亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論林譯小說對晚清社會的重塑

        2021-09-10 07:22:44孫義倩
        文學天地 2021年2期
        關鍵詞:翻譯

        摘要:作為一種社會文化交流活動,翻譯與社會密不可分,社會全方位,多層次影響著翻譯過程。 而林譯小說作為晚清第三次翻譯高潮的重要組成部分,其研究數(shù)量并不多,從社會視角分析林譯小說的文章更是少之又少。本文分析了社會思想對林譯小說的影響,經過筆者研究與分析,晚清社會語境與林譯小說存在多元互動關系:首先,晚清社會語境影響譯者的翻譯目的。其次,晚清社會語境制約譯者翻譯策略的選擇。最后,林譯小說重塑了晚清社會語境。

        關鍵詞: 社會意識; 翻譯;林譯小說

        1.引言

        馬祖毅認為晚清翻譯活動是我國歷史上第三次翻譯高潮。在這一時期翻譯文學逐漸從文學系統(tǒng)邊緣地位走向中心位置,林譯小說則在這一過程中扮演著不可磨滅的重要角色。林紓雖不懂外文,卻譯作頗豐,林譯小說在當時備受吹捧,成為名副其實的“暢銷書”,胡適贊其“譯文之精美,感情之真摯,影響之廣泛”,鄭振鐸認其為中國現(xiàn)代文學之先驅,然而五四后的很長一段時間翻譯界對林譯小說不屑一顧,中國傳統(tǒng)翻譯理論注重對翻譯標準的遵守,研究重點放在原作與譯作的文本對比上,因此林紓因其誤譯,增譯,漏譯,刪譯以及自我發(fā)揮式地譯述而備受傳統(tǒng)翻譯學家的譴責與詬病。

        目前為止,相比于林紓的譯作,對林紓翻譯的研究數(shù)量并不多,且角度不夠多元化,大多集中在林紓翻譯思想的總結與提煉,或運用某一翻譯理論解讀林紓的翻譯實踐。 從社會文化角度分析林紓翻譯活動的文章更是少之又少。

        作為一種社會文化交流活動,翻譯與社會文化密不可分。翻譯不僅僅是語言方面字詞,句子篇章的轉換,翻譯還涉及到了很多非語言因素,如社會,文化,歷史等?!拔幕D向”將翻譯置于社會文化語境的大背景下,不僅注重翻譯的內部研究,而且還注重翻譯的外部研究,即社會、文化、歷史等對翻譯過程的影響。譯者在一定的社會文化語境中進行翻譯活動,必定會受到譯者所處的社會的影響。本文將以林譯小說為例,探討林譯小說如何在晚清的社會語境下達到翻譯的社會功效,重塑晚清社會。

        2.林譯小說與晚清社會的互動

        譯者不是在真空中進行翻譯活動的,而是在特定的社會語境制約下進行翻譯操作的。晚清社會面臨民族“陸沉”危機,翻譯變成為一種引入新思想的重要工具。作為晚清文化啟蒙的一條有效途徑,林譯小說中與晚清社會存在多元互動關系,具體體現(xiàn)在以下幾方面:

        2.1 晚清社會語境制約譯者翻譯目的

        首先,晚清社會語境會制約譯者的的翻譯目的。任何翻譯行為都有一定的翻譯目的,且任何翻譯行為都是在一定的社會文化語境中進行的。因此譯者的翻譯目的不可避免地受到當時社會的制約和影響。在當時的晚清社會語境下,梁啟超等資產階級維新派認識到“譯書為強國第一要義”,提出了“小說界革命”和“小說是民族之魂”等口號,呼吁通過譯介小說來開啟民智,實現(xiàn)救亡圖存。在這種“愛國保種”,“開啟民智”,“改良群治”,“西學中用”為當時社會主流思潮的晚清社會文化語境里,小說被賦予啟迪民眾,救亡圖存的重任,翻譯西洋小說也成為了重塑晚清的重要工具。

        林紓在這種社會語境影響下,也開始投身于西洋小說的譯介中,希望通過自己的譯著引進西學,喚起民眾的愛國熱情,他每譯一書,都要鄭重其事,作譯序、跋尾,再三表明他希望勛閥子弟學習西學、救國保種的良苦用心。 林紓選材廣泛, 不管哪種小說,他都能找到改良社會,激勸人心的寓意。小說《黑奴吁天錄》中美國黑奴的悲慘遭遇使林紓聯(lián)想到國人的處境,希望借此書激發(fā)國人救國保種之情。 翻譯軍事小說,則希望國人以兵書讀之。翻譯愛情小說,則闡述倡女權、興女學和救國之關系。即使在翻譯鬼怪小說、偵探小說時,也不忘讓小說“有益世道人心”??梢?,林紓的小說翻譯帶有強烈的政治色彩,和譯以致用的功利主義,每一部小說都透露出林紓以西學為鏡,改良社會的良苦用心。

        2.2晚清社會語境影響譯者翻譯策略

        在當時“欲新一國之民,不可不先新一國之小說”的晚清社會語境下,林紓作為愛國者,同時也作為桐城派文人,遵循本土的社會文化語境,采用高度歸化的翻譯語言以迎合中國傳統(tǒng)讀者的閱讀口味??梢哉f,林紓正是通過歸化翻譯來傳播西學,達到翻譯救國的目的。

        文學根植于文化,中西文化差異巨大,尤其是在閉關鎖國的清代。林紓在翻譯的過程中對文化負載詞進行歸化處理,以便讀者接受,符合中國晚清社會秩序。 晚清儒家倫理道德文化和秩序已然深入每一位中國人的骨髓,因此,當異質文化輸入時,變會產生文化暴力行為。林紓采取的翻譯策略是在儒家禮教框架內消解這種文化暴力。例如:在林譯小說《塊肉余生述》中;林紓將書中女子完全限制在中國傳統(tǒng)文化的審美價值框架下,原文中的英國姑娘只是一個“good”(善良)、“beautiful”(漂亮)、“earnest”(認真)、“disinterested”(無私)的女子,然而譯文中的英國女子已經被譯文歸化為一個具有“德言容工”的中國姑娘?!暗卵匀莨ぁ敝傅氖侵袊饨ㄉ鐣D女的“四德”:婦德、婦言、婦容、婦功。顯然,林紓想消解西方文化輸入時產生的暴力行為,使譯文符合中國讀者的閱讀視野及閱讀期待。

        林紓翻譯的另一大特點便是對忠孝之道的推崇,經他之手的翻譯小說,都要歸化成宣揚忠孝之道的作品,這可以從他的譯書名中得到印證,如《英孝子火山報仇錄》(Montezuma's Daughter)、《孝女耐兒傳》(The Old Curiosity Shop)、《雙孝子噢血酬恩記》(The Martyred Fool)、《孝女履霜記》、《美洲童子萬里尋親記》(Jimmy Brown Trying to Find Europe)和《孝友鏡》(Le Gentilhomme Pauvre)等。原著中宣揚的內容和忠孝之道相去甚遠也被林紓牽強附會理解為忠孝之義。梁啟超說林紓在翻譯中往往“因文見道”,指的就是這種情形,譯者自身的“前理解”或“成見”所蘊含的中國傳統(tǒng)文化觀,在這里即是中國的三綱五常等倫理觀,可以說還是當時的主流文化一個組成部分,林紓在譯文中添加這些內容,“引導”讀者以為國外也和中國一樣信奉綱常名教,所產生的作用是維持或維護當時的主流文化。

        2.3 林譯小說對晚清社會語境的重塑

        譯者有時候故意將不易被傳統(tǒng)讀者所接受的社會文化保留,通過譯本生產出與本土社會文化完全不同的新的思想意識,以加強譯作的暴力性,顛覆原有的文學秩序和價值觀,達到教化啟迪,開啟民智的作用。

        筆者將以林紓與其合譯者重譯的Joan Haste 的個案來說明譯者如何通過譯本生產出新的思想意識,以重塑晚清社會。《《迦茵小傳》林紓的譯本在1905年出版,在他之前,蟠溪子便曾作過節(jié)譯,取名《迦因小傳》。蟠溪子順應了當時中國傳統(tǒng)倫理道德氛圍,在翻譯過程中,對原本的內容作了取舍,只選擇了原本的下半部;翻譯的結果是符合當時讀者群的期待視界;同時也因此遮蔽了原本中內在的信息,進而導致譯本讀者對西方文學的誤讀。

        林紓與魏易則相反: 他們明確意識到蟠溪子的譯本不是“足譯本”后,把整部書翻譯了出來。林紓的翻譯沖擊了當時的社會文化,全譯本中林紓補回來了蟠溪子省譯的上半部,在這一部分,眾多情節(jié)有違中國傳統(tǒng)禮教,特別是女主角迦茵與男朋友亨利相愛未婚私孕,亨利不顧父母之命與迦茵自由戀愛等,更是完全挑戰(zhàn)當時的中國傳統(tǒng)倫理道德。在蟠溪子筆下,迦茵愿意犧牲自己的感情和生命來換取愛人的幸福,非常偉大; 但當林紓把原著的所有內容翻譯出來后,迦茵在中國讀者眼中,變成了不知廉恥,破壞禮教之人。這是由于兩種譯本的譯者在翻譯過程中,面對與中國指倫理道德不一致甚或相違背的內容,采取了不同的方法:蟠溪子(1903)刪節(jié)的目的被稱為“傳其品”,因此,“故于一切有累于品者,皆刪而不書”;而林紓保留原文卻被誤解為“傳其淫”、“傳其賤”、“傳其無無恥”。 林譯本《迦茵小傳》所傳達的社會文化信息與當時占主導地位的社會氛圍相對抗,因而難以為讀者接受。

        那么林紓為什么要這樣做呢?難道他不知道全譯本可能會招致讀者抵制嗎?當然不是!事實上,林紓想借此譯本傳達出新的社會思想(即勇敢追求愛情,追求自由),通過迦茵這一女性形象,林紓肯定了女性享有愛情和追求個人幸福的權利,這是對中國封建社會“婦女觀”,“婚姻觀”的挑戰(zhàn),為當時女性啟蒙發(fā)揮了積極作用。

        林譯小說,多為言情和神怪等通俗小說,立意本不高,娛樂成分更多。但林紓往往拔高其命意,賦予其超越當時腐朽的晚清王朝認知的新的,先進的社會文化,稱它們不是富含“科學”之智識,就是“理想”之依托;不是興女權,就是倡五倫。譯者的這種行為一方面加強了本土三綱五常的社會文化語境,同時也為晚清龐大而又老邁的軀體注入了新的血液,以達到“小說必須有益世道人心、改良群治”這一宗旨,達到開啟明智,教化民眾,救國保種的目的,以實現(xiàn)塑造晚清社會的終極目標。

        3.結語

        晚清社會巨變,新舊思想不斷碰撞。翻譯域外小說,成為晚清許多文人參與“新民”的必然選擇,而林譯小說堪稱這一時期翻譯小說風潮的典范。林紓以文化啟蒙者的姿態(tài)走進文學翻譯系統(tǒng),參與構建晚清轉型時期社會體系和文化話語權的構建,在這一時期,文學審美和文學藝術并非是林紓關注的重點,社會文化上的經世濟民才是主要目的。本文從社會角度分析了林譯小說與晚清社會語境的多元互動關系:首先,晚清社會語境制約譯者的翻譯目的。晚清時期,梁啟超等維新派提出“小說界革命”,呼吁通過譯介小說來開啟民智,實現(xiàn)救亡圖存。林紓在這一主流社會思想的影響下,開始譯介小說,投入到行“鼓民力,新民徳”之實的功利主義的西學翻譯實踐中。其次,社會文化語境影響譯者翻譯策略的選擇。林紓骨子里還是深受中國傳統(tǒng)儒家文化的桐城派文人,因此,主要采取歸化的翻譯策略。最后,林譯小說實現(xiàn)了重塑晚清社會的目的,林紓向晚晴社會注入新的社會思想,加強譯作的暴力性,顛覆原有的文學秩序和價值觀,達到教化啟迪,開啟民智的作用??傊瑥纳鐣男乱暯茄芯苛肿g小說,擴大了林譯小說研究的范圍,豐富了林譯小說研究的語料。

        參考文獻

        [1]馬祖毅.中國翻譯簡史:五四以前的部分[M].北京:中國對外翻譯出版社, 2016:8.

        [2]胡適.胡適文存[M]. 北京華文出版社,2013:173.

        [3]鄭振鐸.林琴南先生[G]//薛綏之,張俊才.林紓研究資料. 北京:知識產權出版社.2010:133-146.

        [4]李震.“非翻譯家”林紓與“林譯小說”訛誤再解讀——從《愛國二童子傳》插圖翻譯說起[J].外語與外語教學,2020(05):118-126+151.

        [5]徐畔,張書寧.林譯小說遺民空間的建構與書寫[J].學習與探索,2020(09):153-163.

        [6]熊建閩.從譯者文化姿態(tài)與文學翻譯的互動看譯者主體性——以林譯小說為例[J].天津大學學報(社會科學版),2019,21(03):282-286.

        [7]林紓:《不如歸·序》,陳平原,夏曉虹:《二十世紀中國小說理論資料》(第一卷),北京:北京大學出版社,1997:355.

        [8]胡翠娥. 文學翻譯與文化參與 — 晚清小說翻譯的文化研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2007:29.

        [9]王宏志. 重釋“信達雅” 二十世紀中國翻譯研究[M]. 北京:清華大學出版社2007:147.

        [10]林紓.《迦茵小傳》小引, 陳平原,夏曉虹:《二十世紀中國小說理論資料》(第一卷),北京:北京大學出版社,1997: 138

        [11]迭更司. 快肉余生述[M]. 林纖、魏易譯. 北京:商務印書館,1981.

        作者簡介:孫義倩(1995-),女,漢,陜西安康人,研究生在讀。單位: 陜西師范大學外國語學院,研究方向:翻譯理論與實踐。

        (陜西師范大學外國語學院 陜西西安 710062)

        猜你喜歡
        翻譯
        從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
        計算機輔助翻譯與教學設計探討
        淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
        從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
        中國文學作品外譯策略研究
        淺談漢語顏色詞的解析及英譯
        本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 国产自拍在线观看视频| 在线无码中文字幕一区| 美女又色又爽视频免费| 亚洲色欲久久久综合网| 久久精品国产亚洲av一| 亚洲国产精品亚洲一区二区三区| 欧美放荡的少妇| 亚洲伊人久久大香线蕉影院| 日本精品一区二区三区在线播放| 熟女中文字幕一区二区三区| 波多野42部无码喷潮| 国产午夜精品理论片| av天堂在线免费播放| 国产精品亚洲一区二区三区| 精品人妻伦九区久久aaa片69| 国产小屁孩cao大人免费视频| 国产自拍视频一区在线| 又湿又紧又大又爽a视频国产| 久久久久国产精品免费免费搜索| 色窝窝手在线视频| 国产综合开心激情五月| 欧美一区二区三区视频在线观看| 日韩AVAV天堂AV在线| 一个人的视频免费播放在线观看| 日韩a级精品一区二区| 又粗又硬又黄又爽的免费视频| 朋友的丰满人妻中文字幕| 又色又污又爽又黄的网站| 久久国产精品超级碰碰热| 日韩精品一区二区免费 | 久久精品国产亚洲av四区| 亚洲av乱码一区二区三区按摩 | 中文不卡视频| 一本色道久久88加勒比—综合| 日本高清视频wwww色| 精品人妻少妇一区二区不卡| 中文字幕亚洲精品第一页| 尤物在线观看一区蜜桃| 黑人玩弄漂亮少妇高潮大叫| 最新手机国产在线小视频|