谷 峰
(巢湖學院 外國語學院,安徽 巢湖 238000)
2020年新冠肺炎疫情在全球蔓延,以面授為主的常規(guī)性教學被迫轉向應急性線上教學。突如其來的疫情無疑更加深刻地凸顯出線上教學的現(xiàn)實意義與獨特優(yōu)勢。如今,“后疫情時代,全球高等教育機構可嘗試以此為契機構建更具創(chuàng)造性的、線上線下有機融合的混合式教學”[1]。隨著信息技術的快速發(fā)展,“線上線下混合式教學+課程思政”的教學模式有益于豐富英語專業(yè)課程教育改革的內涵。英語專業(yè)課程教學是踐行高校思政的主陣地。后疫情時代如何全面化、多元化、立體化地借力線上線下混合式教學的優(yōu)勢,將英語專業(yè)課程教學與新時代課程思政深度融合起來是擺在每一位英語教育工作者面前的時代課題。
為了管窺國內課程思政研究現(xiàn)狀,進行熱點捕捉,筆者于2021年1月23日在中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(CNKI)檢索了近10年(2011—2020年)相關研究論文的刊發(fā)情況。為保證文獻檢索的全面性和豐富性,高級檢索主題輸入“課程思政”和“思政”等進行多輪模糊檢索,得到9000余條結果。發(fā)現(xiàn)近2年(2019—2020年)刊文量快速增長,2年間共發(fā)文8000余篇。隨后又以“英語專業(yè)”和“課程思政”等關鍵詞進行模糊檢索,近10年(2011—2020年)共發(fā)文得到213條結果。為保證文獻內容的學術性,人工剔除會訊、簡訊、相關性小或不相關內容等28條,最終獲得文獻185條。最后文獻全部以“Refworks”和“Excel”格式導出,建成小型文獻語料庫。近10年國內課程思政理念融入英語專業(yè)課程教學的研究論文年度分布如圖1所示。
圖1 課程思政理念融入英語專業(yè)課程教學的研究論文年度分布(2011—2020年)
由圖1可知,近10年國內課程思政理念融入英語專業(yè)課程教學的研究總體呈上升趨勢,大致經(jīng)歷了萌芽期、發(fā)展期和繁榮期。在2011—2017年萌芽期,發(fā)文量較少、增速較緩,共發(fā)表論文16篇,這說明國內學界的關注度和參與度都不夠高,明顯處于初期研究水平?!懊妊俊蓖N著生機和活力。經(jīng)過教育界前期的潛心研究之后,從2018年開始刊文數(shù)量明顯增加,僅一年就發(fā)表論文16篇,出現(xiàn)了發(fā)展期。2019—2020年為繁榮期,發(fā)文數(shù)量迅速增加,2年間共發(fā)文153篇。筆者認為,雖然課程思政理念融入英語專業(yè)課程教學的研究起步較晚,但是鑒于我國極力倡導課程思政理念,相關研究仍會備受國內教育研究工作者的青睞,預計今后幾年將繼續(xù)處于研究的穩(wěn)定發(fā)展期。
通過梳理相關研究成果,發(fā)現(xiàn)研究內容主要涉及如下幾個方面。一是英語專業(yè)課程思政的內涵與外延,如有學者指出,大思政背景下,諸如外國文學類的專業(yè)課程“不但能成為新文科建設和中國高?!Ⅲw化外語教育’的有機組成部分,還能在政治方向性、價值導向性和文化引領性等方面發(fā)揮重要作用”[2];二是英語專業(yè)課程思政的原則,如有學者認為,英語專業(yè)課程思政的原則主要包括“設計注重融合性”“目標強調潛隱性”“過程崇尚自然性”和“方式凸顯暗示性”[3];三是思政元素有機融入英語專業(yè)課程教學的可行性分析,如有學者認為,“高校英語專業(yè)的人文學科屬性、國際比較視閾和專業(yè)師資隊伍三方面因素,為實施‘課程思政’教學改革的可行性提供了有利條件”[4]。以上研究成果大部分集中在理論層面,雖然從不同層次、不同角度給我們提供了參考,但是可操作性的個案研究較少。尤其是后疫情時代如何將英語專業(yè)課程思政與線上線下混合式教學結合起來的研究更少,單從這一方面來看,仍具有廣闊的研究空間。
英語專業(yè)課程教學在我國文化“走出去”和國際地位顯著提升的今天,還肩負著一個新的歷史使命,即賦予學生用英語向西方世界講好“中國故事”的能力[5]。其中英語專業(yè)課程思政建設是講好“中國故事”、傳播好“中國聲音”的重要思想保障,尤其是英語專業(yè)翻譯類課程更是如此。綜觀英語專業(yè)課程與其他思政課程的教學特點,雖然存有差異性,但是兩類課程在教育總體目標方面有著共性。例如,目前在師范專業(yè)認證背景下,英語專業(yè)課程不僅要培養(yǎng)學生具有扎實的英語語言基礎知識、較強的英語語言運用能力,還要培育學生富有社會責任感、創(chuàng)新精神等,這與其他思政課程的教育總體目標不謀而合??梢娪⒄Z專業(yè)課程能夠與其他思政課程同向同行,形成協(xié)同效應,產(chǎn)生教育合力。課程思政理念融入英語專業(yè)課程教學的理據(jù)主要體現(xiàn)在課程的人文性與課程思政契合度高、課程的運作與課程思政協(xié)同效應強等方面。
1.英語專業(yè)課程的人文性與課程思政理念契合度高
英語專業(yè)課程的人文性主要是指課程承載著提高學生綜合人文素養(yǎng)的任務,培養(yǎng)學生的人文情懷。一則英語專業(yè)課程內容本身涉及政治、經(jīng)濟、科技、社會、歷史、人文等諸多方面,在課程中容易融入思政元素,使其成為隱性思政內容的重要渠道,實現(xiàn)課程思政轉向。例如,英漢/漢英筆譯課程教學的翻譯素材可以融入中國本土化的思政元素,如在中國日報網(wǎng)挑選中國本土出現(xiàn)的抗疫英雄故事,并作為翻譯材料,培養(yǎng)學生的家國情懷和愛國主義精神,幫助學生樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀。二則圍繞育人的主旨,潛移默化地將育人工作貫穿英語專業(yè)課程教學的全過程,將文化知識導向和價值引領相結合,提升學生的文化自覺。以英漢/漢英筆譯課程為例,翻譯過程中通過東西方語言文化對比分析,立足本國,放眼世界,學生既能學習西方的語言文化,又能繼承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)美德,引導學生“不忘本來優(yōu)秀的文化傳統(tǒng),科學吸收外來文化精華,為持續(xù)創(chuàng)造未來新文化做出貢獻”[6]??梢娪⒄Z專業(yè)課程的人文性與課程思政理念契合度高。
2.英語專業(yè)課程的運作機制與課程思政理念協(xié)同效應強
英語專業(yè)課程能夠更加貼切有效地與課程思政理念同向同行,形成協(xié)同效應。具體而言,英語專業(yè)課程可以充分利用所開設課程的隱形思政資源,將其融入課程建設、課堂教學、實習實訓等不同運作階段,建立英語專業(yè)課程思政良性運行機制,進而將思政工作貫穿于學生成長成才的整個過程,構建育人創(chuàng)新的新格局[7]。
課程教學方法是人才培養(yǎng)及課程運作機制的關鍵,是融會貫通育人內容的手段。無論是傳授英語專業(yè)知識還是培養(yǎng)學生的科學精神和人文情懷,都需要學生具有批判性思維、獨立思考、提出問題、分析問題、解決問題的能力,因此營造開放、平等、互動的課堂情境,采取“以生為本”的教學方法至關重要。具體而言,英語專業(yè)教師能夠采取啟發(fā)式教學、體驗式教學等方法,注重教與學的互動,循序善誘,引導學生從問題出發(fā),自主探究,鼓勵學生與教師開展平等對話、甚至辯論,擺脫囿于傳統(tǒng)教學方法的制約。進而“激發(fā)學生探索未知、反思當下的內生動力,這無疑是交給學生一把融合科學精神與人文精神的金鑰匙”[8]。例如,在教授英漢/漢英筆譯課程時,每位學生選擇一位翻譯家做展示,課堂上讓學生簡述翻譯家的譯介活動和譯論,鼓勵學生自譯,并將自己的翻譯與翻譯家的譯文進行比對;然后通過生生互評-教師點評的方式對展示作出評價。一則通過自譯和譯例分析提高學生的翻譯實踐能力,培養(yǎng)學生的批判思維能力;二則以“潤物細無聲”的方式將思政元素融入教學,讓學生學習翻譯家的“譯匠精神”。可見實現(xiàn)英語專業(yè)課程向課程思政的拓展,使其成為隱性思政的重要渠道,并與課程思政理念形成協(xié)同效應。
過去英語專業(yè)課程教學過于強調知識傳授與技能訓練,在某種程度上英語學科出現(xiàn)了重工具性,輕人文性的問題。隨著教育教學的發(fā)展,英語專業(yè)要充分凸顯英語學科的人文性,將國家和民族的事業(yè)、社會主義核心價值觀、民族復興的理想和責任融入英語專業(yè)課程教學之中。后疫情時代,為深入貫徹落實國家疫情防控決策部署和教育部有關課程思政的要求,英語專業(yè)課程思政與線上線下混合式教學的融合已成為必然之勢。
后疫情時代可以充分利用中國大學MOOC、云課堂、騰訊課堂、雨課堂、超星學習通等線上網(wǎng)絡教學平臺,構建契合校本需求的線上線下混合式教學模式,同時也有助于拓展英語專業(yè)課程思政的教學渠道。英語專業(yè)課程思政與線上線下混合式教學的結合,絕不是簡單的“線上線下+英語專業(yè)課程思政”,而是基于信息技術的力量,把社會主義核心價值觀、中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化價值觀等以“潤物細無聲”的方式融入英語專業(yè)課程教學中。通過“線上線下+”技術與思政工作深度融合,使英語專業(yè)課程既保持工具性又增強人文性,同時更具時效性、時代感和吸引力。以英漢/漢英筆譯課程為例,在翻譯訓練方面,教師可以通過推送“中國日報雙語新聞”“譯直播”“譯講堂”“術語翻譯”等公眾號,引導學生在線閱讀蘊含思政素材的文章,豐富英語專業(yè)課程思政的內涵建設;教師以線上翻譯任務的形式安排學生中詩英譯,借此增強學生傳播中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的能力,培養(yǎng)學生的文化自信;鼓勵學生在線試譯治國理政金句,并與官方譯文進行比對,可以潛移默化地使學生了解國家的治國理念,提高學生的思想政治覺悟。
線上線下混合式教學可以打破時空的界限,使教學方式更具靈活性,“更強調有意義學習的教學整體規(guī)劃,更關注學習活動序列和鏈條的一體化設計”[9],能夠更好地契合課程思政改革的需要。尤其是在后疫情時代,各級各類學校做好了“停課不停教,停課不停學”的準備,混合式教學范式將會加快演化為“基于移動通信設備、網(wǎng)絡學習環(huán)境與課堂討論相結合的教學情境”[10]。如今,互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、語料庫、人工智能等數(shù)字人文技術融入的課程教學,正在與英語專業(yè)改革向相互促進的一體化方向發(fā)展,其中基于線上線下混合式教學的英語專業(yè)課程思政對提高英語專業(yè)人才培養(yǎng)的質量至關重要。現(xiàn)以英漢/漢英筆譯課程為例,嘗試從課前、課中、課后各個環(huán)節(jié)構建基于線上線下混合式教學的英語專業(yè)課程思政實現(xiàn)模式,如圖2[11]所示。
圖2 后疫情時代基于線上線下混合式教學的英語專業(yè)課程思政實現(xiàn)模式——以英漢/漢英筆譯課程為例
傳統(tǒng)的英語專業(yè)課堂育人方式已無法滿足線上教育教學的需求,將線上線下混合式教學與課程思政有機整合在一起,能有效拓展育人渠道,增強英語專業(yè)課程的教育教學效果?;诰€上線下混合式教學的英語專業(yè)課程思政是由線上教學與線下教學兩大要素構成的一個有機整體,課前、課中、課后三個環(huán)節(jié)形成一個完整的課程思政閉環(huán)。具體而言,教師課前線上思政引導,激發(fā)學生的思政興趣;課中線下思政滲透,提升思政鑄魂育人的實效;課后線上思政拓展,提升育人目標。英語專業(yè)課程思政可以通過思政目標設計與思政活動設計聯(lián)結線上線下教學,更高效地實現(xiàn)課程思政的目標。
“在后疫情時代,線下教學應該向線上教學看齊,采取‘雙線教學模式’和‘線上線下交換授課制’,進而打造混合式教學的‘新常態(tài)’?!盵12]線上線下混合式教學能夠通過在線學習資源、線上線下評價、線上線下互動等方式為英語專業(yè)課程思政的踐行提供廣闊的育人環(huán)境,進而實現(xiàn)對傳統(tǒng)課程思政教學方式的有效“翻轉”。下文以英漢/漢英筆譯課程為例,從課前線上思政引導、課中線下思政滲透、課后線上思政拓展三個環(huán)節(jié)闡發(fā)基于線上線下混合式教學的英語專業(yè)課程思政。
1.課前線上思政引導
課前線上思政引導具有“導讀、導思、導做”的功能,通過課前導學融入思政育人的資源庫,可以引導學生自主學習、主動參與、合作探究,激發(fā)學生思政興趣的產(chǎn)生。教師首先根據(jù)學生的層次及課程教學大綱的要求,結合章節(jié)教學內容和教學目標,廣泛篩選教學資源,挖掘其中的思政元素。然后在線發(fā)布教學公告,并根據(jù)學生完成學習任務情況輔導答疑。學生自主學習蘊含思政育人的視頻等,并通過線上互動交流、及時反饋的方式進行自我學習反思和學習評價。
以英漢/漢英筆譯課程為例,教師課前在線提供融入思政元素的翻譯家視頻、譯例賞析等教學資源,如《朗讀者》節(jié)目采訪著名翻譯家許淵沖的視頻,節(jié)目中無不展現(xiàn)出老一輩翻譯家的那種堅持不懈的翻譯精神和敬業(yè)精神。此外,提供疫情期間的“投我以木桃,報之以瓊瑤”“山川異城,風月同天”“疫情無國界,人間有真情”“不獲全勝決不輕言成功”等抗疫經(jīng)典名句的各種參考譯文,鼓勵學生試譯,開展線上譯文自評和互評。一方面可以加深學生對翻譯知識的掌握,培養(yǎng)學生的思辨能力;另一方面可以潛移默化地培養(yǎng)學生的家國情懷、人文情懷,鼓舞學生今后用自己的專長為國家服務。通過課前線上思政引導,既培養(yǎng)了學生的德育意識,又提升了學生的學習興趣,同時也為課中線下開展融入思政的教學設計奠定了堅實的育人基礎。
2.課中線下思政滲透
在課后線下教學環(huán)節(jié),師生之間、生生之間的互動明顯增多。英語專業(yè)課程思政建設離不開優(yōu)秀的課中線下教學設計。為了全面實現(xiàn)英語專業(yè)課程思政的育人目標,課中線下思政滲透需要注意以下三點。首先在充分挖掘教材內容的基礎上,教師要遴選出相關的思政素材,找到能夠提高學生思想道德品質的“點”;其次在課中線下教學的每一個環(huán)節(jié),教師要精心準備實現(xiàn)育人目標所需要的圖片、名言名句、勵志故事、教學語言、教學方法、教學策略等,以“潤物細無聲”的形式恰當自然地融入思政教育;最后線下思政活動設計要有針對性,教師要針對不同層次的學生,精心設計多元化的思政活動,在鼓勵學生自主探究、協(xié)作探究、同伴互評的基礎上,突出學生參與思政活動的主體性。此外,教師還要分層布置作業(yè)與練習,并采取差異輔導的方式,推動課中線下學習活動的順利開展。
以英漢/漢英筆譯課程為例,在課前線上思政引導的鋪墊基礎上,教師可以通過翻譯工作坊的形式推動課中線下思政的滲透?;陧椖框寗拥姆g工作坊運作步驟主要包括確定項目、分組活動、計劃制訂、實施計劃、撰寫報告、匯報演示和項目評價[13]。具體而言,輪值組長制定翻譯項目計劃,小組成員對翻譯材料進行討論和預研,撰寫翻譯心得,各組依次進行陳述匯報,分享小組譯文,開展同伴互評,并接受他組的提問。其優(yōu)勢主要體現(xiàn)在以下兩個方面。一是這種以學生為中心的教學模式不僅改變了以往以教師提問題、學生回答問題的被動學習方式,還會使學生的學習更加貼近于情境教學,學生全程參與翻譯項目的實施,通過提出問題和研討自己去解決問題,進而培養(yǎng)學生的思辨意識,增強學生的批判性思維能力;二是成員需要分工合作完成翻譯項目,有利于積極營造良好的學習共同體之氛圍,進而培養(yǎng)學生的團隊精神、集體意識和合作意識,增強學生的團隊合作能力、自主學習能力和溝通交流能力。這兩方面都有益于助推英語專業(yè)課程思政“落地生根”。
3.課后線上思政拓展
課后線上教學環(huán)節(jié)是推進基于混合式教學的英語專業(yè)課程思政建設的關鍵。學生在完成課前、課中的學習任務之后,教師可以綜合考慮英語專業(yè)學科特點和學生知識掌握的程度,進一步遴選練學項目,以鞏固學生掌握的知識。具體而言,學生在線展示蘊含思政元素的練習,并開展學習互評活動;教師對學生完成的練習情況“提供在線反饋,追蹤學習效果,進行多元評價,從而實現(xiàn)知識的固化”。
以英漢/漢英筆譯課程為例,英語專業(yè)翻譯課程教學不止于課堂內的講授與實踐,還應在教師的引導下進行課后線上自主的實踐練習,“將思政元素融入翻譯練習中,讓學生積極探索、主動鉆研、反復實踐、不斷體悟,從而建構新知”[14]。課后線上思政拓展環(huán)節(jié)遴選的翻譯練習要具有啟發(fā)性、情境性、典型性、時代性、反思性、教育性等特點。例如教師可以從現(xiàn)實生活、時事新聞等翻譯素材中挖掘契合社會主義核心價值的思政元素,并精選出能夠鞏固章節(jié)翻譯知識點的材料?!胺g知識關聯(lián)情感價值,作用于翻譯練習,極易沁潤心靈,進而樹立家國意識,形成正確的人生觀和世界觀?!盵14]學生完成翻譯練習之后,在線上互動板塊進行展示,開展自評和互評,教師對學生的譯作進行點評,指出優(yōu)缺點,并將翻譯完成情況作為形成性評價的一部分。
英語專業(yè)課程思政建設任重道遠。后疫情時代如何將思政元素以“潤物細無聲”的方式融入線上線下混合式教學之中是目前英語專業(yè)課程教育教學改革的主要問題之一。英語專業(yè)教師在課程思政建設中要不斷思考、探索和總結,在優(yōu)化課程教學與思政課程的融合點的基礎上,積極創(chuàng)新混合式教學模式,使英語專業(yè)課程與思政課程同向同行,共同發(fā)揮育人功能。本文以英漢/漢英筆譯課程為例,嘗試課程思政的翻轉要素,以期為英語專業(yè)教育改革的開展提供新的方法和視角。