亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        認(rèn)知視域下顏色詞英漢語義對比研究

        2021-09-10 01:14:23張新廠
        科技研究 2021年16期
        關(guān)鍵詞:顏色詞跨文化交際認(rèn)知

        摘要:在中西方文化傳播和跨文化交際中,顏色詞的運(yùn)用十分廣泛。由于民族文化方面表現(xiàn)出的差異性,顏色詞在英漢語中的語義認(rèn)知也有明顯的不同。本文探索了英漢顏色詞語義認(rèn)知模式,并對常見顏色詞中的五種顏色,即紅色(red)、白色(white)、黑色(black)、黃色(yellow)、綠色(green)在英語和漢語中的語義做一對比研究。正確理解其在不同文化中的涵義,恰當(dāng)使用顏色詞,能夠達(dá)成有效溝通,促進(jìn)中西方文化的融合,同時(shí)對跨文化交際也能產(chǎn)生積極的影響。

        關(guān)鍵詞:認(rèn)知;顏色詞;語義對比;跨文化交際

        Abstract:Color terms are used very widely in Chinese and western cultural transmission and cross-cultural communication. Due to the differences manifested in national culture,the semantic cognition of color words in English and Chinese is also different remarkably. This paper explores the cognitive models of color words in English and Chinese,and makes a comparative study of the English and Chinese semantics of the five common color words,namely red,white,black,yellow and green. Correct understanding of its meaning in different cultures and proper use of color words can achieve effective communication,promote the integration of Chinese and Western cultures,and have a positive impact on cross-cultural communication.

        Key words:cognition;color words;semantic comparison;cross-cultural communication

        一 引言

        顏色的認(rèn)知和顏色詞的運(yùn)用與我們的日常生活聯(lián)系非常緊密,因此,顏色詞相關(guān)研究一直是語言學(xué)家關(guān)注的重點(diǎn)。幾個(gè)世紀(jì)以來,人們對客觀世界中存在的色彩、主觀認(rèn)知中的色覺感知,以及顏色詞關(guān)系之間的討論已經(jīng)由哲學(xué)范疇上的思辨探索逐漸演變?yōu)樯婕叭祟悓W(xué)、心理學(xué)、生理學(xué)、語言學(xué)、社會(huì)學(xué)、生態(tài)學(xué)、遺傳學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)等多學(xué)科交叉的研究。(楊永林,2000:190)。其中,在語言學(xué)研究范圍內(nèi),顏色詞的探索可以遵循以下三種理論模式:一是從語言類型學(xué)的視角研討顏色詞語義構(gòu)成及其系統(tǒng)形式;二是從語言認(rèn)知的視角解讀顏色詞的心理表征及其整個(gè)編碼過程;三是從語言實(shí)踐的角度來來研究顏色詞在現(xiàn)實(shí)交際中的的文化差異現(xiàn)象(楊永林,2000:191)。本文在其他相關(guān)學(xué)科研究成果的基礎(chǔ)上,兼顧上述三種理論范式的分類研究方法,從基本顏色詞的構(gòu)成、顏色詞與顏色詞語義認(rèn)知的關(guān)系、顏色詞英漢語義對比方面做一探索,以期豐富顏色詞在語言學(xué)方面的認(rèn)知研究,為跨文化交際過程中顏色詞的恰當(dāng)運(yùn)用提供參考。

        二 基本顏色詞

        語言中用于描述顏色的詞語統(tǒng)稱為顏色詞。顏色詞可以分為基本顏色詞和復(fù)合顏色詞兩類。通過對世界上一百多種語言進(jìn)行分析后,Berlin和Key認(rèn)為在某種文化中對顏色詞的命名是基于一定根據(jù)的,而不是隨意的行為?;绢伾~要滿足以下四個(gè)特征:(1)基本顏色詞在詞匯形式上必須為單語素詞,如“red”,而不能是雙語素詞或多語素詞,如“l(fā)ight red”或“blood red”;(2)基本顏色詞不能包含在其他的顏色詞中,并且與其他顏色詞之間沒有類屬關(guān)系。(3)基本顏色詞應(yīng)能夠用于描述大多數(shù)的名詞。因此,只能局限于修飾少數(shù)或幾個(gè)名詞的詞,不是基本顏色詞,如“blond”一詞。(4)基本顏色詞須為具備廣適用性,即在日常生活交流中常被用到的詞(范莉娣,馬姝,2004:75-77)。

        根據(jù)Berlin和Key的觀點(diǎn),基本顏色詞在不同的語言中數(shù)目不同,但具有共性,有著普遍的結(jié)構(gòu),任何一種語言的基本顏色詞都從black,white,red,yellow,green,blue,brown,purple,pink,orange 和gray中選取,即黑色、白色、紅色、黃色、綠色、藍(lán)色、棕色、紫色、粉色、橙色和灰色這11個(gè)詞涵蓋不同語言中的基本顏色詞。這些顏色詞組成一個(gè)顏色連續(xù)統(tǒng)(color continuum)。顏色詞所指向的顏色在色譜上呈現(xiàn)顯著、凸顯的特征時(shí),被稱為焦點(diǎn)色(focal colors)。在對顏色進(jìn)行范疇化時(shí),人們依靠顏色空間中的焦點(diǎn)色來進(jìn)行定位。例如,當(dāng)英語為母語的人被問到“紅色”的最好樣本時(shí),他們都會(huì)指向Munsell色卡中標(biāo)為“紅”色的較低,也就是較暗的區(qū)域(Ungerer & Schmid,2008:10)。這也說明,焦點(diǎn)色是顏色范疇中居于中心地位的成員,在范疇化的認(rèn)知過程中是凸顯的。

        除此之外,語言運(yùn)用過程中還存在許許多多的復(fù)合顏色詞。復(fù)合顏色是由基本顏色范疇中的兩個(gè)或者多個(gè)范疇組成的合集,在不同語言中,其構(gòu)成方式也大有不同。漢語中常用的復(fù)合顏色詞主要有兩種構(gòu)詞方式,一種是在表示色彩意義的詞素前添加修飾成分,即形成前附加式顏色詞,例如,草綠、雪白、磚紅、咖啡色、酒紅色、香檳色等;另一種是在表示色彩意義的詞素后面加上修飾成分,形成后附加式顏色詞,例如,紅撲撲、黑黝黝、綠汪汪、白閃閃等(靳開宇,2014:101)。

        三 顏色詞語義認(rèn)知模式

        根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)家萊考夫的觀點(diǎn),認(rèn)知模式具有主觀性,是人們創(chuàng)造出來的一種認(rèn)知方式;它基于人與外部世界的互動(dòng),對人們的知識(shí)進(jìn)行組織和表征。依據(jù)認(rèn)知結(jié)構(gòu)原則的不同,萊考夫?qū)⑺饕獏^(qū)分為隱轉(zhuǎn)喻模式、原型效應(yīng)和意象圖式模式。

        (一)隱喻轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式

        認(rèn)知語言學(xué)家萊考夫和約翰遜認(rèn)為,隱喻在本質(zhì)上是一種心理認(rèn)知活動(dòng),是一種認(rèn)知方式和思維演繹機(jī)制,它能夠?qū)θ祟愓J(rèn)識(shí)世界、改造世界的活動(dòng)產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,是人類認(rèn)知活動(dòng)的工具和產(chǎn)物(Lakoff & Johnson,1980:6)。隱喻作為人類的思維方式,幫助人們以象征的表征方式對周圍生活環(huán)境做出反應(yīng)(朱煒2013:43)。在日常生活中,人們往往通過自身已有的經(jīng)驗(yàn)來感知新的事物,并以此認(rèn)識(shí)和理解更為抽象的概念或者更為復(fù)雜的事物。也就是說,通過隱喻的識(shí)解機(jī)制,人們利用反映某一領(lǐng)域事物和表征某一抽象概念的語言,來映射另一個(gè)新的領(lǐng)域中的事物或概念。因此,從本質(zhì)上來說,人的概念系統(tǒng)是隱喻性的,是經(jīng)由語言表征出來的。詞匯作為語言的基本表征方式,其產(chǎn)出與概念隱喻有著緊密的內(nèi)在聯(lián)系。正確理解詞語的涵義,應(yīng)當(dāng)回歸到生成各種語言現(xiàn)象的思維認(rèn)知模式之中,而不能僅僅關(guān)注語言的外在形式。在概念識(shí)解過程中,隱喻是源域(源模式)向目標(biāo)域(目標(biāo)模式)結(jié)構(gòu)的映射,認(rèn)知模式的結(jié)構(gòu)及其內(nèi)部關(guān)系都將整體遷移,依據(jù)對某一具體事物的認(rèn)知模式來建構(gòu)對其他事物的認(rèn)知模式。以TIME IS MONEY為例,在我們的文化中,時(shí)間是一種有價(jià)值的商品,我們花費(fèi)時(shí)間,以實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。因此,用于談?wù)搈oney的所有詞語都能夠用于對time的探討,時(shí)間被視為是與金錢一樣有價(jià)值的東西,人們“預(yù)留時(shí)間”,“消耗時(shí)間”,“預(yù)算時(shí)間”,“透支時(shí)間”:

        TIME IS MONEY

        You need to budget you time.

        Do you have much time left?

        Put aside some time for ping pong.

        That flat tire cost me an hour.

        He’s living on borrowed time.

        (Lakoff & Johnson,1980:7)

        (二)原型—范疇認(rèn)知模式

        范疇是人們在認(rèn)知過程中對事物的類屬劃分,原型則是物體范疇中最好、最典型的成員。同一范疇內(nèi)其他范疇成員與原型具有相似性,但典型程度不同。原型范疇具有以下屬性或特征:范疇表征的概念或事物是基于人們的思維認(rèn)知能力,而不是對客觀世界的任意區(qū)分;在范疇形成過程中,原型起著至關(guān)重要的作用,抽象范疇和實(shí)體范疇都定位于在概念上凸顯的原型;相鄰范疇之間沒有明確的邊界,是相互滲透的;同一范疇之中各個(gè)成員之間具有互相疊合的屬性,即所有成員共有部分屬性,形成家族相似性。

        (三)意象圖式認(rèn)知模式

        意象圖式是人類認(rèn)知活動(dòng)中反復(fù)出現(xiàn)的、聯(lián)系抽象和具象關(guān)系的知識(shí)組織形式,是建構(gòu)在對事物之間基本關(guān)系認(rèn)知基礎(chǔ)上的認(rèn)知結(jié)構(gòu),人們的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)是建立在這些基本結(jié)構(gòu)之上的。因此,意象圖式在本質(zhì)上是一種抽象的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。通過意象圖式的識(shí)解過程,人們對物理世界中存在的各種關(guān)系進(jìn)行感知和推理,形成一定的思維形式和行為結(jié)構(gòu)。

        為了分析自然語言中的概念和語義,萊考夫建構(gòu)了理想化的認(rèn)知模式。在這種認(rèn)知模式中,語義無法用經(jīng)典范疇理論的語義特征分析來充分描寫,詞語的含義是在多種認(rèn)知模式互動(dòng)的基礎(chǔ)上形成的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。意象圖式本身是一種具有可以直接理解的概念結(jié)構(gòu),且能夠在隱喻轉(zhuǎn)喻機(jī)制的基礎(chǔ)上建構(gòu)其他更為復(fù)雜的概念結(jié)構(gòu)。

        四 顏色詞英漢語義對比

        從定義上來說,顏色是由物體發(fā)射,通過眼、腦及人們的生活經(jīng)驗(yàn)所產(chǎn)生的一種對光波的視覺效應(yīng)。由于自然環(huán)境、文化內(nèi)容、歷史淵源、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、認(rèn)知心理、價(jià)值取向等方面的差異,不同民族對于同一種事物常常會(huì)形成自己獨(dú)特的價(jià)值取向、認(rèn)知方式和語言表達(dá)方式,因此顏色詞在英漢這兩種語言中的認(rèn)知和理解自然會(huì)產(chǎn)生很大的差異。以下對常見顏色詞中的五種顏色,即紅色(red)、白色(white)、黑色(black)、黃色(yellow)、綠色(green)在英語和漢語中的語義做一對比研究。

        (一)紅色

        在西方國家中,“red”一詞可用來表示高溫、激情、虧欠、赤字、流血的、味道辣、緊急情況等,有時(shí)也用來表示吉慶、喜慶。如:red hot(火熱的),a red season(虧損的季度),a red hand(流血的手)a red pepper(紅辣椒),red alert(緊急警報(bào)),red light危險(xiǎn)信號(hào),a red letter day(吉慶的日子、紀(jì)念日)。而在漢語民族文化中,紅色是常用來表達(dá)成功、喜慶、順利、圓滿的顏色,除此之外,紅色也可以用來指示和革命相關(guān)的事物和地點(diǎn)。如;紅事(指婚事、喜事),紅運(yùn),紅色榜單,滿堂紅,紅區(qū)、紅色旅游等。

        (二)白色

        顏色詞“white”在英語中常用來表示純潔、純真無邪、公平公正、誠實(shí)可靠等含義,是西方國家文化中所推崇的一種顏色。如:a white lie(善意的謊言),a white list(白名單,指合法經(jīng)營的機(jī)構(gòu)或個(gè)人),a white soul(純真的心靈),white collar(白領(lǐng)工人),white Christmas(白色圣誕節(jié),指下雪的圣誕節(jié));但有時(shí)候,“white”也有無代價(jià)的、無效的、懦弱膽怯的含義,所以英語中會(huì)有這樣的表達(dá):white elephant(白象,指累贅物),white feather(懦夫、懦弱的表現(xiàn))。在漢語中,白色往往表達(dá)純潔素雅、坦白光明、清晰明了等方面的含義,如:一清二白、潔白無瑕、明白了當(dāng)、白衣天使等。此外,白色也用來指死亡、兇兆,在某些特定的的語境中,白色是一個(gè)禁忌顏色,如民間稱喪事為“白事”,親人死亡,家屬要穿白色喪服,并設(shè)白色靈堂,出殯時(shí)要打白紙幡,撒白紙錢。

        (三)黑色

        在西方文化中,“black”一詞可用來表示嚴(yán)重的、不祥的、罪惡的、非法的,以及憤怒、憂郁、沮喪等含義,如:a black day(不祥的日子,指事情進(jìn)展不順利的一天),black dog(沮喪、意志消沉、抑郁)。但值得注意的是,“black”還有表達(dá)正面、褒義的含義,如a business in the black(盈利的企業(yè))。在漢語中,黑色可以表示高貴、正直、神秘等含義,如在戲曲中,正面人物形象都用黑色臉譜來呈現(xiàn);黑色也可以表示陰險(xiǎn)邪惡、黑暗恐怖的含義,如黑社會(huì)、黑市、黑心腸等表達(dá)。

        (四)黃色

        在英語中,“yellow”一詞多含貶義,表示膽怯的、卑鄙的、(報(bào)刊或報(bào)道)低級(jí)趣味的、聳人聽聞的,如:yellow streak(膽怯的、懦弱的),a yellow dog(卑鄙小人),yellow press(品味低俗的出版物)等。而在漢語語境中,黃色是中華民族尊崇的顏色之一,它象征著皇權(quán)、神圣、尊貴、崇高,如黃袍、黃冕、黃榜等;由于受到西方文化中“黃色”貶義的影響,漢語中“黃”也表示“低俗、墮落、非法、失敗”等含義,如“黃賭毒、掃黃、黃色書刊、事兒黃了”等。

        (五)綠色

        英語中,“green”主要表示“不成熟的、缺乏經(jīng)驗(yàn)的、嫉妒的”之意,如:a green hand(生手),green with envy(嫉妒得眼睛發(fā)綠)。而在漢民族文化中,綠色象征著希望、生命、活力、青春、安全等,由綠色人們可以聯(lián)想到春天、樹木、湖泊、草地等;此外,安全通行的信號(hào)用綠色標(biāo)示,郵政通信部門也用綠色作為自己的標(biāo)識(shí)顏色,表達(dá)“通達(dá)四方”的含義。

        五 結(jié)語

        語言是民族文化的載體,文化影響民族群體的認(rèn)知模式、思維方式以及生活方式,由于語言文化方面的差異,顏色詞的語義認(rèn)知和運(yùn)用在英語和漢語這兩種語言中既表現(xiàn)出相同的一面,也表現(xiàn)出相異的特征。在日常交流中,應(yīng)注意中西方民族在顏色詞語義認(rèn)知方面存在的差異,正確理解和使用顏色詞,促進(jìn)跨文化交際的順暢進(jìn)行。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Lakoff,G. & Johnson,M.(1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

        [2]Ungerer,F(xiàn). & Schmid,H.-J. (2008). An introduction to cognitive linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

        [ 3]Brent Berlin,Paul Kay .Basic color terms[ M].San Diego :The University of California Press,1991 .

        [4]范莉娣,馬 姝. 英漢顏色詞的象征意義及其文化內(nèi)涵[J].大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004 (02).

        [5]胡壯麟. 認(rèn)知隱喻學(xué)[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2004.

        [6]靳開宇. 新興復(fù)合式顏色詞的構(gòu)成及其發(fā)展動(dòng)因[J]. 溫州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014 (06).

        [7]簡易民. 漢語和英語顏色詞的文化分析[J]. 大理學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(4).

        [8]楊永林. 色彩語碼研究——進(jìn)化論與相對論之爭[J]. 外語教學(xué)與研究,2009,(5).

        [9]束定芳. 隱喻學(xué)研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2000.

        [10]楊煜婷. 國內(nèi)外顏色詞認(rèn)知研究綜述[J]. 成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018 (06).

        [11]朱 煒. 隱喻的話語行為動(dòng)機(jī)分析[J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2013 (03).

        作者簡介:張新廠,(1987——),男,漢族,河南商丘人,助教,碩士,主要從事認(rèn)知語言學(xué)、語言教學(xué)和語言哲學(xué)方面的研究

        猜你喜歡
        顏色詞跨文化交際認(rèn)知
        英漢顏色詞的文化內(nèi)涵與翻譯
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:34:22
        中英顏色詞涵義異同及其成因分析
        青春歲月(2016年20期)2016-12-21 09:36:46
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
        跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        《紅樓夢》隱喻認(rèn)知研究綜述
        人間(2016年26期)2016-11-03 16:01:13
        從社會(huì)認(rèn)同淺談蕭峰之死
        從色彩心理學(xué)看《藻海無邊》中顏色詞的功能
        農(nóng)戶安全農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)意愿及其影響因素研究
        關(guān)注生成,激活學(xué)生認(rèn)知
        亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇| 日韩网红少妇无码视频香港| 亚洲裸男gv网站| 性夜夜春夜夜爽aa片a| 亚洲免费毛片网| 一本色道久久88加勒比综合| 亚洲欧美v国产一区二区| 日韩电影一区二区三区| 亚洲av日韩av一卡二卡| 久久精品国产亚洲av网在| 人人妻人人澡人人爽国产| 无码日韩精品一区二区三区免费| 久久精品无码一区二区三区蜜费| 91亚洲国产成人久久精品网站 | 中文乱码字幕在线亚洲av| 色欲人妻aaaaaaa无码| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 92精品国产自产在线观看48页 | 一本大道道久久综合av| 亚洲女初尝黑人巨高清| 欧洲中文字幕| 国产网红一区二区三区| 99re6在线视频精品免费下载| 少妇人妻偷人精品免费视频| 妺妺窝人体色www聚色窝韩国| 久久午夜一区二区三区| 肥老熟妇伦子伦456视频| 久久人人爽人人爽人人片亞洲| 无码免费午夜福利片在线| 国产亚洲av综合人人澡精品| 亚洲黑寡妇黄色一级片| 国产人成精品免费久久久| 欧美人与物videos另类| 亚洲日产无码中文字幕| 国产黄片一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 鲁一鲁一鲁一鲁一澡| 国产高潮精品一区二区三区av| 国产精品日韩经典中文字幕| 国产女人高潮视频在线观看| 国产精品每日更新在线观看|