亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語言服務促進中醫(yī)藥對外傳播的生態(tài)策略

        2021-11-30 01:34:26南京中醫(yī)藥大學外國語學院江蘇南京210023
        空軍軍醫(yī)大學學報 2021年5期
        關鍵詞:中醫(yī)藥受眾語言

        李 莉(南京中醫(yī)藥大學外國語學院,江蘇 南京 210023)

        習近平總書記在2016年黨的新聞輿論工作座談會上講話指出:“我們在國際上有時還處于有理說不出、說了傳不開的境地,存在著信息流進流出的‘逆差’、中國真實形象和西方主觀印象的‘反差’、軟實力和硬實力的‘落差’。”在中醫(yī)藥對外傳播的過程中同樣存在上述的“逆差”、“反差”和“落差”。我們需要下大力氣加強中醫(yī)藥對外傳播能力建設,講好中醫(yī)藥故事,讓全世界都能聽到并聽清中醫(yī)聲音。

        1 中醫(yī)藥對外傳播現(xiàn)狀

        1.1 對外傳播及其價值取向

        從我國實際情況出發(fā),對外傳播是以國家主導為根本、以民間團體為主力、以海外留學生和華人華僑為先鋒、以西方部分學者和來華外國友人為同盟,采取單向傳播方法、雙向互動技術,綜合利用不可控媒體與可控媒體,以國外受眾為目標,從而尋求國際社會對我國的理解和認同,并為我國發(fā)展創(chuàng)造良好國際環(huán)境的涉外傳播活動[1]。

        對外傳播的行為主體通常表現(xiàn)為大眾媒體,是以社會媒介的形態(tài)出現(xiàn)在公眾面前,追求形式上的客觀中立,是一種“你聽他說”式的多向傳播,傳播內容平衡兼顧,以受眾關心的題材為主,強調客觀性?!皩ν鈧鞑プ哉Q生之日起,便含有內在的價值取向,所謂完全脫離價值觀的對外傳播是不存在的。但是,由于對外傳播需要深入別的文化圈,就必須考慮其價值觀是否為受眾所理解和接受,這將直接影響到傳播的質量和效果”[2],所以對外傳播講究含而不露、引而不發(fā),講究軟包裝、硬內核,講究軟著陸、硬效果,講究潤物細無聲、潛移默化。

        1.2 中醫(yī)藥對外傳播研究現(xiàn)狀

        在“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略下,中醫(yī)藥作為中華民族的瑰寶,其對外傳播成為研究熱點。目前中醫(yī)傳播的研究成果較多,大多站在宏觀角度對中醫(yī)國際傳播的問題進行全局的思考探討,諸如“中醫(yī)藥國際化之路”“中醫(yī)藥國際化存在的問題與對策”等。還有針對中醫(yī)藥在某個地區(qū)的發(fā)展傳播進行的區(qū)域化探索研究,如徐曉婷[3]探索匈牙利中醫(yī)藥立法對中醫(yī)國際化傳播的啟示、錢敏娟[4]對澳大利亞媒體中醫(yī)報道進行分析并探討傳播策略等。只有少數(shù)學者借助專業(yè)傳播學理論對中醫(yī)傳播進行系統(tǒng)研究。劉國偉[5]分析了中醫(yī)跨文化傳播的源文化、目標文化及傳播媒介要素,探索中醫(yī)跨文化傳播的策略并設計中醫(yī)在英美加澳傳播的方案;劉丹青[6]運用傳播學基本原理,考察分析新媒體時代下我國中醫(yī)文化傳播的現(xiàn)狀及存在問題,并探索相應策略;曾欽[7]從傳播生態(tài)的視角對中醫(yī)養(yǎng)生傳播過程中的傳播環(huán)境、傳播主客體、傳播媒介等諸多因素和現(xiàn)象進行歷時性和共時性的考察分析,使中醫(yī)藥健康養(yǎng)生文化進一步傳播;施雪斐等[8]分析了中醫(yī)藥在海外傳播的模式,提出海外多媒體傳播需要借助不同傳播媒介,采納者決定了信息接受主體的態(tài)度,早期采納者和潛在采納者是中醫(yī)傳播的重要對象。

        整體來看,中醫(yī)藥對外傳播相關研究成果近年來隨著國家政策扶持有增加趨勢,進展喜人,但仍存在很多局限性和空白點。首先,大多數(shù)研究泛論中醫(yī)藥對外傳播的問題與對策、困境與出路,而缺乏理論支持,難以理清其內部邏輯關系,找到整體生態(tài)治理策略;其次,對中醫(yī)藥對外傳播的核心掌握不足,在傳播學視角下,語言轉換是包含譯、傳、通的整體生態(tài)系統(tǒng),需要語言服務的多個方面相互協(xié)調以促進中醫(yī)藥對外傳播健康發(fā)展。相關研究深入性、系統(tǒng)性不足,值得進一步挖掘。

        2 中醫(yī)藥對外傳播中的語言服務范疇及價值

        目前,國內外對“語言服務”尚無統(tǒng)一的定義,主要是因為學界界定角度不同。從狹義和廣義兩方面來看,狹義語言服務指翻譯與本地化服務、語言教學與培訓服務、語言技術工具開發(fā)及語言支持服務、多語信息咨詢特定行業(yè)領域的語言服務等[9]。廣義的語言服務指語言政策、語言戰(zhàn)略和語言規(guī)劃,包括對語言服務資源的配置、使用和規(guī)劃。李宇明[10]認為,語言服務就是“利用語言、語言知識、語言藝術、語言技術、語言標準、語言數(shù)據(jù)、語言產品等語言的所有衍生品,來滿足政府、社會、家庭及個體的需求”。蔡基剛[11]界定語言服務廣狹的判斷標準為是否涉及雙語轉換,即凡涉及雙語形式轉換的就是狹義的語言服務,而在單一語言里的活動就是泛義的語言服務。從概念定義來看,語言服務的主體、目的、具體內容等均存在多種可能,這也是語言服務存在廣狹之分的原因。本文研究的是狹義的涉及雙語轉換的語言服務。

        語言服務的實用價值在于為垂直行業(yè)提供服務,促進知識或經驗在人際或組織間的轉移,從而促進個人組織發(fā)展,推動國家友好合作。中醫(yī)藥對外傳播需要語言服務助力,深入的供需側分析能夠提出合理的中醫(yī)藥對外傳播之策。

        3 生態(tài)分析是中醫(yī)藥對外傳播的整體之觀

        傳播要取得成效,必須保持生態(tài)平衡、環(huán)境協(xié)調、鏈條完整[12]。美國學者大衛(wèi)·阿什德[13]在其《傳播生態(tài)學:控制的文化范式》一書中認為:傳播生態(tài)其實就是傳播行為發(fā)生的具體環(huán)境,是充滿符號互動的意義環(huán)境。支庭榮[14]將傳播生態(tài)分為三個層次:傳播原生態(tài),傳播內生態(tài),傳播外生態(tài)。本文通過挖掘中醫(yī)藥對外傳播的原生態(tài)資源和內外生態(tài)環(huán)境,促進中醫(yī)藥對外傳播生態(tài)系統(tǒng)的良性發(fā)展。

        3.1 中醫(yī)藥對外傳播具備的原生態(tài)資源

        ①中醫(yī)藥是優(yōu)秀的文化資源。中醫(yī)藥文化厚植于中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,其大多理念同《周易》相通,吸收了自然科學成果,同時又具有濃厚的社會科學特點,逐步形成了獨特的理論體系。中醫(yī)藥學在理論層面強調“天人合一”,提倡“三因制宜”,擅于從自然界物質的運動變化中發(fā)現(xiàn)規(guī)律,研究自然環(huán)境、社會環(huán)境對于人體身心健康的影響,是中華民族的文化瑰寶。②中醫(yī)藥是獨特的衛(wèi)生資源。中醫(yī)學主張“不治已病治未病”,對西醫(yī)儀器不能發(fā)現(xiàn)的神經性病變和缺乏有效預防措施的機體亞健康,中醫(yī)不賴于復雜器械卻療效顯著。中醫(yī)不止有藥物療法,還有眾多非藥物療法,針灸推拿通過機體經絡腧穴系統(tǒng)進行整體調節(jié),氣功、導引等鍛煉可以改善機體功能,提高免疫力。中醫(yī)藥療法符合人類采用天然藥物、自然手段恢復健康的新型診療觀念。③中醫(yī)藥具有豐富的創(chuàng)新科研。在新型冠狀病毒肺炎疫情前期沒有特效疫苗的情況下,血必凈和連花清瘟在國家衛(wèi)生健康委員會與國家中醫(yī)藥管理局發(fā)布的新型冠狀病毒肺炎診療方案中,均是獲得推薦頻次較多的中成藥。鐘南山院士團隊最近在國際期刊《藥理學研究》上發(fā)表了《連花清瘟對新型冠狀病毒具有抗病毒、抗炎作用》的論文,這是中成藥有效抗新型冠狀病毒的首篇基礎性研究文章;屠呦呦教授發(fā)現(xiàn)青蒿素治療瘧疾而獲得2015年度諾貝爾生理學或醫(yī)學獎;陳竺和王振義院士利用砒霜治療白血病,使得幼早粒細胞性白血病成為全球第一種可被治愈的白血病。這些例子都證明了中醫(yī)藥的科技原創(chuàng)性和引領性,能夠產出具有重大國際影響力的成果[15]。④中醫(yī)藥存在巨大的經濟潛力。健康產業(yè)是未來最有希望的朝陽產業(yè),蘊含巨大的經濟空間,中醫(yī)藥在大健康產業(yè)中大有可為。北京中醫(yī)藥大學黨委書記谷曉紅分析,中醫(yī)藥的經濟價值蘊含著巨大潛力,中醫(yī)藥以其綠色的生態(tài)、產業(yè)鏈長、消費作用明顯的特點已經成為新的經濟增長點。據(jù)統(tǒng)計,2017年我國中醫(yī)藥大健康產業(yè)的市場規(guī)模已經達到17 500億元,同比增長21.1%,到2020年將突破3萬億元,年均復合增長率保持在20%。

        3.2 中醫(yī)藥對外傳播的外部生態(tài)

        ①天時。中國自改革開放以來,全面提高對外開放水平,在更大范圍、更廣領域和更高層次上參與國際經濟技術合作和競爭,經濟實力和國際影響力顯著提升。世界各國了解中國的需求日益增強,伴隨著這一需求,“漢學熱”“中醫(yī)熱”在國外不斷升溫,這為中醫(yī)藥的對外發(fā)展提供了良好機遇。至2012年,130多個國家的中醫(yī)醫(yī)療機構已達5萬余個,針灸師超過10萬人,注冊中醫(yī)師超過2萬人。中國醫(yī)藥保健品進出口商會統(tǒng)計顯示2015年我國中藥產品出口總額達31.4億美元[15]。②地利。國家“一帶一路”戰(zhàn)略的實施加快了中醫(yī)藥的國際化進程,為中醫(yī)各界對外交流搭建了舞臺,為中醫(yī)藥的發(fā)展帶來了廣闊空間。沿著“一帶一路”及各友邦共178個國家和地區(qū)已開門迎接中醫(yī)藥服務。同時,中國良好的人文背景及秀麗河山也極具吸引力,每年都有大批學者來華訪問留學,深入學習中醫(yī)藥知識。中醫(yī)來華留學生教育已涵蓋本科、碩士、博士各層次。③人和。隨著我國與周邊國家相互交流與認識的增進,中醫(yī)藥國際合作的一些壁壘正在逐漸打破,國際合作日益增加。此外,人類疾病譜的改變及治未病的健康觀念的轉變與中醫(yī)的優(yōu)勢和理念相結合,也極大地推動了中醫(yī)藥的對外發(fā)展。在中醫(yī)學術活動方面,國外有許多國際性和地域性的中醫(yī)藥學術組織,創(chuàng)辦了中醫(yī)藥雜志并經常承辦學術活動。

        3.3 中醫(yī)藥對外傳播的內部生態(tài)

        中醫(yī)藥對外傳播的內部生態(tài)因素包括傳播者、傳播受眾、傳播信息、傳播媒介。中醫(yī)國際傳播的傳播者包括中醫(yī)師、中醫(yī)院校師生、中醫(yī)口筆譯員、媒體工作者等;傳播受眾即國外民眾,按照接受意愿可分為主動接受者、潛在接受者和消極接受者,按照受眾類型又可分為對中醫(yī)文化深入研究的外國學者,對中醫(yī)文化某一方面(如中醫(yī)養(yǎng)生、中醫(yī)食療、導引、五禽戲、太極拳等)感興趣的國外民眾,潛在和正在接受中醫(yī)療法的外國患者,等等;傳播信息包括中醫(yī)的“道”與“器”,即中醫(yī)藥文化和中醫(yī)臨床各類治療方法;傳播媒介包括大眾媒體傳播和人際間媒介,采用圖書、影音、電視報道、社交平臺等傳統(tǒng)媒體和新媒體的途徑進行中醫(yī)藥的有效對外傳播。

        4 語言服務是中醫(yī)藥對外傳播的辯證之方

        4.1 中醫(yī)藥對外傳播需要語言教育服務

        對外傳播人才是根本,教育需要厚植中醫(yī)藥文化及跨文化的土壤生存。學歷教育和短期培訓等辦學應該按照人的認知規(guī)律、文化傳播規(guī)律、中醫(yī)藥文化的內在邏輯編排,設計內容。面對各國文化傳統(tǒng)、風俗民情、宗教信仰、禁忌習慣上的差異,若不能在語言和文化上進行更深入地交流和溝通,那么很難使海外民眾對中醫(yī)藥文化價值有正確的認識。因此在完善中醫(yī)藥主修課程的建設外,應該開設“跨文化交際”“世界各國傳統(tǒng)醫(yī)學概論”等選修課程,研究當?shù)匚幕?,因地制宜,量體裁衣,更好地讓中醫(yī)藥文化被當?shù)卣J可。

        同時,需要良好的語言教育服務來培養(yǎng)年輕一代對中醫(yī)藥的熱情,傳承發(fā)揚中醫(yī)文化,培養(yǎng)出有真本領的中醫(yī)師。只有在理論教學和臨床實踐的過程中激發(fā)出傳播者的主觀能動性,相應傳播形式將豐富多彩,傳播效果也將事半功倍。醫(yī)學學習任務量大,要求高,如果傳播者對中醫(yī)藥的熱愛不被調動則很難達到教育目標。通過組織義診活動、制作香囊、上山采藥、影視短片制作、采訪名醫(yī)等活動,提高學生對中醫(yī)藥的興趣和熱情。通過將中醫(yī)學滲透到生活中的常識、自然現(xiàn)象、哲學、音樂、文學等方面,更能體現(xiàn)出中醫(yī)藥文化所蘊含的思維方式和學習方法。

        4.2 信息的傳播需要語言翻譯服務

        信息流如水流,灌溉到哪里,哪里就滋潤。語言翻譯從翻譯單位可以劃分為字詞層面的中醫(yī)術語標準化問題,篇章層面的中醫(yī)翻譯策略問題,如語篇結構、修辭手段、元話語方式、句法資源,以及文化層面的補償解釋、認知分析等。中醫(yī)用語與現(xiàn)代醫(yī)學用語大異其趣,但也有不少中醫(yī)用語出于人類語言的共核之中,因此翻譯時應采用“求同存異”的原則。對于中西共通的術語我們可以借用現(xiàn)代醫(yī)學的解釋,對于中醫(yī)所獨有的術語充分譯出其背后的內涵為佳。最佳的翻譯策略是既能最大范圍保護中醫(yī)文化的原汁原味,又能激發(fā)中醫(yī)愛好者對中華文化及漢語語言的深刻理解和熱愛。

        同時對于信息流要防污治污,從源頭治理好。翻譯最重要的一條原則就是準確性,嚴復的“信達雅”三原則中“信”也是處于首位的。準確翻譯以減少國外受眾對中醫(yī)的誤解,或是翻譯造成的文化折扣。通過翻譯維護中醫(yī)文化的本源以及中國的話語權。在傳播內容的選擇上,應該考慮到普羅大眾的喜好和理解接受能力,傳播有內涵、有溫度、有創(chuàng)意的內容,避免非理性化的情緒宣泄及多義性的文化解讀。用國際化的語言講好中醫(yī)藥的故事,傳播好中醫(yī)藥的聲音,促進中醫(yī)藥文化在全球范圍內的推廣與傳播。

        4.3 傳播媒介需要語言技術服務

        中國對外話語實踐過程中面臨“三大困境”:①話語表達困境,“說了聽不懂”;②話語內容困境,“說了記不住”;③話語渠道困境,“說了傳不開”[16]。語言翻譯服務解決的是“說了聽不懂”的問題,那么語言技術服務就是解決“說了記不住”和“說了傳不開”的問題。

        工欲善其事必先利其器。隨著新媒體的發(fā)展,“互聯(lián)網+中醫(yī)藥對外傳播”發(fā)展勢不可擋。建設中醫(yī)雙語語料庫、中醫(yī)教學線上平臺、中醫(yī)院雙語網站、手機客戶端應用程序開發(fā)、線上就診實時翻譯技術等;通過虛擬現(xiàn)實技術構建三位立體虛擬旅游環(huán)境,宣傳中醫(yī)藥虛擬旅游;利用大數(shù)據(jù)技術開展個性化的中醫(yī)藥養(yǎng)生養(yǎng)老服務項目;開發(fā)中藥材辨別、炮制的小游戲,讓大眾輕松愉快地了解中藥知識;利用VR技術開發(fā)多語融合針灸推拿圖書,以圖示形式展示穴位的位置模型等。

        傳播媒介越枝繁葉茂,中醫(yī)國際傳播之樹越挺拔于世界之林。開拓更多傳播途徑需要語言技術服務支持。制作優(yōu)質內容,利用多平臺鏈接,通過互聯(lián)網自媒體平臺和公眾號運營等增加用戶的黏性,使得傳統(tǒng)媒體和新媒體相互助力,相得益彰。使用語料庫技術建立大型中醫(yī)圖書典籍多語翻譯語料庫,改善語言教育教學方法,進行多譯本定性定量分析,促進中醫(yī)藥對外傳播標準化的推動。

        4.4 傳播受眾反映需要語言批評服務

        傳播受眾的反饋作為語言服務效果的晴雨表,能夠為中醫(yī)國際化生態(tài)提供負反饋調節(jié)信息。對外傳播不是“你聽我說”的單向宣傳,而是“你聽也說”的多向傳播。把“自己講”和“別人講”結合起來,讓中醫(yī)藥更多為國際社會和海外受眾所認同。對外傳播需要深入別的文化圈,因此必須回訪復盤傳播內容和形式是否為受眾所理解和接受,這將直接影響到傳播的質量和效果。當前面幾個方面做得很好時,受眾能夠很好接受中醫(yī)文化;反之,受眾接受效果不好,則應分析哪個環(huán)節(jié)需要加強。

        對于開展各類中醫(yī)藥對外傳播的活動,可以采用問卷調查、電話回訪用戶意見等形式獲得受眾的意見建議,值得一提的是隨著社交媒體的興起,人人都是傳播者,我們可以通過分析中醫(yī)藥對外傳播相關視頻中的彈幕和下面評論區(qū)內容來更便捷地收集傳播受眾的意見。傳統(tǒng)的評價多由知識分子發(fā)出,彈幕頗具草根性,所有觀看者都可以實時發(fā)送自己真實的心得感悟,形成多元的受眾群體和多彩的受眾反饋。

        5 結語

        綜上所述,中醫(yī)藥作為我國傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀代表,贏得了世界的關注,世界醫(yī)學體系也需要中醫(yī)藥的參與。中醫(yī)藥對外傳播占據(jù)了天時、地利、人和的多方優(yōu)勢,語言服務這一供給側可以從語言教育、語言翻譯、語言技術、語言批評等方面滿足中醫(yī)藥對外傳播的需求,從傳播者、傳播內容、傳播媒介、傳播受眾幾個要素推動中醫(yī)藥對外傳播的生態(tài)策略構建。

        猜你喜歡
        中醫(yī)藥受眾語言
        中醫(yī)藥在惡性腫瘤防治中的應用
        中醫(yī)藥在治療惡性腫瘤骨轉移中的應用
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        用創(chuàng)新表達“連接”受眾
        傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
        讓語言描寫搖曳多姿
        從《中醫(yī)藥法》看直銷
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        中醫(yī)藥立法:不是“管”而是“促”
        用心感動受眾
        新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
        媒體敘事需要受眾認同
        新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
        性夜夜春夜夜爽aa片a| 在线一区二区三区国产精品| 成午夜精品一区二区三区| 男人和女人高潮免费网站| 天天射色综合| 日韩av在线手机免费观看| 国产精品186在线观看在线播放 | 可免费观看的av毛片中日美韩| 中文无码熟妇人妻av在线| 99热免费观看| 人妻精品人妻一区二区三区四五| 女女同恋一区二区在线观看| 女邻居的大乳中文字幕| 久久av无码精品人妻糸列| 白白色青青草视频免费观看| 尤物yw午夜国产精品视频| 熟妇高潮一区二区三区| 免费看国产精品久久久久| 隔壁的日本人妻bd高清中字 | 日韩美女av一区二区三区四区| 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 婷婷丁香社区| 亚洲综合精品在线观看中文字幕 | 免费做爰猛烈吃奶摸视频在线观看 | 国产亚洲第一精品| 色婷婷在线一区二区三区| 国产亚洲成av人片在线观黄桃| 免费无码肉片在线观看| 亚洲av毛片成人精品| 中文字幕亚洲一区二区不下| 永久免费看啪啪网址入口| 在线天堂中文一区二区三区| 亚洲国产av综合一区| 7m精品福利视频导航| 久久综合色鬼| 亚洲情精品中文字幕99在线| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天 | 无遮掩无码h成人av动漫| av无码久久久久久不卡网站| 久久av一区二区三区下| 亚洲女人毛茸茸粉红大阴户传播|