潘軼君,李 鑫
(南京傳媒學(xué)院,江蘇 南京 211172)
近年來,習(xí)近平總書記多次指出“講好中國(guó)故事”[1]之于我國(guó)國(guó)際傳播建設(shè)的重要意義,作為世界公民的一員,“講好中國(guó)故事”并促進(jìn)不同文化的族群間的來往與互動(dòng),從精通、傳播本國(guó)文化出發(fā),理解與包容他國(guó)文化、積極消除文化偏見和歧視,并進(jìn)行跨文化對(duì)話是不容忽視的時(shí)代使命。
全球化社會(huì)里多元文化的融合與碰撞是文明互鑒的常態(tài),培養(yǎng)跨文化能力是公民教育的核心內(nèi)容,在“一帶一路”的戰(zhàn)略背景下,針對(duì)如何培養(yǎng)新時(shí)代外語(yǔ)專業(yè)國(guó)際化人才,《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》、《高等學(xué)校外語(yǔ)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》都把“跨文化能力”列為外語(yǔ)類專業(yè)的核心能力指標(biāo)之一,[2]該能力指標(biāo)不僅要求學(xué)生掌握豐富的外語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)和中國(guó)文化知識(shí),同時(shí)也強(qiáng)調(diào)學(xué)生能用熟練運(yùn)用中、英兩種語(yǔ)言自如深入地交流。我國(guó)的《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》也提出“培養(yǎng)大批具有國(guó)際視野、通曉國(guó)際規(guī)則、能夠參與國(guó)際事務(wù)和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化人才”,這也是作為發(fā)展中大國(guó)的中國(guó)需承擔(dān)更多的國(guó)際義務(wù)使然。
作為高等教育的核心性課程,英語(yǔ)演講重視演講者的語(yǔ)言能力和跨文化溝通力的培養(yǎng),它要求學(xué)生能夠理解語(yǔ)言與文化間的復(fù)雜關(guān)系、包容各民族文化差異等。演講者跨文化能力的欠缺可能會(huì)導(dǎo)致交流障礙與文化誤解。因此,英語(yǔ)演講課程應(yīng)有意識(shí)地融入文化內(nèi)容,演講課堂不僅應(yīng)解決語(yǔ)言流暢,也要確保文化流暢。[3]
國(guó)外跨文化能力(intercultural competence/cross-cultural competence)的研究始于20世紀(jì)50年代,研究成果頗豐,主要圍繞闡釋跨文化能力的內(nèi)涵、分析其構(gòu)成要素和提出培養(yǎng)跨文化能力教學(xué)模式這幾個(gè)方面開展。
在內(nèi)涵方面,學(xué)者們分別從不同角度對(duì)跨文化能力提出解讀并做了廣泛的研究,早期的探討側(cè)重于能力的探討,學(xué)者們多從學(xué)習(xí)、適應(yīng)、行為能力或是從認(rèn)知、個(gè)性以及態(tài)度等不同視角深入研究。西方學(xué)者的研究集中于對(duì)個(gè)體能力維度的研究,普遍共識(shí)是跨文化能力是特定跨文化環(huán)境下個(gè)體進(jìn)行并完成有效、得體的交際活動(dòng)的能力。其代表人物迪爾多夫(D.K.Deardorff)將之定義為在跨文化情境中有效的和恰當(dāng)?shù)男袨楹徒煌鵞4],凡蒂尼(A.Fantini)等也持相似觀點(diǎn)。拜拉姆(Byram)的跨文化能力定義在學(xué)界被高度認(rèn)可,他認(rèn)為“他國(guó)文化知識(shí),本國(guó)文化知識(shí),跨文化交流技能,語(yǔ)言交際技能,認(rèn)知和互動(dòng)技能,重視并尊重不同文化的價(jià)值觀、信仰和行為,批判性文化意識(shí)和自我意識(shí)等能力維度對(duì)于個(gè)體在特定跨文化環(huán)境中與來自不同文化的人進(jìn)行有效得體的交流和互動(dòng)起著關(guān)鍵作用”[5](轉(zhuǎn)引自吳衛(wèi)平[6])。
基于跨文化能力內(nèi)涵界定,學(xué)界同時(shí)也對(duì)跨文化能力的構(gòu)成要素進(jìn)行了深入探討,并基于此建構(gòu)了影響深遠(yuǎn)又各具特色的跨文化能力模式及評(píng)價(jià)體系。其中有最具有影響力的有拜拉姆(Byram)為代表提出的(ICC)跨文化能力模式、迪爾多夫(Deerdoff)的金字塔式跨文化能力模型、歐盟INCA項(xiàng)目的“跨文化能力”框架。在ICC模式中拜拉姆強(qiáng)調(diào)知識(shí)、技能、態(tài)度和意識(shí)等四個(gè)能力維度的重要性。為后來學(xué)者在能力模式的推進(jìn)式建構(gòu)上提供了發(fā)展雛形。后來的學(xué)者分別從心理動(dòng)機(jī)視角以及發(fā)展過程等視角對(duì)能力維度作了拓展研究,在原有基礎(chǔ)上深入探究動(dòng)機(jī)的作用以及各能力維度發(fā)展過程與持續(xù)學(xué)習(xí)之間的密切關(guān)系,其中Byram[7]在其能力模型建構(gòu)中將“發(fā)現(xiàn)”、“對(duì)比”、“分析”作為外語(yǔ)教學(xué)跨文化技能的主要方面,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)具有深刻的啟發(fā)意義。
自上世紀(jì)80年代伊始,我國(guó)開始了跨文化能力培養(yǎng)的研究。國(guó)內(nèi)學(xué)者針對(duì)外語(yǔ)教學(xué)跨文化能力研究主要圍繞以下三方面進(jìn)行:
1.跨文化能力內(nèi)涵及其與外語(yǔ)教學(xué)關(guān)系的理論研究
早在上世紀(jì)末國(guó)內(nèi)學(xué)者胡文仲,賈玉新等人就提出把跨文化交際能力的培養(yǎng)作為外語(yǔ)教學(xué)重要內(nèi)容的主張,并出版跨文化研究專著。楊盈,莊恩平提出在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化能力的途徑??椎铝?,栗述文對(duì)2001-2010年間大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)跨文化能力研究的主要文獻(xiàn)做了梳理,建構(gòu)行之有效的跨文化教學(xué)模式[8];葛艷,朱建華進(jìn)一步厘清了外語(yǔ)教學(xué)和跨文化能力內(nèi)涵的內(nèi)在關(guān)系,認(rèn)為跨文化的外語(yǔ)教學(xué)可以幫助學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中進(jìn)一步思考和獲得本國(guó)的文化認(rèn)同,以及對(duì)于多元文化的理解與包容[9]。孫有中闡釋了跨文化能力的構(gòu)成要素以及跨文化教學(xué)的基本原則并進(jìn)一步探究跨文化能力培養(yǎng)的有效途徑。與此同時(shí),在跨文化能力維度的探究上國(guó)內(nèi)學(xué)者與國(guó)外學(xué)者有普遍共識(shí)。認(rèn)為知識(shí)、技能、態(tài)度和意識(shí)等能力維度在跨文化能力中是必不可少的[10-11]。
2.外語(yǔ)教學(xué)中跨文化能力培養(yǎng)的實(shí)證研究
近年來,越來越多的國(guó)內(nèi)學(xué)者開始關(guān)注外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中學(xué)生跨文化能力的實(shí)證研究,從微觀的課堂實(shí)踐出發(fā),結(jié)合學(xué)生訪談與評(píng)測(cè)了解其實(shí)際跨文化能力的發(fā)展實(shí)況,并提出跨文化交際的教學(xué)原則與方法。吳衛(wèi)平,樊威威等基于Byram的跨文化能力(ICC)評(píng)價(jià)模式理論,以中國(guó)大學(xué)生為評(píng)測(cè)對(duì)象,建構(gòu)本土化的評(píng)價(jià)量表以系統(tǒng)分析中國(guó)大學(xué)生的跨文化維度,為實(shí)證研究提供了分析工具。常曉梅和趙玉珊[12]在英語(yǔ)課堂就跨文化知識(shí)的教學(xué)活動(dòng)嘗試行動(dòng)研究,分析跨文化知識(shí)能力拓展在教學(xué)中的有效實(shí)踐性。黃文紅[13]在英語(yǔ)專業(yè)課堂開展過程性跨文化教學(xué)實(shí)驗(yàn),在學(xué)習(xí)者中開展搜集資料,撰寫日志,進(jìn)行跨文化探究與反思的系列活動(dòng),以論證過程性跨文化教學(xué)的有效性。廖鴻婧和李延菊[14]基于北外非語(yǔ)言專業(yè)英語(yǔ)課程中的跨文化教學(xué),針對(duì)跨文化能力水平和英語(yǔ)課程評(píng)估進(jìn)行實(shí)證研究,為提高跨文化教學(xué)效果提供了準(zhǔn)確和有效的實(shí)證樣本案例。
3.外語(yǔ)教學(xué)中跨文化能力培養(yǎng)的范式研究
外語(yǔ)教學(xué)的跨文化能力培養(yǎng)范式研究經(jīng)歷了明顯的變化過程。早在改革開放初期,為融入國(guó)際社會(huì),外語(yǔ)教學(xué)跨文化能力培養(yǎng)的范式以如何更好地融入西方語(yǔ)境、接受和理解他國(guó)文化為目標(biāo),研究多以西方視角展開。
近幾十年來學(xué)者們逐漸意識(shí)到中國(guó)文化和本土視角的缺席。我國(guó)學(xué)者如吳衛(wèi)平[6]等人注意到了跨文化能力研究在世界范圍內(nèi)的唯西方視角論,而如何用本土視角看待跨文化能力培養(yǎng)的研究略顯薄弱。針對(duì)英語(yǔ)教育中跨文化能力的探討,許力生認(rèn)為這樣的范式研究“以西方的價(jià)值取向與交際理想為核心,缺少?gòu)姆俏鞣揭暯撬M(jìn)行的探索”[15]。
在“文化自信”作為國(guó)家文化建設(shè)指導(dǎo)原則的時(shí)代背景下,王靜,趙雪琴認(rèn)為西方視角的跨文化能力研究范式已不適合當(dāng)今歷史發(fā)展的需要,英語(yǔ)教學(xué)中跨文化能力培養(yǎng)的研究范式應(yīng)突破單純西方視角的局限,尋求“我”之視角與他者視角的不斷融合?!霸谒哏R像中去獲悉和確認(rèn)自我文化的核心價(jià)值”[16]。這個(gè)觀點(diǎn)和劉熠提倡的要建立一個(gè)“更加建構(gòu)的跨文化交際教學(xué)范式”[17]不謀而合。
上述研究成果為深入開展專業(yè)英語(yǔ)課堂跨文化能力培養(yǎng)的實(shí)踐與研究提供了理論和實(shí)證基礎(chǔ)。反思目前英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化能力現(xiàn)狀,不難發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)在以往很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),跨文化意識(shí)培養(yǎng)的關(guān)注點(diǎn)主要是西方文化,而弱化和忽略了本國(guó)文化;教學(xué)活動(dòng)則多集中在語(yǔ)言文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和對(duì)比的認(rèn)知層面。導(dǎo)致外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在跨文化活動(dòng)中對(duì)中國(guó)文化交流的不自信和本土文化的“失語(yǔ)癥”現(xiàn)象,即不能準(zhǔn)確、流利地用英語(yǔ)表達(dá)或介紹中國(guó)特色文化[18]。劉麗華[19]等人在分析英語(yǔ)專業(yè)本科生中國(guó)文化失語(yǔ)癥的現(xiàn)狀中發(fā)現(xiàn)研究對(duì)象的中國(guó)文化失語(yǔ)癥情況嚴(yán)重,僅約四分之一的學(xué)生能正確使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化相關(guān)內(nèi)容。在重新構(gòu)建跨文化能力培養(yǎng)研究范式的過程中,不少學(xué)者業(yè)已注意到跨文化交流本身具有雙向性與互動(dòng)性的特征,它不僅包含他者文化的輸入,也同時(shí)需要本土文化的輸出。運(yùn)用在具體教學(xué)過程就需增加以往中國(guó)文化的內(nèi)容輸出,提高學(xué)生表述本國(guó)文化的能力,“用英語(yǔ)表達(dá)和傳播中華優(yōu)秀文化,用西方人可以接受的方式有效表達(dá)中華文明的獨(dú)特性以及與世界文明的共通性?!盵20]近幾年來學(xué)者們進(jìn)一步反思中西文化交流不對(duì)等的現(xiàn)狀,從中發(fā)現(xiàn)跨文化能力培養(yǎng)的負(fù)面影響,王靜,趙雪琴反思了跨文化能力的內(nèi)涵界定、構(gòu)成要素、培養(yǎng)模式,探討轉(zhuǎn)變大學(xué)英語(yǔ)中跨文化能力培養(yǎng)的研究范式的必要性。在跨文化能力培養(yǎng)策略研究方面,有學(xué)者們開始轉(zhuǎn)向關(guān)注“構(gòu)建講好中國(guó)故事的跨文化傳播范式”[21],但大部分研究未脫開跨文化研究傳統(tǒng)的西方視角。如何通過恰當(dāng)途徑、方法與教學(xué)手段,讓學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)思辨地看待本土文化和西方文化,提高本土文化身份認(rèn)同感,培養(yǎng)學(xué)生的雙向跨文化能力目前仍是外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐與科研的重大挑戰(zhàn)。
綜合以上研究進(jìn)一步證明,我國(guó)的英語(yǔ)專業(yè)跨文化能力培養(yǎng)模式研究成果不俗,但尚缺乏一套統(tǒng)一的培養(yǎng)路徑和評(píng)價(jià)體系;各項(xiàng)本土化的實(shí)證研究對(duì)于跨文化能力培養(yǎng)具有深遠(yuǎn)的實(shí)踐指導(dǎo)意義,但樣本具有自身特性,缺乏廣泛的普適性。作為跨文化交際能力培養(yǎng)的一個(gè)最主要途徑就是外語(yǔ)課堂的教學(xué)實(shí)踐,而能否利用課堂實(shí)踐構(gòu)建一個(gè)有效的教學(xué)模式是一個(gè)亟待解決的問題。
在我國(guó)“文化自信”的新語(yǔ)境下,如何利用“講好中國(guó)故事”這一新的跨文化傳播范式,在微觀的課堂教學(xué)中,以本土文化和跨文化知識(shí)內(nèi)容為依托、在教學(xué)中融入跨文化審視、理解和交流實(shí)踐,進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)與跨文化能力培養(yǎng)的對(duì)接、融合的研究,仍是研究者應(yīng)仔細(xì)探討并深入研究的問題;而在英語(yǔ)演講課程中有目的地關(guān)照英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化能力維度中的薄弱環(huán)節(jié),通過語(yǔ)言技能型課程的教學(xué)這一“隱形”路徑[22]培養(yǎng)跨文化能力這一任務(wù)仍有進(jìn)一步探討的空間。
英語(yǔ)演講課程是幫助學(xué)生立足于多元文化之上,充分搜集論據(jù)、闡述與表達(dá)自身觀點(diǎn)與文化立場(chǎng),將文化意識(shí)、文化自信轉(zhuǎn)化為外在言語(yǔ)并與擁有多元文化背景的受眾進(jìn)行有效的跨文化對(duì)話與交流的教學(xué)實(shí)踐過程;這要求師生能夠運(yùn)用中、英語(yǔ)言文化知識(shí),調(diào)動(dòng)語(yǔ)言技能和跨文化技能推動(dòng)跨文化的雙向交流。語(yǔ)言是文化的外殼,同時(shí)也是文化的載體。語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一種集認(rèn)知、情感和行為一體的過程性學(xué)習(xí)。當(dāng)個(gè)體通過這一學(xué)習(xí)實(shí)現(xiàn)文本閱讀、分享不同語(yǔ)境下的笑話、理解和發(fā)表演說的能力時(shí),就形成了個(gè)體的文化素養(yǎng);而語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)就是為了進(jìn)行跨文化的有效交際與對(duì)話??缥幕芰褪恰扒∪缙浞值厥褂谜Z(yǔ)言的能力,是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)情景下的交際能力”[23]。通過外語(yǔ)課堂中語(yǔ)言交際能力的有效培養(yǎng),學(xué)生將具備跨文化交際能力的素質(zhì)。跨文化能力的培養(yǎng)是由“知識(shí)、能力、情感態(tài)度和價(jià)值取向組成,并結(jié)合言語(yǔ)、社會(huì)言語(yǔ)和語(yǔ)篇技能共同構(gòu)成的”[24]。
英語(yǔ)演講課程跨文化能力培養(yǎng)的核心是在不同類型的演說實(shí)踐中確??缥幕庾R(shí)的養(yǎng)成、跨文化知識(shí)結(jié)構(gòu)的完善和跨文化技能的熟練掌握。這三方面關(guān)系密切、相輔相成,共同形成培養(yǎng)策略的指導(dǎo)主線。首先跨文化意識(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)者來說是能夠理解自身文化和他國(guó)文化的差異,有意識(shí)地調(diào)試文化沖突下的不適心理,做好積極應(yīng)對(duì)文化沖擊的思想準(zhǔn)備;同時(shí)跨文化知識(shí)結(jié)構(gòu)的完善為學(xué)習(xí)者本國(guó)文化知識(shí)與英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)以及跨文化的相關(guān)知識(shí)的輸出提供系統(tǒng)的知識(shí)儲(chǔ)備;最后跨文化技能的熟練掌握是保障學(xué)習(xí)者順利完成對(duì)話與交流的重要一環(huán)??缥幕芰Φ呐囵B(yǎng)需這三個(gè)環(huán)節(jié)的共同作用,作為一種具體可操作的培養(yǎng)策略關(guān)照教學(xué)實(shí)踐,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化雙向交流能力具有重要的指導(dǎo)意義。跨文化能力的養(yǎng)成仰賴于在英語(yǔ)演講這一類語(yǔ)言技能課程中始終貫穿行之有效的教學(xué)策略并切實(shí)地將之用于具體的課堂設(shè)計(jì)。
在教學(xué)目標(biāo)層面,跨文化能力是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一項(xiàng)核心實(shí)踐技能,要從跨文化意識(shí)、多元文化知識(shí)和跨文化交際技能三個(gè)能力維度出發(fā)系統(tǒng)地培養(yǎng)。英語(yǔ)演講是圍繞演說對(duì)象是誰、如何思辨性處理演說內(nèi)容以及如何為向受眾傳達(dá)這一內(nèi)容的語(yǔ)言實(shí)踐,跨文化素養(yǎng)始終貫穿教學(xué)的全過程。而當(dāng)下英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生演講中的跨文化能力遠(yuǎn)不及語(yǔ)言表達(dá)能力的發(fā)展,因此在英語(yǔ)演講課程的教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)把教學(xué)目標(biāo)定位于在發(fā)展語(yǔ)言表達(dá)能力的同時(shí),促進(jìn)學(xué)生跨文化能力的不斷提高,把跨文化能力作為提高學(xué)生英語(yǔ)演講水平的重要著力點(diǎn)。
在教學(xué)素材層面,要選擇引導(dǎo)學(xué)生閱讀分析多元文化包括本土文化的素材,針對(duì)學(xué)生在用外語(yǔ)演說本國(guó)文化特色部分缺乏自信和普遍失語(yǔ)現(xiàn)狀,積極引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)辨證審視以及用英語(yǔ)表達(dá)、傳播中華優(yōu)秀文化,同時(shí)幫助辨別、處理中西方文化差異,培養(yǎng)他們的語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力及對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。
在教學(xué)方法層面,在演講教學(xué)過程中,通過跨文化辨證思維訓(xùn)練以及同伴互評(píng)方法,在整合演講內(nèi)容與分析受眾時(shí)注重融通中外文化知識(shí)與交流技能的訓(xùn)練;演講過程中通過運(yùn)用語(yǔ)言與非語(yǔ)言手段進(jìn)行交際技能的實(shí)訓(xùn);演講活動(dòng)結(jié)束的反饋環(huán)節(jié)鼓勵(lì)學(xué)生在同伴互評(píng)中實(shí)踐跨文化思辨,促使他們進(jìn)一步反思自己的本國(guó)文化認(rèn)同,強(qiáng)化國(guó)際社會(huì)中多元文化的理解,而不是單純對(duì)立或?qū)Ρ犬悋?guó)文化,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)不同文化的知識(shí)分析能力,公正對(duì)待文化差異,進(jìn)一步確立本土文化認(rèn)同感。
在教學(xué)評(píng)估評(píng)價(jià)層面,好的教學(xué)評(píng)估體系能確保教學(xué)實(shí)踐中教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)以及教學(xué)手段與方法的不斷完善。對(duì)英語(yǔ)演講教學(xué)的評(píng)估應(yīng)圍繞跨文化能力的提高這一核心建立能力維度的評(píng)價(jià)體系,在演講教學(xué)活動(dòng)中在考察語(yǔ)言運(yùn)用得體性的基礎(chǔ)上,從跨文化理解力(演講過程中跨文化知識(shí)的掌握情況)、跨文化共情力(演講過程中跨文化的情感與態(tài)度)、跨文化互動(dòng)力(演講過程中運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行跨文化行為與技巧運(yùn)用)以及跨文化反思力(對(duì)本土與他國(guó)文化的異同的思辨)四個(gè)維度[25]出發(fā),關(guān)注和考察學(xué)生在演講中應(yīng)對(duì)跨文化語(yǔ)境的語(yǔ)言能力。
跨文化能力是外語(yǔ)教學(xué)一項(xiàng)核心技能目標(biāo),是培養(yǎng)新時(shí)代背景下國(guó)際化人才的重要標(biāo)桿,這一能力的養(yǎng)成可以通過課程的具體教學(xué)設(shè)計(jì)來實(shí)現(xiàn)。英語(yǔ)演講的過程尤其是說解性演講和說服性演講重在以文化內(nèi)容的表達(dá)以及思想的深入闡釋交流為目的,任何一個(gè)論點(diǎn)的提煉、理?yè)?jù)的分析以及演說的過程都需將演講者自身的文化素養(yǎng)外化為語(yǔ)言文本并付諸于言語(yǔ)表達(dá)。因此加強(qiáng)本土文化的輸入,強(qiáng)調(diào)跨文化能力養(yǎng)成的教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)必定有助于改善英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“本土文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)狀。
英語(yǔ)演講課程究其本質(zhì)是一門訓(xùn)練跨文化交際能力的語(yǔ)言技能實(shí)訓(xùn)課程,在教學(xué)過程中,教師不僅需要教授公共演講的語(yǔ)言使用技能,還需要在具體教學(xué)環(huán)節(jié)中導(dǎo)入相關(guān)人文話題作為演講內(nèi)容,運(yùn)用多元文化視角進(jìn)行分析引導(dǎo),導(dǎo)入跨文化知識(shí)謀劃演說策略,結(jié)合演講中預(yù)設(shè)的本土或異國(guó)受眾進(jìn)行有理有據(jù)的演說和互動(dòng)。這是一個(gè)確保語(yǔ)言流暢與文化流暢雙軌并行的過程。
在具體教學(xué)路徑的設(shè)計(jì)中,以內(nèi)容依托(CBI)為抓手設(shè)計(jì)教學(xué)環(huán)節(jié)取代傳統(tǒng)表層的語(yǔ)言技能訓(xùn)練環(huán)節(jié),即修正機(jī)械操練語(yǔ)言表達(dá)環(huán)節(jié),轉(zhuǎn)為引導(dǎo)學(xué)生從本土文化出發(fā)、運(yùn)用跨文化知識(shí)并形成跨文化間有效溝通的課堂實(shí)踐,達(dá)到促進(jìn)內(nèi)容教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)互相促進(jìn)與協(xié)同發(fā)展最終目標(biāo)。
結(jié)合目前英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生普遍存在的本土文化失語(yǔ)現(xiàn)狀,在當(dāng)下全球本土化的時(shí)代語(yǔ)境里,在英語(yǔ)演講課堂中尤其需要提高其民族文化素養(yǎng)和傳播民族文化的能力。因此“講好中國(guó)故事”為主題的英語(yǔ)演講課程的設(shè)計(jì)與開展有其重要的時(shí)代意義,同時(shí)也為演講課程提供了學(xué)生們耳熟能詳?shù)谋就撂厣幕慕虒W(xué)素材與分析語(yǔ)料。現(xiàn)圍繞“講好中國(guó)故事”為內(nèi)核,設(shè)計(jì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力的教學(xué)路徑。
以培養(yǎng)學(xué)生“講好中國(guó)故事”為內(nèi)核的演講課程須在具體設(shè)計(jì)教學(xué)路徑之前設(shè)置好課堂總的目標(biāo)定位,科學(xué)訂立課堂實(shí)踐的最終目標(biāo),在定位于分析目標(biāo)的過程中,從跨文化能力提高的訴求出發(fā),細(xì)化目標(biāo)定位,并確保分項(xiàng)目標(biāo)在課堂教學(xué)中的科學(xué)性與可實(shí)現(xiàn)性?;趨切l(wèi)平對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化能力本土化后的維度量表的設(shè)計(jì),將跨文化能力細(xì)分為知識(shí)維度(了解本土/外國(guó)文化知識(shí)和跨文化交流與傳播等基本知識(shí))、態(tài)度維度(愿意盡量去寬容不同的文化價(jià)值觀等等)、技能維度(出現(xiàn)語(yǔ)言交流障礙與文化偏見時(shí)借助身體語(yǔ)言或其他非語(yǔ)言方式進(jìn)行交流的能力和從多元文化角度看問題的能力)、意識(shí)維度(本土文化身份認(rèn)同意識(shí)和對(duì)不同文化差異的認(rèn)識(shí))。對(duì)照四維度不同層面的能力特性設(shè)計(jì)課堂活動(dòng),遵照課堂教學(xué)規(guī)律,從而生成行之有效的教學(xué)路徑。
建構(gòu)科學(xué)的教學(xué)路徑是將抽象理論轉(zhuǎn)為符合教學(xué)規(guī)律的教學(xué)實(shí)踐的過程。“講好中國(guó)故事”為內(nèi)核的跨文化能力培養(yǎng)需要在英語(yǔ)演講課程中完整建構(gòu)一條科學(xué)可行的教學(xué)路徑,把如何用外語(yǔ)講好中國(guó)故事為主線編織入實(shí)訓(xùn)的每一個(gè)環(huán)節(jié),從課堂的具體環(huán)節(jié)中提升學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,跨文化思辨能力與有效溝通能力,緩解中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的本土文化失語(yǔ)癥,從而最終提高學(xué)生的綜合跨文化能力?;凇爸袊?guó)故事”的英語(yǔ)演講跨文化能力教學(xué)路徑圍繞上述四維度教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定分層對(duì)應(yīng)展開。
圖1 “講好中國(guó)故事”語(yǔ)境下的教學(xué)路徑建構(gòu)圖
1.知識(shí)維度
從知識(shí)習(xí)得階段出發(fā),演講教學(xué)的準(zhǔn)備素材包括多元文化本土,尤其是本國(guó)特色優(yōu)秀文化、英語(yǔ)語(yǔ)言技能知識(shí)和跨文化交際知識(shí)等。首先,英語(yǔ)語(yǔ)言技能知識(shí)如語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、篇章等是基礎(chǔ)。而文化知識(shí)包括衣食住行等淺層文化知識(shí)和宗教信仰和文化價(jià)值觀等深層知識(shí)。演講課準(zhǔn)備階段需要學(xué)習(xí)者提前了解必要的語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)和必要的跨文化交際的基礎(chǔ)知識(shí),做到“講好中國(guó)故事”的“有故事可說”,并了解怎么說才湊效的基礎(chǔ)知識(shí)。
2.態(tài)度維度
演講活動(dòng)在主題論證中融入中國(guó)視角及多元文化對(duì)比視角,培養(yǎng)學(xué)生有以不同視角和公正的態(tài)度觀照世界的自覺。這一環(huán)節(jié)需要解決的是“從哪一些角度向多元文化背景中的世界講述中國(guó)故事”的問題。學(xué)習(xí)者需要通過課堂實(shí)踐與操練明確知曉和了解多元社會(huì)的多元價(jià)值觀,并以此為基礎(chǔ)設(shè)計(jì)講述本民族特色文化的切入角度與策略,努力消除文化偏見與文化沖突。從案例出發(fā),分析研究不同文化背景的受眾心理和其背后的文化價(jià)值理念,并設(shè)計(jì)出符合特定受眾的話語(yǔ)邏輯和故事框架。
3.技能維度
基于“中國(guó)故事”展開語(yǔ)言交際技能和跨文化雙向交流技能的演練??缥幕芰χ械募寄芫S度核心是文化互動(dòng)的能力。強(qiáng)調(diào)跨文化中的個(gè)體的華文化互動(dòng)表現(xiàn),介紹、分享、闡釋本土文化就是從自身出發(fā),慮及聽眾立場(chǎng),恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)出自己的觀點(diǎn)與思想;良好的跨文化互動(dòng)能力還表現(xiàn)在把控演講的節(jié)奏和交流的過程,語(yǔ)言與非語(yǔ)言的配合使用,在熟練使用語(yǔ)言技能與話語(yǔ)策略的基礎(chǔ)上完成故事的講述,這一能力的實(shí)現(xiàn)有助于我們解決中國(guó)故事的傳播中“傳而不受”的問題。
4.意識(shí)維度
演講教學(xué)思維訓(xùn)練中結(jié)合中西文化沖突案例進(jìn)行跨文化意識(shí)訓(xùn)練。學(xué)習(xí)者對(duì)本土文化的自我身份認(rèn)同感是需要在多元文化中實(shí)現(xiàn)的比對(duì)與分析中慢慢確立的。在課堂通過案例分析法讓學(xué)習(xí)者對(duì)世界文化的多樣性有具象感知,并在此基礎(chǔ)上深入探討和理解他國(guó)文化,“講好中國(guó)故事”的前提是不以本文化為唯一標(biāo)準(zhǔn)去評(píng)價(jià)他國(guó)文化,并以他國(guó)文化為分析樣本,在演說活動(dòng)中批判性地反思和表達(dá)本土文化,這一環(huán)節(jié)的課堂以學(xué)習(xí)者為主題,通過案例分析法、小組討論、研討等課堂操練形式引導(dǎo)學(xué)習(xí)者了解和實(shí)踐“悅納外國(guó)文化,講好不同的中國(guó)故事”。
不難發(fā)現(xiàn),“講好中國(guó)故事”這一課堂語(yǔ)境在教學(xué)過程中內(nèi)化為了學(xué)生跨文化雙向交流能力最終實(shí)現(xiàn)的有力抓手,學(xué)習(xí)者被武裝以滿足“講好中國(guó)故事”為內(nèi)核需求的語(yǔ)言文化知識(shí),在多元文化的對(duì)比訓(xùn)練中養(yǎng)成良好的跨文化意識(shí)與態(tài)度,教師再輔以對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言與交際技能訓(xùn)練,最終讓學(xué)生在演講活動(dòng)中完成跨文化理解、共情、互動(dòng)與反思的特定語(yǔ)境任務(wù)。
英語(yǔ)演講一直是英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),它是語(yǔ)言輸出的實(shí)訓(xùn)課程,也是文化輸出的語(yǔ)言操練課程,是培養(yǎng)新時(shí)代背景下外語(yǔ)國(guó)際化人才的文化自信與跨文化雙向交流能力的主要陣地,其培養(yǎng)核心在于以學(xué)習(xí)與傳播本國(guó)優(yōu)秀文化為出發(fā)點(diǎn),讓學(xué)生認(rèn)同自身文化身份,參與到多元文化社會(huì)的對(duì)話與交流中去。
外語(yǔ)教學(xué)中國(guó)文化的缺席一直是阻礙外語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化能力提升的重要因素之一,英語(yǔ)演講課程中跨文化技能的教學(xué)目標(biāo)能否完成,不僅依賴英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)技能的提升,同時(shí)也要求學(xué)習(xí)者對(duì)國(guó)內(nèi)外文化知識(shí)、跨文化意識(shí)與思辨能力的習(xí)得與養(yǎng)成。只有在教學(xué)中擺脫簡(jiǎn)單的語(yǔ)言知識(shí)灌輸式的培養(yǎng)形式,真正提高學(xué)生的實(shí)際跨文化能力與文化自信,讓學(xué)生通過語(yǔ)言文化類演講活動(dòng)體認(rèn)到多元文化語(yǔ)境下的對(duì)于本土文化的認(rèn)同,在講述中國(guó)故事的同時(shí),承認(rèn)文化多元的差異,秉持“和而不同”的觀念,珍視自身優(yōu)秀文化,尊重對(duì)方文化,尋求不同文化的和諧共融[16],以此確保多元社會(huì)中的聽者們也能悅納不盡相同的的中國(guó)聲音。