王亞玲
古詩詞是中國文學史上一顆燦爛的明珠,是古人抒發(fā)情感,表達理想的載體,也是傳統(tǒng)文化的精髓?!段男牡颀垺っ髟姟分杏性疲骸霸娬?,持也,持人情性?!痹姷漠a(chǎn)生,乃是出于七情自然表達之需要。凡是優(yōu)秀的詩篇,都是詩人用他們的真情實感,用他們的人生遭際,用他們的一腔熱血乃至生命寫成的。詩的生命,無不飽含著詩人的真情。那么,怎樣學習古詩詞呢?
古人云“書讀百遍其義自見”“熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟”,學習古詩詞要反復誦讀,把無聲的文字變成有聲的語言,讀出感情,讀出氣勢。首先,要讀出節(jié)奏、停頓;其次,要入情入境地讀,反復吟誦,讀到文章脫口而出,韻味十足;最后,達到一種此詩“如出自己之口,如出自己之心”的感覺。
標題是古詩詞的眼睛。每一首古詩詞的標題都有重要的作用,或是古詩詞的靈魂、古詩詞的線索,亦或是暗示古詩詞的主旨,體現(xiàn)詩人情感的匠心。如李白的《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》,從標題的“送”字就可看出是送別詩。送別詩往往寫的是詩人送別時所見、所想、所感,表達作者依依不舍之情的同時抒發(fā)送友人時的離愁別緒。
古詩詞是時代的回音壁。要想深入理解詩文內(nèi)涵,更好地領會作者的寫作意圖,就必須了解作者和當時的背景。如曹植的《七步詩》。什么是“七步詩”呢?“七步詩”就是詩人在走七步之內(nèi)吟成的詩。曹植的兄長曹丕(魏文帝),取代東漢稱帝后,妒忌弟弟的才學。有一天,曹丕命令曹植在七步之內(nèi)作成一首詩,不然就要殺他的頭。曹植知道曹丕要逼自己于絕路,于是他悲憤交加,七步之內(nèi)吟出了這首詩。
學習古詩詞重在理解古詩詞句子的意思。怎樣才能把握句子的意思呢?一般來說,掌握了“留、換、添、移、刪”等方法,就能逐步學會串譯詩文。
留——保留。凡是古今通用的字詞和人名、地名、物名等名詞,翻譯時可保留不變。比如,《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》中的“孟浩然”“黃鶴樓”“揚州”“長江”等古今通用,串譯時就保留下來。
換——替換。如果古今詞匯的意義和用法完全不同的,要用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。比如,王安石的《泊船瓜洲》中有這樣一句詩:“春風又綠江南岸?!边@句詩中的“綠”屬于詞語活用,它的意思不是“綠色”而是“吹綠了”。
增——增加。詩文中省略的內(nèi)容,翻譯時要增加。一般說來,變單音詞為雙音詞,補出省略句中的省略成分,補出省略了的語句。翻譯時如果是補充省略的成分或語句,一般要加括號。比如,盧綸的《塞下曲》中有這樣兩句詩:“平明尋白羽,沒在石棱中?!边@兩句詩前句省略了人物——將軍李廣,后句省略了東西——箭,翻譯時都要加上。
調(diào)——調(diào)整。有的詩文為了押韻,采用了倒裝句,翻譯時必須調(diào)整詞序。比如,“林暗草驚風”中的“林暗”應調(diào)為“暗林”,即昏暗的樹林;“草驚風”應調(diào)為“風驚草”,即風吹動了草。
刪——刪除。無須譯出的文言虛詞,可刪除。比如,“者也”是語尾助詞,不譯。
詩是由意象構(gòu)成意境,再由意境體現(xiàn)詩情的。意象是詩的基礎,意境是詩的畫面,詩情是詩的內(nèi)涵。作品中所寫之“景”、所詠之“物”即為客觀之借景所抒之“情”,詠物所言之“志”,即為主觀之“意,“象”與“意”的完美結(jié)合就是“意象”。領悟一首詩必須從意象著手分析意境再由意境感悟詩情。
古詩詞中的意象是詩人所寫的景與物,這些意象又不再是單純的景和物了,而是融入了詩人的情感,使這些物象附著上某些特點,這些獨特的物象,實際上就是作者情感的外化。
比如,柳宗元《江雪》中的“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”,這兩句詩的“舟”和“江雪”也有“孤”和“寒”的特點,作者孤獨的心情從這些物象很容易體會到。有時從景物的色彩也可看出作者的情感基調(diào)。暖色調(diào)自然是積極的、歡快的、昂揚的感情基調(diào)而冷色調(diào)則就是一種悲苦的、孤寂的、冷清的基調(diào)。
摘編:百度文庫等(2021年3月22日)
鏈接:https://wenku.baidu.com/ view/d234235edf88d0d233d4b14e85 2458fb760b38f8.html
(編輯 文鳳)