[西]霍爾迪·塞拉·依·法布依
哈維爾得到了一面魔鏡——一面能夠預(yù)知未來的魔鏡。鏡子的魔力很快發(fā)揮了作用,哈維爾因此被認作神童。然而在數(shù)學(xué)考試的關(guān)鍵時刻,鏡子的預(yù)測竟然和結(jié)果完全相反!究竟發(fā)生了什么?難道魔鏡這么快就失效了?再一次遇到賣魔鏡的老爺爺,覺得自己被欺騙了的哈維爾會做出怎樣的反應(yīng)呢?
哈維爾走近白胡子老爺爺,他興奮地使勁盯著他,簡直難以置信。他已經(jīng)得到教訓(xùn)了,所以現(xiàn)在他對一切都要謹慎。
直到哈維爾在他面前停下來,這位老人家才看到他。
“好,很好!”他高興地招呼道,“我最好的小顧客,你怎么樣呀?”
“您覺得我會怎么樣?”他一點兒也不掩飾自己的憤怒,“很不好!”
“你怎么了?”老爺爺很感興趣地問道。
“您還問我怎么了?真好意思呀!都是您那面討厭的鏡子的錯,您知道嗎?”
“我的鏡子怎么了?”
“作為賣魔鏡的人,您應(yīng)該知道的呀。”
“但是那是你的鏡子,預(yù)測的是你的未來啊。你怎么覺得我會知道呢?”
“您總有說辭和借口?!惫S爾嘟嘟噥噥地抱怨。
“你要給我講講嗎?”白胡子老爺爺堅持說。
哈維爾當(dāng)然這么做了,他也想這么做。他講了第一面鏡子碎了,講了被保留下來的那片小鏡子,然后又講了是怎么通過它知道未來24 小時內(nèi)將要發(fā)生的事,講他從那時起是多么的風(fēng)光,最后講到了他的那次倒霉的、偶然的數(shù)學(xué)考試。
最后他斷然下結(jié)論道:“我沒及格是您的錯,因為魔鏡顯示了我通過了考試的場景。但這不是真的,我并沒有及格。您根本想象不出這給我?guī)砹硕嗌俾闊?!?/p>
“你把那一小片鏡子怎么樣了?”
“我把它怎么樣了?既然沒用,我就把它摔碎了?!?/p>
老爺爺很遺憾地搖搖頭,看上去很是難過?!澳悴粦?yīng)該把它毀了的?!彼袊@道。
“那是因為我太生氣了?!惫S爾強調(diào)說。
“所以是你的錯。”老爺爺補充道。
“什么?我的錯?”哈維爾叫道,“天哪!很好!您真是……”
老爺爺舉起他空閑著的手,制止住這個小顧客的懷疑和驚愕。
“是你改變了未來?!彼f,好像在想什么重要的事情似的。
“我?”
“你應(yīng)該知道,”老爺爺說道,“未來是要靠自己去爭取的。你懂嗎?魔鏡并不是那么靠得住的,它只是顯示了它看到的東西?!?/p>
“那么就是它看得不準(zhǔn),因此并沒有發(fā)生?!?/p>
“你搞錯了。它看得沒錯。是你在看了它顯示的畫面之后改變了未來?!?/p>
哈維爾瞇起眼睛,難道是自己的錯?怎么會?難道……他吃驚地張大嘴巴看著老爺爺。老人家繼續(xù)講,以便為他解開困惑。
“你看,那天,像往常一樣,魔鏡唯一做的就是給你看將要發(fā)生的事情。只要你還像往常那樣去做,鏡中顯示的事情就一定會發(fā)生。但是想必你并沒有那么做,所以在看了它之后,未來發(fā)生了變化。你為什么不給我講講究竟發(fā)生了什么呢?”
“但是,如果……”哈維爾開始反駁道。這時他停住了,他回想起來所有的事情了,老爺爺是對的!在看魔鏡之前,他是在看數(shù)學(xué)老師布置的題目,但是在看到會得個“良好”之后,自己就再沒學(xué)習(xí)了。所以未來發(fā)生了變化!
哈維爾的肩膀垂了下來,眼神也不再充滿憤怒了,可以看到他的臉上滿是懊惱。
“天哪,是我給搞砸了?!彼姓J了。
“恐怕是的?!崩蠣敔敾貞?yīng)道,“我敢肯定你沒學(xué)習(xí),從而改變了你看到的未來。這是魔鏡不能預(yù)知的。如果你之后又去看了鏡子的話,我敢肯定你會看到實際會發(fā)生的情況,你沒及格?!?/p>
哈維爾氣餒極了,他感到快要喘不過氣來了。自己對考試和魔鏡發(fā)火,是多么愚蠢的行為呀!“是我把它摔碎了?!惫S爾無力地嘆息道。
“你很幸運哪!”老人家的語調(diào)變得輕快起來,充滿了希望,“如果你想的話,我可以再賣給你一面,盡管這是我剩下的最后一面了,而且也不是很大。”
如果有人說“可以賣給你一面預(yù)知未來的魔鏡”,你會花光自己所有積蓄買下它嗎?如果你有一面魔鏡,你會用來做什么呢?不過,無論做什么,都請不要忘記——未來是要靠自己爭取的。哈維爾有沒有買下第二面魔鏡呢?接下來還會發(fā)生什么精彩的故事呢?大家可以繼續(xù)閱讀“國際大獎小說·注音版”系列之《魔鏡》,領(lǐng)略魔鏡的神奇之處。