嚴(yán)寧
(哈爾濱工程大學(xué),哈爾濱 150001)
新聞是一種面對(duì)大眾的體裁,許多新聞的社會(huì)影響力廣泛且深遠(yuǎn),在我們的日常生活中起著重要的作用。標(biāo)題具有簡(jiǎn)潔、精準(zhǔn)和引人入勝等特征,是新聞內(nèi)容的高度概括和提煉;起到了對(duì)新聞內(nèi)容提綱挈領(lǐng)的語(yǔ)義功能,并達(dá)到吸引讀者注意、引發(fā)大眾興趣的審美效應(yīng);與此同時(shí),標(biāo)題的語(yǔ)義深層還傳達(dá)著新聞報(bào)道者一定的情感或立場(chǎng)。通常情況下,新聞?dòng)谜Z(yǔ)追求客觀、公正、準(zhǔn)確,盡量傳播真實(shí)的信息,但是在標(biāo)題中恰當(dāng)?shù)厥褂媚:Z(yǔ),不僅能夠提高表達(dá)的有效性和靈活性,使新聞更具有客觀性、真實(shí)性和可信度,而且可以保護(hù)相關(guān)人員,從而幫助新聞報(bào)道者達(dá)到預(yù)期目的、增強(qiáng)交際和傳播效果。
模糊性是自然界、人類(lèi)社會(huì)和人類(lèi)思維的普遍特性之一。1965 年美國(guó)控制論專(zhuān)家札德發(fā)表了《模糊集》標(biāo)志著模糊理論的誕生[1]338-353。模糊性是語(yǔ)言的本質(zhì)特性之一。隨著模糊理論研究的發(fā)展,語(yǔ)言的模糊問(wèn)題也越來(lái)越受到關(guān)注,模糊語(yǔ)言學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)語(yǔ)言模糊性的研究日益成熟,越來(lái)越系統(tǒng)深入。
在我國(guó),模糊語(yǔ)言學(xué)雖然起步較晚,但是卻引起了學(xué)界的關(guān)注,眾多學(xué)者在這一領(lǐng)域展開(kāi)深入系統(tǒng)的研究,主要集中在以下幾個(gè)方面:
(一)模糊語(yǔ)言學(xué)理論的學(xué)理性構(gòu)建和深入系統(tǒng)研究:著名學(xué)者伍鐵平是我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)的先行者,其專(zhuān)著《模糊語(yǔ)言學(xué)》是該領(lǐng)域內(nèi)的開(kāi)山之作[2],何自然從邏輯—語(yǔ)義和語(yǔ)用的角度探討語(yǔ)用含糊問(wèn)題[3]30-34,吳亞欣基于語(yǔ)言順應(yīng)論,從含糊的語(yǔ)用成因、語(yǔ)用機(jī)制和語(yǔ)用功能三方面進(jìn)行了相關(guān)闡述[4]16-19;
(二)模糊語(yǔ)言學(xué)與認(rèn)知心理學(xué)、修辭學(xué)、邏輯學(xué)、人工智能等領(lǐng)域的跨學(xué)科研究:如何自然從認(rèn)知研究的角度,總結(jié)了含糊語(yǔ)用現(xiàn)象的新研究[5]7-13;
(三)英漢對(duì)比研究(以英語(yǔ)為主,也包括漢語(yǔ)與其他語(yǔ)種的差異分析):如陳成輝等從跨文化修辭理論的視角,基于語(yǔ)料庫(kù),對(duì)中英學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的使用情況進(jìn)行對(duì)比分析[6]36-43;
(四)模糊語(yǔ)言學(xué)理論觀照下的各體裁文體的譯介研究及應(yīng)用研究,如吳光亭和張濤基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)模糊限制語(yǔ)英漢翻譯策略展開(kāi)研究[7]102-108。
幾十年來(lái),學(xué)者們對(duì)于模糊語(yǔ)的系統(tǒng)研究拓展了我國(guó)語(yǔ)言學(xué)的研究視野,促進(jìn)了我國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展,為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和教師對(duì)模糊語(yǔ)的理解和運(yùn)用等做出了積極的指導(dǎo)。
根據(jù)《語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)詞典》,模糊語(yǔ)是指語(yǔ)義內(nèi)涵不確定、外延未界定,但卻可以理解的詞語(yǔ)表述。例如當(dāng)“人”這個(gè)概念沒(méi)有被規(guī)定為“男人”或“女人”、“老人”或“年輕人”時(shí),它就是一種模糊語(yǔ)言[8]510。模糊語(yǔ)具有不確定性、不精確性、相對(duì)性等特征。在日常交流和書(shū)面文本中,模糊語(yǔ)的使用都十分廣泛而普遍。在新聞標(biāo)題中,經(jīng)??梢?jiàn)以明確的詞義引申為其他內(nèi)涵的修辭的表述。模糊語(yǔ)在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中也頻繁被運(yùn)用,起到限定話(huà)語(yǔ)的范圍,增加客觀性、準(zhǔn)確性和可信度的作用,從而使新聞標(biāo)題更為簡(jiǎn)練、概括、準(zhǔn)確。同時(shí)模糊語(yǔ)言又可以提高言語(yǔ)表述的靈活性,具有含蓄委婉、禮貌得體、形象生動(dòng)等語(yǔ)用功能。從語(yǔ)用角度對(duì)模糊語(yǔ)言進(jìn)行分析研究,對(duì)如何正確地理解和使用模糊語(yǔ)言,并在日常交流溝通中自如使用具有重要意義。本文以China Daily、CNN、BBC、VOA 等國(guó)內(nèi)外新聞媒體2021年3月-7月的新聞報(bào)道為語(yǔ)料,分析以上三種類(lèi)型的模糊語(yǔ)言在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中的運(yùn)用。
Joanna Channell將模糊語(yǔ)分為三大類(lèi):模糊詞語(yǔ)、模糊限制語(yǔ)和模糊蘊(yùn)含[9]173-192。
(一)模糊詞語(yǔ)是指詞語(yǔ)或表達(dá)形式本身具有不明確的意義。
(二)模糊限制語(yǔ)是指附加在其它詞語(yǔ)上,可使本來(lái)意義明確的概念變得模糊;又可細(xì)分為變動(dòng)型(approximators)與緩和型(shields)。英語(yǔ)標(biāo)題中常見(jiàn)的變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)有almost、some、over、more、about、around 等;緩和型模糊限制語(yǔ)有could、would、may、likely、it is said等。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)附加在中心詞前,降低了詞語(yǔ)原本的絕對(duì)化;緩和型模糊限制語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞在新聞標(biāo)題中經(jīng)常出現(xiàn),表示揣測(cè)或可能性;而引語(yǔ)轉(zhuǎn)述等則起到了緩和語(yǔ)氣、避免責(zé)任等作用。
(三)模糊蘊(yùn)含是指即有的清晰概念含著某些不言自明的細(xì)枝末節(jié),以精確形式傳遞模糊意義[9]173-192。新聞標(biāo)題中經(jīng)常出現(xiàn)模糊蘊(yùn)含的現(xiàn)象,起到增加標(biāo)題的概括性、增強(qiáng)修辭力度等作用。見(jiàn)表1新聞標(biāo)題模糊語(yǔ)使用分類(lèi)和示例:
表1 英語(yǔ)新聞標(biāo)題中模糊語(yǔ)分類(lèi)及示例
關(guān)于模糊語(yǔ)的語(yǔ)用功能,很多國(guó)內(nèi)外著名學(xué)者都做了系統(tǒng)的闡述。例如J.Channell總結(jié)了模糊限制語(yǔ)的常見(jiàn)語(yǔ)用功能:信息量適當(dāng)性、隱藏性、規(guī)勸性、言語(yǔ)空間、省略、免責(zé)、禮貌等[9]173-192?;谙惹皩W(xué)者的研究觀點(diǎn),本文將從以下方面探討模糊語(yǔ)在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中所起到的語(yǔ)用功能。
(一)言語(yǔ)表述更委婉,體現(xiàn)語(yǔ)用的禮貌原則
新聞報(bào)道者面向大眾撰寫(xiě)新聞時(shí),應(yīng)充分考慮大眾心理,保證話(huà)語(yǔ)的禮貌與得體。日常生活中當(dāng)人們想表達(dá)一些忌諱的話(huà)題時(shí),人們經(jīng)常用含糊的或者替代性的語(yǔ)言來(lái)避免直接表達(dá),新聞中亦是如此。新聞標(biāo)題的模糊語(yǔ)使用可以讓言語(yǔ)表述更含蓄委婉,符合讀者的心理需求。最典型的例子就是漢語(yǔ)表達(dá)“死亡”的含義時(shí),常?!跋拧薄半x開(kāi)”“永別”等。漢語(yǔ)如此,英語(yǔ)亦不例外。在林肯總統(tǒng)遇刺事件發(fā)生后,一則新聞的標(biāo)題為:
“President Abraham Lincoln was shot and mortally wounded”(Washington,Friday,April 14,1865)。(“林肯總統(tǒng)遇刺,生命垂危?!?而當(dāng)我國(guó)著名科學(xué)家袁隆平逝世的時(shí)候,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》也使用了模糊語(yǔ)來(lái)委婉地表達(dá):‘Father of hybrid rice’passes away at 91 (China Daily,May 22,2021)(“雜交水稻之父”逝世,享年91歲。)
再比如短語(yǔ)fall short是未達(dá)到預(yù)期或目標(biāo)等的意思,在英語(yǔ)新聞中經(jīng)常被用來(lái)含糊地表示競(jìng)選者的落選,語(yǔ)氣比lose 和fail 緩和客氣。如:French far-right falls short in regional elections ahead of presidential vote(CNN,June 28,2021)(法國(guó)極右翼在總統(tǒng)大選前的地區(qū)選舉中落敗。)Competing vision falls short(China Daily,June 28,2021)(競(jìng)爭(zhēng)的愿景落空。)
(二)言語(yǔ)表述更準(zhǔn)確概括,體現(xiàn)語(yǔ)用的合作原則
新聞標(biāo)題中模糊語(yǔ)的使用可以控制適量信息的提供、保證信息的準(zhǔn)確客觀、避免晦澀、消除歧異、簡(jiǎn)明扼要、主次清晰,從而達(dá)到語(yǔ)用合作“量”的原則、“質(zhì)”的原則和方式原則。
1.控制適量信息的提供
新聞標(biāo)題的撰寫(xiě)應(yīng)當(dāng)具有高度概括性,重點(diǎn)突出。使用模糊語(yǔ)代替難以理解的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和較為繁復(fù)的具體數(shù)據(jù)等,既可以點(diǎn)明趨勢(shì)、突出主要信息,又能順應(yīng)新聞簡(jiǎn)潔、概括、突發(fā)等特點(diǎn),使讀者更加理解新聞的內(nèi)容。
Visiting museums increasingly popular in China(China Daily,May 22,2021)
Bill and Melinda would continue to work together(BBC,March.14,2021)
Rejecting Western powers’clique-building is in the long-term interests of all countries(China Daily,April.12,2021)
Central banks up reserves of RMB to a high(China Daily,July.2,2021)
以上標(biāo)題中沒(méi)有使用具體數(shù)字或舉措,相反地,使用“流行”“繼續(xù)合作”“長(zhǎng)期”“短期”“達(dá)到新高”等模糊語(yǔ);這些詞語(yǔ)語(yǔ)義外延沒(méi)有界定,指代范疇比較寬泛,充分地概括了新聞內(nèi)容的大意,表達(dá)了未來(lái)趨勢(shì),突出了主題。
2.提供更客觀的信息
當(dāng)新聞涉及到經(jīng)濟(jì)、政治和外交等嚴(yán)肅的領(lǐng)域時(shí),模糊語(yǔ)言可以發(fā)揮很大的作用。一方面,由于新聞追求時(shí)效性,尤其是硬新聞,模糊語(yǔ)可以對(duì)尚未確定的信息(尤其是經(jīng)濟(jì)和數(shù)字方面信息)留出余地,避免對(duì)可能發(fā)生的情況的預(yù)測(cè)過(guò)于偏頗武斷;另一方面,對(duì)待一些敏感的政治和外交話(huà)題不明確表態(tài)可以避免沖突或減少承擔(dān)責(zé)任的程度。因此,雖然沒(méi)有使用精確詳盡的數(shù)據(jù)或肯定明確的表述,一些新聞中模糊語(yǔ)的使用反而更加符合事實(shí)本身,更真實(shí)可信。
US life expectancy fell by more than a year during coronavirus pandemic,research suggests(CNN,June 24,2021)
EU to widen criteria for possible Covid vaccine export bans(CNN,March 24,2021)
Study:Icy clouds may have permitted flowing water on Mars(VOA,May 1,2021)
Existing vaccines may not be effective against the mutant new coronavirus (CNN,March 2,2021)
以上標(biāo)題中使用“超過(guò)”“可能的”“也許”等模糊語(yǔ),既表示對(duì)未來(lái)的推測(cè);又出于謹(jǐn)慎,保留了話(huà)語(yǔ)空間,借以避免因情況變化導(dǎo)致自己缺乏根據(jù)等情況的出現(xiàn),保障了新聞的真實(shí)可靠。
(三)言語(yǔ)表述更具審美表征
新聞言語(yǔ)精準(zhǔn)詳盡固然重要,但是作為標(biāo)題過(guò)于細(xì)致則意味著冗贅啰嗦。因此,新聞標(biāo)題中常常使用模糊語(yǔ)來(lái)代替細(xì)節(jié)性描述,增加修辭力度。模糊語(yǔ)的修辭意義使得標(biāo)題言語(yǔ)在審美向度上起到更形象生動(dòng)、富有趣味性、更能傳遞情感等作用,使讀者有興趣讀正文內(nèi)容繼而產(chǎn)生認(rèn)同和共鳴。
例如:《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道了一名博士在論文致謝中回顧其作為寒門(mén)學(xué)子多年求學(xué)的坎坷經(jīng)歷,這篇致謝在網(wǎng)絡(luò)上被傳播開(kāi)來(lái),收獲大眾的贊譽(yù)。英語(yǔ)新聞標(biāo)題為“Doctoral thesis'tale of hardship wins praise online”(China Daily,April 21,2021)。其中“tale of hardship”的使用高度概括了博士求學(xué)的艱難歷程,又形成了對(duì)狄更斯《艱難時(shí)代》(Hard Times)的仿擬(parody)。
Right now in Iceland:Hot lava and a warm welcome(CNN,Jun 17,2021)
China embraces rural tourism boom (China Daily,May 14,2021)
Extreme Gear for Extreme Exploration(Roberts Space Industries,March,5,2021)
同樣地,在上述新聞標(biāo)題中語(yǔ)義范疇較大、并不十分精準(zhǔn)的言語(yǔ)出現(xiàn)在名詞短語(yǔ)平行結(jié)構(gòu)(noun parallelism)、擬人(personification)和頭韻(alliteration)中,既高度概括了新聞內(nèi)容,又提高了標(biāo)題的美感和文學(xué)性。
首先,我們?cè)谌粘=涣髦卸紩?huì)有意無(wú)意地運(yùn)用模糊語(yǔ),模糊性在英語(yǔ)新聞中的出現(xiàn)也十分普遍。模糊語(yǔ)的使用不僅不會(huì)使新聞失去清晰、準(zhǔn)確、真實(shí)的特征,反而有助于記者更準(zhǔn)確、更貼近事實(shí)地報(bào)道新聞。因此對(duì)它的充分了解有助于我們正確理解新聞標(biāo)題的含義,進(jìn)而掌握新聞的主要內(nèi)容。
其次,英語(yǔ)新聞一直是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者主要的學(xué)習(xí)資源之一,視聽(tīng)讀英語(yǔ)新聞一直是我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重要的語(yǔ)言輸入手段。在英語(yǔ)新聞教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)重視模糊語(yǔ)的語(yǔ)用表征和功能的講授;引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)英語(yǔ)新聞的用詞和語(yǔ)言特點(diǎn),幫助學(xué)生了解新聞中的模糊語(yǔ)用的運(yùn)用、特點(diǎn)以及作用,使學(xué)生了解英語(yǔ)語(yǔ)言在實(shí)際應(yīng)用中的特點(diǎn)和語(yǔ)用價(jià)值,從而有助于學(xué)生提高閱讀理解能力、交際能力、培養(yǎng)語(yǔ)用意識(shí)。
更重要的是,教師可以和學(xué)生一同挖掘新聞標(biāo)題中模糊語(yǔ)使用的機(jī)制和背景,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行社會(huì)、文化背景分析,了解新聞報(bào)道者在新聞標(biāo)題中使用模糊語(yǔ)言背后的深層文化和社會(huì)因素及其作用;對(duì)中英新聞中的模糊語(yǔ)進(jìn)行跨文化對(duì)比分析,可以了解漢英語(yǔ)言、文化、思維方式和表達(dá)習(xí)慣等方面的異同,有助于提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言的參數(shù)意識(shí),培養(yǎng)文化多樣性意識(shí)和跨文化語(yǔ)用意識(shí),進(jìn)而提高思辨能力。
本文從語(yǔ)言使用和語(yǔ)言理解角度出發(fā),對(duì)新聞標(biāo)題中的模糊語(yǔ)進(jìn)行了語(yǔ)用分析,探討其語(yǔ)用功能。本研究有助于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者挖掘新聞報(bào)道的深層含義,對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)也具有借鑒意義。在英語(yǔ)新聞學(xué)習(xí)和教學(xué)中,教師和學(xué)生應(yīng)關(guān)注語(yǔ)用模糊在語(yǔ)境中的靈活運(yùn)用,借此提高語(yǔ)言知識(shí)的掌握和交際能力;同時(shí),關(guān)注語(yǔ)用模糊背后的文化差異因素,增強(qiáng)跨文化理解和交際能力,進(jìn)而增強(qiáng)思辨能力。
牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào)2021年9期