan Neelakshi的研究進(jìn)一步說(shuō)明了一種特定語(yǔ)言的說(shuō)話者是如何通過(guò)稱(chēng)謂語(yǔ)的使用將其社會(huì)關(guān)系概念化的,并認(rèn)為在外語(yǔ)教學(xué)中社會(huì)文化組織和目標(biāo)文化的核心價(jià)值觀在外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該得到重視,因?yàn)樗鼈兡芙探o人們對(duì)禮貌和交際行為的理解??梢?jiàn),Veronica Manole和Khalil Amr, Larina Tatiana, Suryanarayan Neelakshi的研究探討的是社會(huì)文化語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)使用表現(xiàn)。
稱(chēng)謂語(yǔ)在歷史語(yǔ)境中的使用狀況也是學(xué)者對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)使用研究的關(guān)注點(diǎn)之一。H?cker M.著眼于“表親(cousin)”這個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)的歷史使用的挖掘〔31〕。他認(rèn)為在中世紀(jì)晚期和文藝復(fù)興時(shí)期的英語(yǔ)中,使用“表親(cousin)”這個(gè)詞作為非親屬的稱(chēng)謂語(yǔ),在君主之間的書(shū)信中有很好的記載,但從標(biāo)準(zhǔn)詞典中來(lái)看,“表親(cousin)”這一用法對(duì)于其他社會(huì)群體來(lái)說(shuō)并不多見(jiàn)。H?cker M.考察了13世紀(jì)到16世紀(jì)早期“表親(cousin)” 稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)在各個(gè)文化階層的書(shū)信往來(lái)中的使用情況,發(fā)現(xiàn)王室使用的“表親(cousin)”這個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)在更早期是被廣泛使用在包括書(shū)信在內(nèi)的多種場(chǎng)合之中的??梢?jiàn),歷史語(yǔ)境是H?cker M.研究稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)“表親(cousin)”的出發(fā)點(diǎn)和最終表達(dá)。
稱(chēng)謂語(yǔ)在不同社區(qū)中的使用有其自身的特點(diǎn)。Aied Alenizi調(diào)查了沙特阿拉伯語(yǔ)社區(qū)中稱(chēng)謂的使用規(guī)范,社區(qū)語(yǔ)境是這個(gè)研究的著力點(diǎn)〔32〕。Aied Alenizi考察了稱(chēng)謂語(yǔ)在家庭、鄰居、工作場(chǎng)所、學(xué)校和陌生人這5種不同語(yǔ)境中的用法,并嘗試去回答“說(shuō)沙特阿拉伯語(yǔ)的人用什么去稱(chēng)謂對(duì)方;什么因素導(dǎo)致一個(gè)稱(chēng)謂的使用與另一個(gè)稱(chēng)謂的使用有所不同”這兩個(gè)問(wèn)題。他分析了40名講阿拉伯語(yǔ)的沙特人的稱(chēng)謂語(yǔ)使用情況,發(fā)現(xiàn)沙特阿拉伯語(yǔ)使用者相互稱(chēng)謂的基本考慮包括9個(gè)要素,它們是“名字、親從子稱(chēng)謂(teknonyms)、普通名、親屬稱(chēng)謂、親屬稱(chēng)謂和名字的混合、親昵稱(chēng)謂、頭銜、職業(yè)和按性別的稱(chēng)謂(first names, teknonyms, common names, kin terms, kin term along with first name, terms of endearment, titles, occupation and address by gender)”。同時(shí),“年齡、性別、社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位、正式程度, 親密度, 職業(yè)(age, gender, socio-economic status, level of formality, degree of intimacy, occupation)”等社會(huì)因素也是決定使用何種稱(chēng)謂形式的重要考量。而殖民地語(yǔ)境作為一個(gè)巨大的社區(qū)語(yǔ)境,其區(qū)內(nèi)人群對(duì)于稱(chēng)謂語(yǔ)的使用狀況也成了稱(chēng)謂語(yǔ)研究者的研究對(duì)象。Eric A. Anchimbe討論了所謂“避免使用姓名”(而用其他方式)作為交際稱(chēng)謂的語(yǔ)言現(xiàn)象〔33〕,這一語(yǔ)言現(xiàn)象發(fā)生在所謂“后殖民時(shí)代”的非洲喀麥隆。Eric A. Anchimbe研究的重點(diǎn)放在“manyi(雙胞胎母親)、tanyi(雙胞胎父親)、moyo(姻親,尤其是男性)、mbanya(一夫多妻制婚姻中的共同妻子)和mbombo(同名的人)”這5個(gè)經(jīng)常用來(lái)代替人名的稱(chēng)謂上,并討論了這些稱(chēng)謂語(yǔ)(詞)使用的一些上下文和使用目的。Eric A. Anchimbe發(fā)現(xiàn)作為后殖民地語(yǔ)境的喀麥隆與某些以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的西方語(yǔ)境有著很大的不同,在這些西方語(yǔ)境中,使用個(gè)人名字可能是積極禮貌策略的一部分,而在喀麥隆和其他一些非洲文化中卻表示不尊重或不禮貌。因此,Eric A. Anchimbe所研究的這5個(gè)稱(chēng)謂不一定是去稱(chēng)謂如其字面意義所表述的人群,它們經(jīng)常被戰(zhàn)略性地用于稱(chēng)謂那些陌生人或初次相識(shí)的人,并以此獲得一定的語(yǔ)用交際效果。可見(jiàn),喀麥隆當(dāng)?shù)匚幕Z(yǔ)境下的交際語(yǔ)境是Eric A. Anchimbe的研究得以建立和獲得的基礎(chǔ)。除此而外,稱(chēng)謂語(yǔ)在跨社區(qū)語(yǔ)境中的使用狀況同樣得到了稱(chēng)謂語(yǔ)研究者的關(guān)注。Bresin A.將研究視線放在了意大利區(qū)域語(yǔ)言的稱(chēng)謂語(yǔ)在區(qū)域間使用時(shí)的語(yǔ)用狀況上〔34〕。概括來(lái)說(shuō),在意大利不同地區(qū)具有自己獨(dú)特的文化和語(yǔ)言實(shí)體(entities),每個(gè)語(yǔ)言實(shí)體都有自己的語(yǔ)言變體(varieties)。Bresin A.以餐館偶遇者(restaurant encounters)為對(duì)象,調(diào)查了服務(wù)員和不同地區(qū)來(lái)的顧客的互稱(chēng)方式,發(fā)現(xiàn)多數(shù)調(diào)查對(duì)象感覺(jué)到了稱(chēng)謂方式的地區(qū)差異,并且服務(wù)員的稱(chēng)謂方式會(huì)導(dǎo)致受話者正面或負(fù)面的反應(yīng),這也反向顯示出說(shuō)話者和受話者所具有的不同地區(qū)的文化特征以及他們所具有的各自獨(dú)特的身份(identities)特征??梢?jiàn),跨區(qū)域文化語(yǔ)境下的稱(chēng)謂語(yǔ)使用是Bresin A.研究的核心。
由上可知,語(yǔ)境選擇的多樣性是國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究成果得以豐富表現(xiàn)的原因之一。國(guó)外學(xué)者通過(guò)細(xì)致的觀察和認(rèn)真的記錄,生動(dòng)地討論了稱(chēng)謂語(yǔ)在戲劇語(yǔ)境、二語(yǔ)習(xí)得語(yǔ)境、民族文化語(yǔ)境、歷史語(yǔ)境、社區(qū)語(yǔ)境、融合語(yǔ)境等不同類(lèi)型語(yǔ)境下的語(yǔ)用表達(dá)效果,揭示了稱(chēng)謂語(yǔ)使用中對(duì)話者之間的親密(intimacy)或距離(distance)的問(wèn)題、性別角度下的稱(chēng)謂語(yǔ)及某類(lèi)代詞稱(chēng)謂語(yǔ)的使用習(xí)得狀況、使用者的社會(huì)文化能力表現(xiàn)、稱(chēng)謂語(yǔ)在歷史維度中的差異性表現(xiàn),以及稱(chēng)謂語(yǔ)在社區(qū)使用中的影響性因素和稱(chēng)謂語(yǔ)使用者的文化及身份特征等。
3.稱(chēng)謂語(yǔ)的使用者研究
使用者是稱(chēng)謂語(yǔ)使用的決定性因素之一。關(guān)于稱(chēng)謂語(yǔ)的使用者理論研究并不多見(jiàn),學(xué)者關(guān)注更多的是應(yīng)用環(huán)境中的使用者狀況。
針對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的稱(chēng)謂語(yǔ)使用狀況,Hassall Tim關(guān)注了澳大利亞學(xué)習(xí)者短期在印度尼西亞學(xué)習(xí)印尼語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程〔35〕。他認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者即使在國(guó)外短期學(xué)習(xí),也能習(xí)得大量的二語(yǔ)語(yǔ)用學(xué),就如他們很快習(xí)得新的稱(chēng)謂語(yǔ)一樣。但是,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得稱(chēng)謂語(yǔ)的過(guò)程中僅僅將其填補(bǔ)在目的語(yǔ)語(yǔ)句中的人稱(chēng)代詞“語(yǔ)槽(slot)”里,而對(duì)于它們是否符合二語(yǔ)語(yǔ)用規(guī)范則不太關(guān)心。研究也表明語(yǔ)言的訓(xùn)練遷移(transfer of training)和第一語(yǔ)言遷移(L1 transfer)的共同作用阻礙了第二語(yǔ)言的語(yǔ)用發(fā)展,并且因?yàn)樵趪?guó)外留學(xué)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者缺乏系統(tǒng)性進(jìn)入二語(yǔ)社交語(yǔ)用規(guī)則環(huán)境的現(xiàn)實(shí)性,以及他們?cè)诙Z(yǔ)文化背景下作為外國(guó)人的顯著身份的特點(diǎn),都讓他們?cè)谕暾?xí)得二語(yǔ)語(yǔ)用規(guī)范方面受到一定的限制。
同樣對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的稱(chēng)謂語(yǔ)使用狀況的研究,Dan Villarreal則將二語(yǔ)學(xué)習(xí)者(L2 learner)、第二人稱(chēng)代詞稱(chēng)謂T/V和學(xué)習(xí)者身份認(rèn)同(identity)三個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)進(jìn)行了關(guān)聯(lián)〔36〕。他采用了學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言產(chǎn)出(production)和元語(yǔ)用判斷(metapragmatic judgments)兩種手段,對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的中級(jí)西班牙語(yǔ)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的身份認(rèn)同進(jìn)行了調(diào)查,調(diào)查語(yǔ)料聚焦在T/V稱(chēng)謂語(yǔ)(西班牙語(yǔ)的Tú和usted)之上。Dan Villarreal讓12名中級(jí)西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)角色扮演情景中與西班牙語(yǔ)母語(yǔ)者進(jìn)行互動(dòng),引出二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在會(huì)話中所用的T/V稱(chēng)謂語(yǔ)形式,一周后二語(yǔ)學(xué)習(xí)者回答了一份關(guān)于在各種互動(dòng)場(chǎng)景中使用稱(chēng)呼語(yǔ)的問(wèn)卷(與角色扮演場(chǎng)景相匹配)。對(duì)問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果的分析表明,這些二語(yǔ)學(xué)習(xí)者都認(rèn)識(shí)到了T/V稱(chēng)謂語(yǔ)中潛在的第二(社會(huì))索引順序(second order of indexicality)〔37〕,并決定利用這種潛在的索引來(lái)構(gòu)建他們所期望的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者身份認(rèn)同。同時(shí),數(shù)據(jù)也揭示出二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的稱(chēng)謂語(yǔ)產(chǎn)出表現(xiàn)出T的過(guò)度泛化,這一結(jié)果與以往研究中發(fā)現(xiàn)的V的過(guò)度泛化形成鮮明對(duì)比。雖然有些二語(yǔ)學(xué)習(xí)者未能始終如一地使用他們想要的稱(chēng)謂語(yǔ)形式,從而損害了他們自己構(gòu)建的理想的二語(yǔ)身份,但是另一些學(xué)習(xí)者則表現(xiàn)出了將自己的產(chǎn)出與判斷相匹配的能力。因此,研究者認(rèn)為,未來(lái)對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)用和二語(yǔ)學(xué)習(xí)者身份認(rèn)同的研究不應(yīng)局限于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力的研究,而應(yīng)考慮二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的社會(huì)索引意識(shí)等方面的研究。
在對(duì)特定地區(qū)稱(chēng)謂語(yǔ)使用者稱(chēng)謂語(yǔ)使用狀況的調(diào)查研究中,Re’mi A. van Compernolle分析了加拿大魁北克區(qū)法語(yǔ)在線個(gè)人自我推廣(online personal ads)中第二人稱(chēng)代詞(稱(chēng)謂)的使用情況〔38〕。他發(fā)現(xiàn)加拿大人在稱(chēng)謂語(yǔ)使用中所采用的稱(chēng)謂策略包括了兩種不同的情況:其一為用Tu(你)或Vous(您)的單數(shù)形式稱(chēng)謂對(duì)方,其二為用Vous(您們)的復(fù)數(shù)形式稱(chēng)謂對(duì)方。他的調(diào)查結(jié)果顯示,加拿大魁北克區(qū)的人們普遍傾向于使用單數(shù)稱(chēng)謂,并通常用Tu(你)而非Vous(您)的單數(shù)形式,這自然會(huì)導(dǎo)致在隨后的任何一對(duì)一的私人場(chǎng)合中使用Tu(你)而非Vous(您)的單數(shù)形式。這種對(duì)Tu(你)的使用偏好表明了在線個(gè)人在本質(zhì)上是線下自我的延伸,因?yàn)槭褂肰ous(您)可能會(huì)增加不必要的禮節(jié)和社交距離。調(diào)查同時(shí)顯示,盡管人們普遍傾向于單數(shù)稱(chēng)謂,但年輕男性(18~25歲)不管是在線下還是在線上使用Vous(您們)的復(fù)數(shù)稱(chēng)謂形式的比率要高于其他任何人群。這一發(fā)現(xiàn)可以表明,18~25歲的男性更接受公開(kāi)的一對(duì)多的交流,這也暗示著他們希望同時(shí)建立多個(gè)私人的一對(duì)一的關(guān)系。
而針對(duì)會(huì)話交談“一對(duì)多”場(chǎng)景下稱(chēng)謂語(yǔ)使用者的研究,Dick Holmes有其獨(dú)到的發(fā)現(xiàn)〔39〕。他以一次晚餐中的家庭成員對(duì)話為研究對(duì)象,觀察了這一場(chǎng)景中某個(gè)特定的會(huì)話個(gè)體與多個(gè)會(huì)話個(gè)體(“一對(duì)多”)進(jìn)行交談時(shí)稱(chēng)謂者對(duì)稱(chēng)謂語(yǔ)的使用情況,隨后明確提出“會(huì)話稱(chēng)謂(conversational address)”是一種“系統(tǒng)的互動(dòng)性(a systematic interactional phenomenon)”話語(yǔ)現(xiàn)象,這其中包含了顯性(explicitly)和隱性(implicitly)的稱(chēng)謂接受者。研究者關(guān)注的焦點(diǎn)是顯隱性稱(chēng)謂行為所獲得的系列性結(jié)果,以及稱(chēng)謂發(fā)出者(說(shuō)話者)和稱(chēng)謂接受者(受話者,包括顯性和隱性受話者)使用稱(chēng)謂語(yǔ)(形式)的原因和方式。研究者認(rèn)為,通過(guò)對(duì)會(huì)話數(shù)據(jù)(某人使用某種特定的稱(chēng)謂語(yǔ))的觀察和分析,會(huì)話參與者不僅可以確定對(duì)方是誰(shuí),而且還可以確定談話所執(zhí)行的言語(yǔ)行為,從而引出談話的下一個(gè)相關(guān)的回應(yīng)。
總體而言,上述各位學(xué)者的討論很好地回應(yīng)了Bell的“聽(tīng)者設(shè)計(jì)(audience design)”〔40〕和Braun的“稱(chēng)謂規(guī)則的形成和稱(chēng)謂行為的概括必須考慮到說(shuō)話者本身的性格特點(diǎn)”〔41〕的討論。畢竟,對(duì)于稱(chēng)謂的研究不可避免地會(huì)聚焦到稱(chēng)謂行為(Address behavior)的行為方本身,因?yàn)榉Q(chēng)謂行為中的個(gè)體行為者的表現(xiàn)直接體現(xiàn)了稱(chēng)謂應(yīng)用的主體能動(dòng)因素。
國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究沿襲了西方學(xué)術(shù)研究的哲學(xué)路徑,在理論建設(shè)和研究方法創(chuàng)新上著力甚重,表現(xiàn)出鮮明的研究特點(diǎn):(1)國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究多圍繞稱(chēng)謂語(yǔ)理論的開(kāi)發(fā)、討論、質(zhì)疑和驗(yàn)證而展開(kāi)。Roger Brown和Albert Gilman的“權(quán)勢(shì)與等同理論(power and solidarity theory)”〔2〕是稱(chēng)謂語(yǔ)系統(tǒng)理論的代表并應(yīng)用廣泛。雖然此理論在創(chuàng)立之后遭到部分學(xué)者的質(zhì)疑和挑戰(zhàn),但是學(xué)界表現(xiàn)更多的是對(duì)此理論的適用性討論和印證。(2)國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究不僅尋找稱(chēng)謂語(yǔ)系統(tǒng)自身的表達(dá)性理論,更引入了其他學(xué)科的理論借以開(kāi)發(fā)稱(chēng)謂語(yǔ)系統(tǒng)的多路徑研究和拓展稱(chēng)謂語(yǔ)個(gè)體的運(yùn)用研究。(3)國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究選料視野極為開(kāi)闊,所獲語(yǔ)料題材極為豐富。除了歷史維度上的小說(shuō)、戲劇、書(shū)信、審判詞、證詞、對(duì)話手冊(cè)、散文、詞典、游記和語(yǔ)言教學(xué)書(shū)籍等,現(xiàn)時(shí)維度上的家庭對(duì)話、新聞采訪、電話咨詢、醫(yī)療咨詢、警民互動(dòng)、總統(tǒng)辯論、教皇致辭、二語(yǔ)學(xué)習(xí)、語(yǔ)言翻譯、課堂用語(yǔ)、師生對(duì)話、在線廣告、客服對(duì)話、議會(huì)演說(shuō)等等都是研究者獲取稱(chēng)謂語(yǔ)語(yǔ)料的環(huán)境和場(chǎng)所。(4)國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究多以具體實(shí)驗(yàn)為切入點(diǎn),在獲取實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)后進(jìn)行目的性分析和理論性探討,如Re’mi A. van Compernolle對(duì)于加拿大魁北克區(qū)法語(yǔ)在線個(gè)人廣告(online personal ads)中第二人稱(chēng)代詞(稱(chēng)謂)使用情況的調(diào)查〔38〕;Bresin A.對(duì)于意大利某餐館服務(wù)員和來(lái)自不同地區(qū)顧客的互稱(chēng)方式的探究〔34〕等。這些研究實(shí)驗(yàn)論證過(guò)程嚴(yán)謹(jǐn)、數(shù)據(jù)詳實(shí)并有代表性,實(shí)驗(yàn)手段多樣化。 (5)國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究視角頗為寬泛,從學(xué)術(shù)手段視角來(lái)看有實(shí)證、對(duì)比(歷時(shí)、共時(shí)、性別、文化等對(duì)比)、翻譯、習(xí)得等;從語(yǔ)境選擇研究視角來(lái)看有多語(yǔ)環(huán)境、跨社區(qū)、醫(yī)護(hù)關(guān)系、電話求助、議會(huì)質(zhì)詢、宗教禮儀、家庭日常等。在這些研究特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,國(guó)外稱(chēng)謂語(yǔ)研究在20世紀(jì)開(kāi)始至今獲得了長(zhǎng)足的發(fā)展,并已碩果累累。