全永男 高晨
◆摘? 要:日語的學習除了詞匯、句型、語法等內部結構外,還包括社會屬性等外部系統(tǒng)。實際上,語言交流不僅僅是詞匯和語法知識的重疊,還混合了非語言交流手段、相位語等社會語言學等多重要素。日語因性別、年齡和特定領域用語的使用不同,在語言使用效果上發(fā)生差異。
◆關鍵詞:日語位相語;性別;區(qū)域;特定領域;差異
日語有著因年齡、職業(yè)、地位或性別的不同,其表達形式也會隨之變化的特性,此特性稱為“位相語”。例如中文中“等等我,我也去”的表達,日語可翻譯為:①ちょっと待ってください(ませんか)。わたくしも行きます(から)。②ちょっと待ってくれませんか。僕も行きます。③ちょっと待ってくれないか。僕も行くから。④ちょっと待ってくれ。僕も行くよ。⑤おい、待てよ。僕も行くからさ。⑥ちょっと待ってくださいません?わたしも行きますから。⑦ちょっと待ってくださらない?わたしも行きますので。⑧ちょっと待ってくれないかしら。わたしも行くから。⑨ちょっと待ってちょうだい。わたしもいくわ。⑩ちょっと待ってよ。わたしも行くから(さ)。
從直觀的句子長度就可以看出,用日語表達同樣意思的中文,對待對象越是想表達委婉和尊重,句子的長度也會越長?!感肖蓼埂?、「くださる」等的禮貌表達,表達尊重的意味也更重。在日語表達中,句子的末尾不僅能看出說話兩人的親疏關系,還能從人稱中看出說話人的性別。例如男性用語「僕」,女性用語「かしら」等。
“位相”的概念原本是用于數(shù)學、物理學、電學、天文學等自然科學領域的概念,與語言學似乎八竿子打不著。但日本著名國語學家菊沢季生第一次將這概念引入到語言學的范疇。
日語中的位相語錯綜復雜,與社會環(huán)境的發(fā)展變化密切相關,離開社會,位相語就仿佛魚兒離開了水,毫無生存的余地和價值。所以,研究位相語一定不能脫離社會的依托。
一、性別的差異
男性用語和女性用語的存在是日語非常顯著的特征,也是日本文化的重要組成部分。從社會文化的角度分析,日語中男女用語的位相與發(fā)展的歷史與社會的關系等,不僅在語言學的研究領域,在日本的社會和文化領域,對其社會地位和性別意識的研究也具有重要的價值。例如在感嘆詞方面,有男性用語「「ぜ、ぞ、や、な、い」等,女性用語「かしら、わ」等詞。在人稱代詞方面,男性用語「おれ、わし、ぼく、あっし」(第一人稱)、「きみ、きさま、おまえ」(第二人稱),女性用語「あたし、あたくし、あたい」(第一人稱)、「あなた、あんた」(第二人稱)。一般來說,女性用于比男性用語更喜歡禮貌的說法,有避免露骨的斷定表達的傾向。相對于男性用語給人生硬的感覺,女性會給人溫柔的感覺等差異。因此,在沒有明顯性別提示的情況下,單從語言表現(xiàn)來看也可辨別男女。
二、地域的差異
根據(jù)語言使用者居住的地區(qū)不同,語言的使用也不同。也就是說各地的方言。當然,掌握一般的詞匯和語法可以幫助和他人進行基本的交流,但卻不能進一步融入該語言所屬的社會團體。日本的方言體系分布在日本各地,表現(xiàn)出獨特的地域文化,反映了當?shù)氐娘L土人情。如果不理解這一點,就無法感受到方言中包含的人文感情。以關東方言和關西方言的區(qū)別為例進行說明。眾所周知的「バカ」和「アホ」在關東和關西的方言中意思大不相同。關東人所說的「バカ」包含著“揶揄”、“嘲弄”、“疼愛”的語氣,而「アホ」則完全被認為是被對方的輕視,對東京人說「バカだね」也不會生氣,如果被人說成「アホだね」的話,就真的會生氣。那和大阪人正相反。如果不清楚這一點,很容易引起誤解,也會影響正常的交往。
三、特定領域的差異
位相語是把不同的語言現(xiàn)象或者是語言運用上的問題同生活在社會中的各個階層上的人以及他們所在的集體一起聯(lián)系起來進行研究,與社會環(huán)境的發(fā)展變化密切相關。位相語是基于年齡、性別差異、職業(yè)、階級等的不同的社會屬性有集團特征的社會方言。根據(jù)特定領域的差異,各行各業(yè)自己的社會語言“隱語”。在日本,大多數(shù)人對“隱語”存有黑道用語的偏見。但由于“隱語”多以有幽默和聯(lián)想的手法隱藏真實含義,所以逐漸為大眾所接受,并歸類為通用詞。無論是在和日本人的交談還是閱讀報紙等會經常碰到。
隱語有廣義和狹義的區(qū)別。廣義上的隱語也就是所謂的“行業(yè)術語”。大多數(shù)“行業(yè)術語”是指在社會中的各個行業(yè)的人們在本行業(yè)中所使用的術語。例如在出租車行業(yè)中使用「ロング」表示長途的客人,在音樂界用「チューブ」表示管樂器,在電視臺中使用「絵」表示電視圖像等。狹義上的隱語指的是“黑社會”“警察”等團體內部的術語。這種團體內部的術語會隨著情況的變化,寫法、說法會發(fā)生改變,并且在日常對話交流中不易碰到。例如「さつ」是警察的省略,「はこ」是派出所或拘留所的省略。
四、結語
因此,要全面理解日語,學習這些外部因素也是必不可少的,這些因素與人們的日常生活密切相關。如果只掌握片面的知識,也許會成為井底之蛙。
對于日語的研究,尤其是對日語相位語方面的研究,我們在理解日語語言的內部結構的同時也能掌握其社會屬性,從而能夠認識到“位相語”對日本社會語言學研究所起的重要作用。
參考文獻
[1]菊澤季生,國語位相論·國語科學講座Ⅲ國語學(上),明治書院,1933.
[2]李潔.日語位相語及其研究價值.日語教學與日本研究,2013.
[3]李潔.「馬鹿」與「阿呆」.日本知識,2009.
[4]陰慧麗.淺析日語中的位相語,東北電力大學外國語學院,2016.