近日,巴西國(guó)家計(jì)量、質(zhì)量和技術(shù)研究所發(fā)布了預(yù)包裝肉制品凈量標(biāo)識(shí)的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),主要內(nèi)容:1.預(yù)包裝肉制品必須強(qiáng)制標(biāo)明凈含量;2.因性質(zhì)不能對(duì)肉制品凈重標(biāo)準(zhǔn)化的產(chǎn)品,必須在銷售時(shí)使用貼紙標(biāo)簽標(biāo)明其凈重;3.為確定凈含量,應(yīng)將天然或人造腸衣、包裹腸衣的蠟或其制備過(guò)程中任何其他類型的腸衣視為肉類產(chǎn)品的組成部分。
點(diǎn)評(píng):翻譯一下:不許灌水、不許缺斤短兩!
近日,巴拉圭一食品出口公司完成了首批工業(yè)大麻食品發(fā)貨流程,共向荷蘭和英國(guó)出口了21噸工業(yè)大麻食品。巴拉圭農(nóng)牧業(yè)部長(zhǎng)、國(guó)家禁毒部長(zhǎng)等官員共同出席了發(fā)貨儀式,并參觀了工業(yè)大麻食品生產(chǎn)車間和生產(chǎn)線。至此,巴拉圭成為拉丁美洲首個(gè)出口工業(yè)大麻食品的國(guó)家。
點(diǎn)評(píng):盡管工業(yè)大麻非毒品大麻,然而禁毒部長(zhǎng)也出席了賣工業(yè)大麻的儀式,站臺(tái)、震懾,兼而有之吧!
極低能量飲食產(chǎn)品是專為超重和肥胖人群的飲食管理而配制,且需在醫(yī)療監(jiān)督下使用。近日,澳新食品標(biāo)準(zhǔn)局已完成了對(duì)極低能量飲食產(chǎn)品納入特殊醫(yī)學(xué)用途食品的行政評(píng)估,即將進(jìn)入下一階段的技術(shù)評(píng)估,預(yù)計(jì)1年左右完成后續(xù)流程。屆時(shí),監(jiān)管要求和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)都將明確。
點(diǎn)評(píng):目前澳大利亞、新西蘭市場(chǎng)上的極低能量飲食產(chǎn)品已銷售了20多年,但現(xiàn)行的《澳大利亞新西蘭食品標(biāo)準(zhǔn)法典》中未涵蓋此類產(chǎn)品的具體標(biāo)準(zhǔn),這事得加速推進(jìn)!
近日,新加坡食品局發(fā)布消息,已批準(zhǔn)從日本福岡縣和廣島縣進(jìn)口活牡蠣。進(jìn)口的每批貨物必須附有出口國(guó)或地區(qū)有關(guān)當(dāng)局簽發(fā)的健康證明。
點(diǎn)評(píng):別忘了核輻射檢測(cè)。
韓國(guó)泡菜(Kimchi)中文譯名為“泡菜”,一度引發(fā)了與我國(guó)四川泡菜的混淆和爭(zhēng)議。近期,韓國(guó)文化體育觀光部正式將其變更為“辛奇”。據(jù)說(shuō)因中文“辛奇”發(fā)音與韓語(yǔ)發(fā)音相似,且會(huì)讓人聯(lián)想起辛辣、新奇的涵義,所以“辛奇”被選定為合適的譯名。
點(diǎn)評(píng):又改名了?2013年改過(guò)一次,但在我國(guó)的普及效果不理想才改回去的,這次效果如何?拭目以待。