飲食文化作為中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,對于弘揚中國優(yōu)秀傳統(tǒng)價值體系、實現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的價值輸出具有重要現(xiàn)實意義。由李佩琳和梅爾維文合著、世界圖書出版公司出版的《飲食生活英語》一書,作者結合自身多年的實踐教學經(jīng)驗,在對不同民族以及世界各國地域飲食文化進行深入了解的基礎上利用英語這一國際通用語言編著而成。該書共12個單元,可概括為6個章節(jié):購物篇、用餐篇、餐廳篇、學習與工作篇、場合篇和旅游篇。該書以飲食為主題,配套提供了20個由地道外國人錄音的MP3音頻文件,涉及日常生活中相關的飲食話題,介紹了常見生活情景中的英語會話、常用詞匯和典型句型及飲食文化等。該書內容豐富實用、形式有趣易懂,適應讀者范圍極廣,可作為飲食相關專業(yè)的英語課程教材,也可作為熱愛各國美食文化的英語學習者的學習材料。
首先,飲食文化的英語學習能夠向外傳播中國的優(yōu)秀傳統(tǒng)飲食特色,吸引更多國際友人愛上中國美食。“一帶一路”形勢下的中華文化走出去成為必然之舉,了解中華飲食文化是打開中華文化之門的一扇窗。中華飲食因其品種多樣、色香味俱全深受無數(shù)外國食客的喜愛。語言作為人際溝通的重要工具,是不同文化發(fā)展背景下進行交流的重要途徑。為了擴大對外宣傳,很多飲食文化的書籍翻譯成了英語書籍,最為典型的就是中國菜名的翻譯。中國菜肴命名方式多樣,有根據(jù)食材及烹調方式的寫實命名,如“干炒牛河”“西紅柿炒雞蛋”,也有根據(jù)歷史故事、名人趣事命名的,如“夫妻肺片”“東坡肉”。所以,在針對不同地域語言進行翻譯的過程中,人們必須考慮外國人的文化和思維方式并謹慎使用語言,選用恰當?shù)挠⒄Z表達方式,從而滿足其對中國生活的好奇心,并為來中國旅游、生活的外國人提供便利。
其次,通過英語學習能夠有效了解世界其他國家的飲食文化,開闊自身眼界。英語學習不僅有助于文化傳播,對于開闊自我眼界也具有重要意義。英語教學一直受到國家和社會的重視,各類群體往往花費大量時間和精力應付各種英語考試,但很多人高分低能,在實際生活情境中無法準確理解國際友人所要表達的意思,更無法用英語語言表達相關含義,造成人們常說的“聾子”和“啞巴”英語現(xiàn)象。但隨著經(jīng)濟的發(fā)展和人們生活水平的提高,越來越多的人群出入各種餐廳進行用餐,來享受世界當?shù)刈畹氐赖拿朗?,但由于很多人不懂如何用英文點菜,往往會出現(xiàn)尷尬的情景,只能用簡單的單詞和肢體語言去表達交流,這大大影響了用餐的愉悅度。語言是獲取信息的手段,通過學習飲食英語,學習者能較好地了解他國的飲食文化,例如明確“mustard”和“wasabi”是不一樣的芥末,也能夠深刻了解到飲食服務業(yè)的語體特點,如“May I……”“I’d like to ……”等表示禮貌的句子結構。對于中國的英語學習者來說,通過學習飲食英語了解他國飲食文化能讓自己在他國的生活更加愉快和自由,這才是真正的素質教育所要達到的效果。
飲食是人們生活中的重要組成部分,對飲食文化的了解和無障礙溝通能讓世界各地的人們生活得更加美好。語言和知識的學習是相輔相成的,英語拓寬了學習者的視野,與此同時學習者也在了解知識的過程中能更好地運用英語。作為一本實用功能強大的ESP教材,《飲食生活英語》一書讓學習者在輸入知識的同時也讓其有了輸出的能力和動力,并能有效地運用于實際生活中,值得更多讀者閱讀借鑒。