王璇
在高中英語課本中,表“變小”的動詞屢見不鮮,主要有以下幾個:abate、cut、decrease、diminish、down-size、narrow、reduce、shrink。從廣義上講,這些動詞都含有“(使)變小”的意思,但從狹義上來講,它們之間又存在著詞義和語用上的微妙差別。下面筆者著重對這些動詞的用法進行剖析,并舉例加以說明。
1.abate:可作及物或不及物動詞,表示自然災害、污染等威力或強度的減小;也可以表示某種情緒的減弱或緩和。例如:
Nothing could abate his rage.
什么都不能平息他的憤怒。
She is trying to abate the tension between her parents.
她試著緩和她父母的緊張關(guān)系。
The ship sailed when the storm abated.
這船在暴風雨減弱時起航。
2.cut:可作及物或不及物動詞,表示(用刀等從某物上)切下、割下、剪下或砍下;同時可以表示頭發(fā)、指甲、草等剪短或修剪;另外,還可以表示談話、關(guān)系、溝通等的停止或結(jié)束;最后,也可以表示數(shù)量、價格等的減少、削減。例如:
This knife is not sharp enough to cut the steak.
這把刀子不夠利,無法切牛排。
Japan cut diplomatic ties with the country.
日本與那個國家斷絕了外交關(guān)系。
Face round, please, so that I can cut your hair at the back.
轉(zhuǎn)一下頭,好讓我可以剪你后面的頭發(fā)。
3.decrease:可作及物或不及物動詞,表示大小、數(shù)量、規(guī)模、范圍、價格等的減小或降低。例如:
They are making further efforts to decrease mili-tary spending.
他們正在做進一步的努力來減少軍費開支。
The price of wheat decreased by 15% last year.
去年小麥價格降低了15%。
People planted trees on the waste hills to decrease water and soil loss.
人們在荒丘上種植了樹木,以減少水土流失。
4.diminish:可作及物或不及物動詞,表示數(shù)量、范圍、規(guī)模的減少或減弱,與decrease同義,可互換使用;也可以表示對權(quán)威、尊嚴、名譽、價值、貢獻等的貶低或輕視。例如:
The world's resources are rapidly diminishing.
世界資源正在迅速減少。
His influence has diminished with time.
隨著時間的推移,他的影響已不如從前了。
I don't wish to diminish the importance of their conribution.
我并不想貶低他們所做貢獻的重要性。
5.downsize:可作及物或不及物動詞,表示以較小尺寸制造或設計產(chǎn)品;也可以表示公司、企業(yè)等裁員或精減。例如:
Sales have decreased so much that they need to downsize.
銷售業(yè)績減少很多,所以他們必須縮小規(guī)模。
The company chose to downsize and more fully uti-lize the remaining workers.
公司決定縮小規(guī)模,并更加充分地用好余下的工人。
It seems that the only way out is to cut some pro-grams and downsize our organization.
看來唯一的出路是減少一些慈善項目和精簡我們的機構(gòu)。
6.narrow:可作及物或不及物動詞,表示范圍、寬度或差距等變小、變窄。例如:
They planned to narrow the gap between imports and exports.
他們計劃縮小進出口的差額。
In order to widen the road they have to narrow the pavement.
為了拓寬道路只好將人行道弄窄。
He had to narrow his eyes in the strong light of the sun.
在強烈的陽光下,他只得瞇著眼睛。
7.reduce:可作及物或不及物動詞,表示重量、程度、數(shù)目、范圍、速度等減少或降低,不僅可以指量的變化,還可以指質(zhì)的轉(zhuǎn)變;也可以引申為降職、使……陷入某種狀態(tài)或狀況中、將……概括或簡化、將……還原。例如:
The new government's prime task is to reduce the level of inflation.
新政府的主要任務是減低通貨膨脹的水平。
We need to reduce our dependence on oil as a source of energy.
在能源方面,我們需減少對石油的依賴。
It reduces the risks of heart disease.
它減小了犯心臟病的危險。
8.shrink:可作及物或不及物動詞,表示衣物因洗滌或熨燙后縮水、縮小;同時可以表示尺寸、數(shù)量等的減少、縮小,與reduce、decrease同義,可互換使用;另外,還可以表示因害怕或震驚而退縮、畏縮。例如:
Will this woolen sweater shrink when washed?
這件羊毛衫洗后會縮水嗎?
The company's profit margins shrank from 32.5%to 17%.
該公司的邊際利潤率從32.5%降到了17%。
We will never shrink from difficulties.
我們在困難面前決不退縮。
總之,這些動詞既有許多相似之處,又有一定的區(qū)別。同學們?nèi)绻胍嬲乩斫獠⒄_地使用,就要分清它們各自的詞義、使用范圍以及固定搭配,并靈活運用。
(作者單位:江蘇省海門實驗學校)