亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文化術(shù)語英譯中中華哲學(xué)觀的傳遞
        ——《女媧補天》兩譯本比較

        2021-11-12 14:33:36安世月
        名家名作 2021年9期
        關(guān)鍵詞:文化

        安世月

        一、 引言

        《女媧補天》是中國古代神話故事中最為膾炙人口的篇目之一,關(guān)于女媧補天神話的文獻資料,現(xiàn)已知最早出現(xiàn)于《淮南子》卷六《覽冥訓(xùn)》,相傳為西漢劉安主持編著。本文選取《女媧補天》的《中國神話及志怪小說一百篇》(

        100 Chinese Myths and Fantasies

        )丁往道譯本和《大中華文庫》 收錄的翟江月、牟愛朋譯本,前者翻譯的《女媧補天》原文節(jié)選自《淮南子》卷六《覽冥訓(xùn)》,后者為《淮南子》全譯本。本文從譯介學(xué)方面對兩譯本文化術(shù)語英譯體現(xiàn)出的差異進行分析,探討數(shù)字哲學(xué)觀以及自然世界哲學(xué)觀下的文化術(shù)語英譯中中華哲學(xué)觀的傳遞問題。

        二、《女媧補天》兩譯本中文化術(shù)語的翻譯

        以下將《女媧補天》原文中的文化術(shù)語分為數(shù)字哲學(xué)觀下的文化術(shù)語和自然世界哲學(xué)觀下的文化術(shù)語。

        (一)數(shù)字哲學(xué)觀下的文化術(shù)語:四極、九州、五色石

        數(shù)字在華夏文明中占有重要的文化地位,從一至九各數(shù)均有其代表的內(nèi)涵,并不是單純的數(shù)字,這種觀念在《內(nèi)經(jīng)》和《易經(jīng)》中更有體現(xiàn)。由此觀之,《女媧補天》中出現(xiàn)的數(shù)字,如四、五、九便有著很深的淵源。

        “四極”為天四方極遠(yuǎn)之處,傳說有柱子支撐?!皬U”即柱折天傾。古人認(rèn)為地有四方,“地方”的四邊便是向東南西北四方延伸,“四極”則分別位于四方盡頭,支撐天地,為萬物撐起空間生息。丁往道譯為“the four corners of the sky”“its four corners”;而翟江月、牟愛朋譯為“the four poles supporting Heaven”“the four poles”。兩版譯文的差異在于丁往道譯本用“天的四角”將古人認(rèn)為的天與地的空間結(jié)構(gòu)提供給讀者,彌補了“四極”背后的中國古代世界宇宙觀。而《大中華文庫》譯本也將傳說中的文化背景內(nèi)涵明示給譯文讀者,結(jié)合《女媧補天》神話故事的背景:柱折天傾,天不足西北而海水倒灌導(dǎo)致世間洪水泛濫。丁往道譯本則用天的“四根柱子”表示,這一概念始終沒有明示,只在女媧用鰲足支撐塌陷的天邊的故事中有所涉及。

        九州指“古代中國”,首記載于先秦典籍《尚書 ·禹貢》,大禹治水后將中國土地分為冀、兗、青、徐、揚、荊、豫、雍、梁九州,文中“九州”指當(dāng)時漢地;另外,古稱中國為赤縣神州,神州之內(nèi)有九州,之外又有九州,故九州在文中泛指大地。丁往道將“九州”譯為“the world with its nine regions”,而翟江月、牟愛朋譯為“the Nine Zhous”。兩譯本都保留了原文的數(shù)字表層含義。丁往道譯本在語義層增加“由九州組成的世界”這一含義,采用釋義法,向譯入語讀者明示了原文文化內(nèi)涵,而《大中華文庫》版譯文使用移譯,即詞語的平移式的傳譯。

        五色石指紅、黃、藍、白、純青五種顏色的石頭?!饵S帝內(nèi)經(jīng)》中指出五色與五行、五方、五臟、五音、五味、五宮等對應(yīng),彼此間關(guān)系微妙,又與國醫(yī)行醫(yī)問診有緊密聯(lián)系。五色石在風(fēng)水學(xué)和西方魔法學(xué)中也有涉及,指五種石頭而非一種五彩斑斕的石頭。而筆者并未找到《淮南子·覽冥訓(xùn)》注疏中關(guān)于女媧補天所用五彩石為何物的記載??磧砂孀g文翻譯:丁往道將“五色石”譯為“rocks of five colours”,語義傾向于單石單色,而翟江月、牟愛朋譯為“fiver-coloured stones”,語義傾向于單石五色。

        (二)自然世界哲學(xué)觀下的文化術(shù)語:圓天、方州、四極、九州

        華夏古人認(rèn)為天圓地方,原文的“方州”和“圓天”,前文涉及的四極、九州,以及天(圓天)、地(方州),便是這種世界觀的體現(xiàn)。兩譯本分別將“四極”譯為“the four corners of the sky/its four corners”和“the four poles supporting Heaven/the four poles”,分別將“九州”譯為“the world with its nine regions”和“the Nine Zhous”?!洞笾腥A文庫》譯本傳遞出“四極”的文化內(nèi)涵,而丁往道譯本又在“九州”中將華夏古人世界觀進一步顯化,有助于讀者理解。兩譯本中對“背方州,抱圓天”中“方州”“圓天”的翻譯區(qū)別更明顯,丁往道譯為“on the square earth under the dome of the sky”,“方州”移譯為“square earth”,“圓天”則靈活處理為“dome of the sky”?!癲ome”有“圓頂狀物、穹頂”之意,完整生動地傳遞出原文內(nèi)涵?!洞笾腥A文庫》版譯文則將“方州”“圓天”中的“方、圓”隱去,同原文其他“天、地”的翻譯一樣,只用“Earth”和“Heaven”兩詞,將“天、地”處理為特殊名詞,在沒有進一步解釋說明的情況下容易被西方讀者理解為譯入語文化中的概念,而神話中體現(xiàn)的中華古人天地自然哲學(xué)觀得不到較好傳播,譯文中對附帶文化內(nèi)涵不做解釋補充。對于這一組文化術(shù)語的英譯,丁往道用“square”一詞體現(xiàn)出“地方”,用“dome”一詞體現(xiàn)出“天圓”,既傳達出原文源文化的內(nèi)涵,又達到了譯文語言的流暢自然。

        三、譯介學(xué)視域下兩譯本差異探究

        譯介學(xué)以文學(xué)與文化研究為重,關(guān)注作品中文化信息的變化和延伸。傳播學(xué)模式認(rèn)為,傳播由“誰說”“說什么”“對誰說”“通過什么渠道”“取得什么效果”,即“傳播主體”“傳播內(nèi)容”“傳播途徑”“傳播受眾”和“傳播效果”五大基本要素構(gòu)成。文學(xué)譯介作為文化傳播行為同樣包含五要素,即“譯介主體”“譯介內(nèi)容”“譯介途徑”“譯介受眾”和“譯介效果”?!洞笾腥A文庫》致力于向西方讀者傳播原汁原味的經(jīng)典,是我國首次系統(tǒng)全面地向世界推出外文版中國文化典籍的國家重大出版工程,內(nèi)容涵蓋豐富,時代跨度長,由專家對選題和版本詳細(xì)??薄⒄?,由古文譯成白話文再譯成英文,有學(xué)者認(rèn)為《大中華文庫》譯介傳播效果不盡如人意,高投入低回報,因其為文化典籍中英對照全譯本,書籍體量與內(nèi)容閱讀理解工程量巨大,是專門研究學(xué)者以外的一般大眾讀者所難接受的,故傳播受眾范圍較小,與閱讀起來相對輕松的《中國神話及志怪小說一百篇》的傳播效果相比結(jié)果可想而知。由于譯介要素的差異,兩譯本文化術(shù)語的翻譯上體現(xiàn)出不同的方法策略選擇。

        四、小結(jié)

        本文選取《女媧補天》兩譯本,比較分析其中中華文化術(shù)語的翻譯,并從譯介學(xué)出發(fā)以期解釋兩譯本翻譯策略選擇的不同。中華文化走出去需要從多方面出發(fā),經(jīng)典文本中文化術(shù)語的翻譯也需要將多重因素考慮在內(nèi)。本文研究的兩譯本中后者相對保守,對文化術(shù)語的翻譯嚴(yán)謹(jǐn)?shù)灰子谧x者理解接受,即使讀者已經(jīng)具備一定的漢學(xué)知識,其譯文直譯而缺少文化背景解釋之處也不妥。而丁往道譯本翻譯靈活、語言自然,考慮讀者理解與譯文可讀性,有文學(xué)色彩。整體翻譯策略傾向影響了文本中文化術(shù)語的翻譯,原文中的文化術(shù)語不僅以術(shù)語形式出現(xiàn)在譯文中,而且結(jié)合上下文將語義、相關(guān)文化內(nèi)涵通過語篇整體傳遞給讀者。國內(nèi)學(xué)者謝天振教授在關(guān)于中國文化外譯的譯介策略文章中提出,在翻譯時建議采取歸化改寫等策略,這是基于中華文化外譯所處的階段提出的。

        猜你喜歡
        文化
        文化與人
        中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        窺探文化
        英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
        誰遠(yuǎn)誰近?
        繁榮現(xiàn)代文化
        構(gòu)建文化自信
        文化·観光
        文化·観光
        麻豆成人精品国产免费| 国产人妻久久精品二区三区老狼| 国产毛片av一区二区| 欧美狠狠入鲁的视频777色| 少妇高潮惨叫久久久久久| 亚洲AV无码成人精品区日韩密殿| 国产主播一区二区三区在线观看| 老熟妇乱子交视频一区| 国产在线一区二区三区av| 亚洲AV无码永久在线观看| 狠狠久久av一区二区三区| 人人妻人人澡人人爽人人精品浪潮| 亚洲aⅴ在线无码播放毛片一线天| 久久精品无码一区二区2020| 在线观看国产精品一区二区不卡| 无码人妻丰满熟妇区免费| 97夜夜澡人人爽人人喊中国片| 黑人巨大精品欧美在线观看| 国产自拍成人在线免费视频| 国产精品久久久爽爽爽麻豆色哟哟 | 老湿机香蕉久久久久久| 91精品国产91久久综合桃花| 国产精品久久久黄色片| 樱桃视频影院在线播放| 伊人久久网国产伊人| 偷拍av一区二区三区| 国产成人久久精品一区二区三区| 国产精品沙发午睡系列990531| 狠狠色狠狠色综合网老熟女 | 啦啦啦www播放日本观看| 小12箩利洗澡无码视频网站 | 91青草久久久久久清纯| 国产精品亚洲综合久久| 高清偷自拍亚洲精品三区| 欧美日韩亚洲成人| 日本精品熟妇一区二区三区| 亚洲国产精品18久久久久久| 在线va免费看成| 日本视频精品一区二区 | 丰满的人妻hd高清日本| 国产精品天堂|