⊙ 李慧慧 王 洋 劉韻華
(1.新疆師范大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830017;2.成都大學(xué)中國(guó)-東盟藝術(shù)學(xué)院,四川 成都 610106)
新疆自古以來(lái)就是一個(gè)多民族、多語(yǔ)種、多文字的地區(qū)??v觀新疆歷史,在任何時(shí)期翻譯人員都發(fā)揮著不可或缺的作用。翻譯作為各民族溝通交流的紐帶和橋梁,其重要性不言而喻。新疆和平解放后,黨和政府都非常重視翻譯人員的培養(yǎng),在各級(jí)黨政部門(mén)配備翻譯人員,增設(shè)了翻譯機(jī)構(gòu)。尤其是1955年新疆維吾爾自治區(qū)成立以來(lái),隨著新疆的社會(huì)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,不同時(shí)期的民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)也有所變化。本文擬梳理新疆和平解放以來(lái)民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的發(fā)展歷程,并對(duì)未來(lái)發(fā)展進(jìn)行展望。
新疆和平解放以后,新疆各地區(qū)各級(jí)黨政機(jī)關(guān)都意識(shí)到急缺民漢雙語(yǔ)翻譯人才,原有的翻譯工作人員遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法滿(mǎn)足實(shí)際需求。針對(duì)這一情況,一些高校開(kāi)始設(shè)立維吾爾語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和漢語(yǔ)言專(zhuān)業(yè),開(kāi)始為新疆地區(qū)系統(tǒng)地培養(yǎng)一批民漢雙語(yǔ)翻譯人才(見(jiàn)表1)。
表1 新疆和平解放后民漢翻譯人才學(xué)校培養(yǎng)情況(1951—1965年)①
這段時(shí)期高校人才培養(yǎng)為新疆翻譯人才儲(chǔ)備奠定了一定的基礎(chǔ),在不同程度上緩解了新疆翻譯工作的壓力。這批翻譯骨干不僅在各級(jí)翻譯戰(zhàn)線(xiàn)上為新疆的社會(huì)發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn),也為新疆的團(tuán)結(jié)穩(wěn)定發(fā)揮了積極重要的作用。但該時(shí)期的人才培養(yǎng)規(guī)模有限,生源學(xué)歷層次不齊,知識(shí)儲(chǔ)備高低不同,人才培養(yǎng)質(zhì)量難以保證,給人才培養(yǎng)帶來(lái)了一定的難度。為加大對(duì)翻譯人員的培養(yǎng)力度,新疆各級(jí)黨政軍及教育部門(mén)除了加強(qiáng)學(xué)校培養(yǎng)以外,還設(shè)立了短期翻譯培訓(xùn)班來(lái)加速翻譯人才隊(duì)伍的建設(shè)(見(jiàn)表2)。
表2 新疆地區(qū)民漢翻譯人才培訓(xùn)班設(shè)立情況(1950—1977年)②
續(xù)表
經(jīng)對(duì)表2粗略統(tǒng)計(jì),該時(shí)期培訓(xùn)班培養(yǎng)翻譯人員數(shù)量約3000人左右,培訓(xùn)單位多以各地黨校為主,培養(yǎng)時(shí)間長(zhǎng)短不一,主要是培養(yǎng)精通維吾爾、哈薩克兩種語(yǔ)言的翻譯人才,新疆翻譯人才隊(duì)伍初具規(guī)模。
“文化大革命”期間,新疆各高等學(xué)校和中等專(zhuān)業(yè)學(xué)校停止招生達(dá)6年之久(1966—1971年)[1],民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)工作曾一度停滯。新疆翻譯機(jī)構(gòu)也遭到大量破壞,1968年新疆維吾爾自治區(qū)黨委和人民政府委員會(huì)的翻譯室均被撤銷(xiāo)。與此同時(shí),各地州市縣的翻譯機(jī)構(gòu)和人員也遭到大幅裁減,全疆上下翻譯人員銳減。如1969年霍城縣在編翻譯人員由50名減少到不足20名;克拉瑪依市翻譯人員也從20名減少到6名。[2]7“文化大革命”十年使初具規(guī)模的新疆民漢雙語(yǔ)翻譯隊(duì)伍以及剛剛興起的民族語(yǔ)文翻譯事業(yè)發(fā)展幾乎停滯。
“四人幫”粉碎后,教育戰(zhàn)線(xiàn)迎來(lái)了春天。新疆各高等學(xué)校經(jīng)過(guò)1977年到1979年的整頓、恢復(fù),1980年進(jìn)入了新的發(fā)展時(shí)期。1982年至1992年的10年間,僅烏魯木齊市專(zhuān)業(yè)翻譯人員(包括企事業(yè)單位的翻譯)就有500多名。1987年,全疆在冊(cè)翻譯人員達(dá)5000多人。[3]
1979年,為培養(yǎng)高素質(zhì)、高水平的翻譯人才隊(duì)伍,滿(mǎn)足社會(huì)實(shí)際需求,中央民族學(xué)院、西北民族學(xué)院、新疆大學(xué)、新疆師范大學(xué)、新疆政法干校、喀什師范學(xué)院、伊犁師范學(xué)院等高校陸續(xù)恢復(fù)(或增設(shè))漢語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)和哈薩克語(yǔ)等專(zhuān)業(yè),各地州市的黨校、干校也紛紛開(kāi)辦翻譯培訓(xùn)班,及時(shí)培養(yǎng)了成百上千名雙語(yǔ)人才充實(shí)翻譯隊(duì)伍(見(jiàn)表3)。[2]7
表3 新疆民漢翻譯培訓(xùn)班情況統(tǒng)計(jì)(1981—1990年)③
改革開(kāi)放后,新疆民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)主體發(fā)生了很大改變,即由內(nèi)地高校培養(yǎng)轉(zhuǎn)向以本地高校培養(yǎng)為主。新疆解放初期只有2—3所高校開(kāi)展民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)(見(jiàn)表1),進(jìn)入改革開(kāi)放時(shí)期,培養(yǎng)新疆翻譯人才的高校就已增加至5所以上。同時(shí),翻譯人才培訓(xùn)班也開(kāi)始由黨政軍機(jī)關(guān)協(xié)助培養(yǎng)轉(zhuǎn)向地方單位委托高校來(lái)培養(yǎng),并逐步將翻譯學(xué)員培養(yǎng)任務(wù)納入學(xué)校招生計(jì)劃(見(jiàn)表3)。由此,新疆翻譯人才培養(yǎng)呈現(xiàn)出系統(tǒng)化、專(zhuān)業(yè)化、正規(guī)化趨勢(shì)。
但至90年代末,一些院校停止了民漢雙語(yǔ)翻譯人員的培訓(xùn)教學(xué),大部分老翻譯家已退居二線(xiàn),學(xué)科帶頭人也在逐年減少,翻譯質(zhì)量不斷下降。一些年輕的翻譯人員缺乏民、漢文功底和文化修養(yǎng),難以達(dá)到翻譯工作的要求。尤其是科技專(zhuān)業(yè)翻譯和文學(xué)翻譯的專(zhuān)門(mén)人才嚴(yán)重匱乏。[4]據(jù)2004年新疆翻譯協(xié)會(huì)第五屆理事會(huì)相關(guān)報(bào)道,除新疆維吾爾自治區(qū)及各地州黨委、政府、人大、政協(xié)和公檢法系統(tǒng)的翻譯機(jī)構(gòu)和翻譯人才隊(duì)伍相對(duì)穩(wěn)定外,其他部門(mén)的翻譯人員仍在逐年減少。特別是新聞、文學(xué)、法律、科技等專(zhuān)業(yè)翻譯人才稀缺,翻譯隊(duì)伍斷層現(xiàn)象嚴(yán)重,已不能適應(yīng)新疆市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和科技文化事業(yè)的發(fā)展需要。[5]
2007年9月26日,為解決翻譯人員青黃不接的問(wèn)題,新疆維吾爾自治區(qū)制定了特殊的高層次人才培養(yǎng)計(jì)劃,培養(yǎng)民漢兼通的高層次雙語(yǔ)人才。從2007年秋季開(kāi)始,在新疆維吾爾自治區(qū)普通本科高校招生計(jì)劃中,對(duì)維吾爾語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)和哈薩克語(yǔ)言專(zhuān)業(yè),每年單列200名招生計(jì)劃來(lái)培養(yǎng)高層次雙語(yǔ)人才。其中新疆大學(xué)維吾爾語(yǔ)專(zhuān)業(yè)招收80名,新疆師范大學(xué)維吾爾語(yǔ)專(zhuān)業(yè)招收60名,喀什師范學(xué)院維吾爾語(yǔ)專(zhuān)業(yè)招收30名,伊犁師范學(xué)院哈薩克語(yǔ)專(zhuān)業(yè)招收30名。[6]有七成學(xué)生完成四年本科學(xué)業(yè)后,繼續(xù)在新疆大學(xué)和新疆師范大學(xué)攻讀碩士研究生,畢業(yè)后分配到全國(guó)各地的安全機(jī)構(gòu)、公安系統(tǒng),以及疆內(nèi)各級(jí)黨政機(jī)關(guān)、高等院校、科研機(jī)構(gòu)等部門(mén)工作。
2011年6月,新疆維吾爾自治區(qū)黨委、人民政府印發(fā)的《新疆維吾爾自治區(qū)中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》中將民漢雙語(yǔ)翻譯人才列為社會(huì)發(fā)展重點(diǎn)領(lǐng)域急需緊缺專(zhuān)門(mén)人才,并提出要依托區(qū)內(nèi)高校加快培養(yǎng)維吾爾語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)等少數(shù)民族語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)人才。④同年,針對(duì)新疆維吾爾自治區(qū)高層次雙語(yǔ)人才缺乏的問(wèn)題,根據(jù)《自治區(qū)黨委辦公廳自治區(qū)人民政府辦公廳關(guān)于進(jìn)一步做好自治區(qū)民族語(yǔ)文翻譯工作的意見(jiàn)》(新黨辦發(fā)〔2011〕19號(hào))要求,新疆維吾爾自治區(qū)將“民語(yǔ)言高層次人才特培計(jì)劃”調(diào)整為“民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)計(jì)劃”(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“雙翻計(jì)劃”)。截至2019年,新疆執(zhí)行該計(jì)劃的高校共13所⑤,包括維吾爾語(yǔ)專(zhuān)業(yè)、哈薩克語(yǔ)專(zhuān)業(yè)、漢語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)等三個(gè)專(zhuān)業(yè)(為便于表述,本文統(tǒng)稱(chēng)為“雙翻專(zhuān)業(yè)”),涵蓋專(zhuān)科、本科、碩士研究生三個(gè)辦學(xué)層次。我們針對(duì)2014年—2019年“雙翻專(zhuān)業(yè)”各階段辦學(xué)層次的畢業(yè)生人數(shù)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)(見(jiàn)表4)。
表4 “雙翻專(zhuān)業(yè)”各階段辦學(xué)層次畢業(yè)生人數(shù)統(tǒng)計(jì)⑥
2014—2019年“雙翻專(zhuān)業(yè)”各層次畢業(yè)人數(shù)進(jìn)入較穩(wěn)定增長(zhǎng)狀態(tài),民漢雙語(yǔ)人才培養(yǎng)形成一定規(guī)模。經(jīng)統(tǒng)計(jì),截至2019年,新疆維吾爾自治區(qū)已培養(yǎng)“雙翻專(zhuān)業(yè)”(含專(zhuān)、本科)人才約6959人,其中維吾爾語(yǔ)專(zhuān)業(yè)約3900人(含專(zhuān)、本科),哈薩克語(yǔ)專(zhuān)業(yè)約299人,漢語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)約2760人(含專(zhuān)、本科)。根據(jù)“雙翻計(jì)劃”在本科階段成績(jī)優(yōu)異的學(xué)生通過(guò)推薦免試可進(jìn)入研究生階段學(xué)習(xí),截止到2019年,共培養(yǎng)研究生約847人。據(jù)粗略統(tǒng)計(jì),已畢業(yè)的“雙翻專(zhuān)業(yè)”學(xué)生大部分都分配到了新疆各級(jí)教育機(jī)構(gòu)(也有少部分學(xué)生在疆外教育機(jī)構(gòu))工作,壯大了新疆雙語(yǔ)教師隊(duì)伍,還有一部分學(xué)生分配到公安、安全等系統(tǒng)的單位。整體來(lái)說(shuō),“雙翻專(zhuān)業(yè)”畢業(yè)生的就業(yè)率較高,他們的擇業(yè)特點(diǎn)大致呈現(xiàn)為:內(nèi)地城市優(yōu)先,新疆城市其次;北疆地區(qū)優(yōu)先,南疆地區(qū)其次;大中城市優(yōu)先,鄉(xiāng)鎮(zhèn)村級(jí)其次;事業(yè)單位優(yōu)先,公司企業(yè)其次。具體就業(yè)崗位主要有:高校教師、公安、安全及其他系統(tǒng)的工作人員、企業(yè)、公司的職員等。但據(jù)了解,學(xué)生畢業(yè)后從事翻譯工作的寥寥無(wú)幾。
本文提出基于最小生成樹(shù)的K-Means算法劃分腦區(qū)或ROI。利用隱馬爾科夫模型揭示了大腦不同網(wǎng)絡(luò)之間的轉(zhuǎn)換不是完全隨機(jī)發(fā)生的,這種非隨機(jī)的大腦網(wǎng)絡(luò)序列本身是有層次結(jié)構(gòu)的,呈現(xiàn)出兩個(gè)不同的亞穩(wěn)態(tài)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。基于SVD算法計(jì)算出網(wǎng)絡(luò)內(nèi)聚力的大小,全面分析當(dāng)前大腦狀態(tài)動(dòng)力學(xué)的有關(guān)研究。
新時(shí)期, 在落實(shí)新疆工作總目標(biāo)過(guò)程中, 新疆民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)被賦予了新的使命和責(zé)任。
隨著“一帶一路”倡議的提出,新疆的地緣優(yōu)勢(shì)尤為凸顯,成為了中西陸上“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”核心區(qū)。新疆的穩(wěn)定發(fā)展關(guān)乎“一帶一路”倡議的順利推進(jìn)和我國(guó)全面實(shí)現(xiàn)小康社會(huì)的大局,語(yǔ)言相通促進(jìn)心靈相通,有了語(yǔ)言的互通,才更有利于各民族之間交流交往交融、互信、互助、共同發(fā)展。同時(shí),新疆因其地緣優(yōu)勢(shì),與多個(gè)鄰國(guó)在文學(xué)藝術(shù)、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等方面都有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,尤其是與周邊的哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、塔吉克斯坦、吉爾吉斯斯坦等國(guó)家的一些民族在語(yǔ)言上也有著相同或相通之處。充分利用新疆的語(yǔ)言?xún)?yōu)勢(shì),可推動(dòng)與中亞各國(guó)、語(yǔ)言相似的國(guó)家與地區(qū)之間的經(jīng)貿(mào)往來(lái)以及文化交流。在“一帶一路”倡議下,“雙翻專(zhuān)業(yè)”的開(kāi)設(shè)向內(nèi)有助于新疆和諧穩(wěn)定發(fā)展,向外有利于溝通交流引進(jìn)外資?!半p翻專(zhuān)業(yè)”將為新疆的安定團(tuán)結(jié)、經(jīng)濟(jì)發(fā)展做好語(yǔ)言服務(wù),推動(dòng)“一帶一路”繁榮發(fā)展。
新疆是一個(gè)多民族聚居的地區(qū),根據(jù)《中華人民共和國(guó)憲法》第一百三十九條規(guī)定:“各民族公民都有用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。人民法院和人民檢察院對(duì)于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯?!彪S著國(guó)家法治化進(jìn)程不斷推進(jìn),司法領(lǐng)域需要大量的專(zhuān)業(yè)翻譯人才。為更好地保障少數(shù)民族群眾享有《憲法》及相關(guān)法律賦予的訴訟語(yǔ)言權(quán)利,需要建設(shè)一支高素質(zhì)、高水平的雙語(yǔ)法治人才隊(duì)伍,為實(shí)現(xiàn)新疆社會(huì)穩(wěn)定和長(zhǎng)治久安總目標(biāo)做好重要人才保障。
“雙翻專(zhuān)業(yè)”人才一方面可充實(shí)到新疆的各司法機(jī)關(guān),提高新疆各縣、市一線(xiàn)辦案人員的語(yǔ)言能力,同時(shí)還可消除少數(shù)民族群眾的語(yǔ)言障礙,積極開(kāi)展法制宣傳活動(dòng),逐步增強(qiáng)各族群眾法律觀念和法治意識(shí),為民族地區(qū)法治建設(shè)奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ);另一方面可充實(shí)到各級(jí)公安、安全部門(mén)從事公共信息網(wǎng)絡(luò)安全相關(guān)工作,應(yīng)對(duì)和防范境內(nèi)外敵對(duì)勢(shì)力、民族分裂分子企圖借助網(wǎng)絡(luò)媒體在新疆各族民眾中宣揚(yáng)極端思想和意識(shí)形態(tài)滲透,維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定和國(guó)家安全。
2018年,教育部、國(guó)務(wù)院扶貧辦、國(guó)家語(yǔ)委聯(lián)合印發(fā)《推普脫貧攻堅(jiān)行動(dòng)計(jì)劃(2018—2020年)》(教語(yǔ)用〔2018〕1號(hào)),提出“扶貧先扶智,扶智先通語(yǔ),到2020年,貧困家庭新增勞動(dòng)力人口應(yīng)全部具有國(guó)家通用語(yǔ)言文字溝通交流和應(yīng)用能力。”在此基礎(chǔ)上,2019年新疆維吾爾自治區(qū)制定了《新疆維吾爾語(yǔ)自治區(qū)推普脫貧攻堅(jiān)行動(dòng)實(shí)施方案》(新教廳〔2019〕114號(hào)),提出“到2020年,全疆貧困家庭新增勞動(dòng)力人口(年滿(mǎn)18周歲又不在各級(jí)各類(lèi)學(xué)校就讀的人員),全部具有國(guó)家通用語(yǔ)言文字溝通交流和應(yīng)用能力。貧困地區(qū)現(xiàn)有18-45周歲的青壯年勞動(dòng)力掌握基本生活、生產(chǎn)用語(yǔ),具備基本的國(guó)家通用語(yǔ)言文字交流能力?!?/p>
新疆深居我國(guó)內(nèi)陸,教育資源比較薄弱,目前大力推廣國(guó)家通用語(yǔ)言文字教學(xué),主要針對(duì)的是學(xué)校教育,不能用國(guó)家通用語(yǔ)言進(jìn)行交流、存在語(yǔ)言溝通障礙的農(nóng)牧民人數(shù)還相當(dāng)龐大。脫貧工作要開(kāi)展、要推進(jìn),國(guó)家及新疆維吾爾自治區(qū)的一系列惠民政策要推行、要落實(shí),都需要培養(yǎng)大量民漢雙語(yǔ)基層干部,通過(guò)他們與當(dāng)?shù)厝罕娺M(jìn)行交流溝通,宣傳實(shí)施黨和國(guó)家的方針政策。
新疆的推普脫貧工作刻不容緩,意義重大。為有效促進(jìn)貧困地區(qū)國(guó)家通用語(yǔ)言的推廣,“雙翻專(zhuān)業(yè)”實(shí)習(xí)生一方面可利用其語(yǔ)言及專(zhuān)業(yè)優(yōu)勢(shì)提升社會(huì)服務(wù)質(zhì)量,在新疆各個(gè)脫貧駐村工作隊(duì)架起與村民交流的橋梁,另一方面還可以輔助成人國(guó)家通用語(yǔ)言文字普及工作,為推普脫貧攻堅(jiān)工作助力。
解放以來(lái),新疆不僅擁有黨政公文、法律法規(guī)、新聞?lì)I(lǐng)域多語(yǔ)種翻譯隊(duì)伍,而且也形成了包括多民族語(yǔ)種的文學(xué)翻譯隊(duì)伍;不僅有從事科技、史地、哲學(xué)、宗教專(zhuān)業(yè)的翻譯,還形成了翻譯勢(shì)力較為雄厚的影視、電影、戲劇文學(xué)翻譯隊(duì)伍[3]44,翻譯人才蓬勃發(fā)展。
但進(jìn)入21世紀(jì),新疆的民漢文學(xué)翻譯隊(duì)伍出現(xiàn)嚴(yán)重人才斷層、翻譯理論研究不足等狀況。在自治區(qū)黨委、政府的部署下,隨著“雙翻計(jì)劃”的開(kāi)展與實(shí)施,“雙翻專(zhuān)業(yè)”成為培養(yǎng)應(yīng)用型高級(jí)翻譯人才的搖籃和沃土,其中志在文學(xué)翻譯者的也不乏其人。通過(guò)民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)希望有更多的翻譯工作者加入文學(xué)翻譯隊(duì)伍,特別是將優(yōu)秀的少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作翻譯為國(guó)家通用語(yǔ)言文字,使優(yōu)秀的中華文化產(chǎn)生更加深遠(yuǎn)的影響。
新疆民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)70余年來(lái),為新疆培養(yǎng)了大量雙語(yǔ)人才和翻譯人才。新疆維吾爾自治區(qū)制定的“雙翻計(jì)劃”也為新疆的教育系統(tǒng)、政法系統(tǒng)、翻譯系統(tǒng)培養(yǎng)了一大批高素質(zhì)人才。若干年后,這些“雙翻專(zhuān)業(yè)”學(xué)生將會(huì)在不同崗位中成為中堅(jiān)力量。隨著“雙翻專(zhuān)業(yè)”人才培養(yǎng)的持續(xù)推進(jìn),新疆翻譯人才緊缺,基層雙語(yǔ)干部不足,南疆雙語(yǔ)師資短缺等局面會(huì)得到逐步改善。
然而,面對(duì)人才的可持續(xù)發(fā)展和社會(huì)的不同需求,有一個(gè)問(wèn)題不容忽視,即“雙翻專(zhuān)業(yè)教學(xué)”與傳統(tǒng)的“語(yǔ)言教學(xué)”應(yīng)如何區(qū)分?翻譯人才不同于雙語(yǔ)人才,其學(xué)科定位、教學(xué)目標(biāo)及教學(xué)內(nèi)容等方面都應(yīng)有所側(cè)重??偟膩?lái)說(shuō),雙語(yǔ)人才主要培養(yǎng)的是精通雙語(yǔ),能夠運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行交際的人才。而翻譯人才需要在精通雙語(yǔ)的基礎(chǔ)上,掌握大量跨學(xué)科文化知識(shí),能夠從事翻譯工作。目前,各高校設(shè)立的“雙翻專(zhuān)業(yè)”基本上進(jìn)行的都是雙語(yǔ)人才的培養(yǎng),且大都屬于非師范類(lèi)專(zhuān)業(yè)。“一刀切”式的人才培養(yǎng),不僅不利于教學(xué)資源有效整合和專(zhuān)業(yè)人才發(fā)展,還在一定程度上限制了學(xué)生的就業(yè)選擇。對(duì)此,我們應(yīng)立足于社會(huì)需求,對(duì)“雙翻專(zhuān)業(yè)”進(jìn)行分流整合,即根據(jù)學(xué)生第二語(yǔ)言掌握情況以及個(gè)人意愿,選擇是繼續(xù)“雙語(yǔ)方向”學(xué)習(xí),還是進(jìn)行“翻譯方向”學(xué)習(xí)。“民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)計(jì)劃”的實(shí)施,其目的主要是為了解決新疆翻譯隊(duì)伍嚴(yán)重減員以及高層次雙語(yǔ)人才不足之現(xiàn)狀。本文通過(guò)梳理新疆民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)發(fā)展歷程,希望“雙翻計(jì)劃”能遵從當(dāng)前社會(huì)發(fā)展實(shí)際需要,合理調(diào)整,為新疆長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,促進(jìn)國(guó)家安全穩(wěn)定大局發(fā)揮積極作用。
注釋?zhuān)?/p>
①表格內(nèi)數(shù)據(jù)信息均來(lái)自陳世明編著《新疆現(xiàn)代翻譯史》(新疆大學(xué)出版社,1999:105-111頁(yè))。
②③表格內(nèi)數(shù)據(jù)信息均來(lái)自《新疆通志·語(yǔ)言文字志》(新疆人民出版社,2000:604-607頁(yè))和陳世明編著的《新疆現(xiàn)代翻譯史》(新疆大學(xué)出版社,1999:111-112頁(yè))。
④2011年6月7日新疆維吾爾自治區(qū)黨委組織部人才工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室發(fā)布《新疆維吾爾自治區(qū)中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年》,同年經(jīng)自治區(qū)黨委、人民政府批準(zhǔn)正式頒布實(shí)施。
⑤中央民族大學(xué)、西北民族大學(xué)、塔里木大學(xué)、石河子大學(xué)等雖不在“雙翻計(jì)劃”內(nèi),但也開(kāi)設(shè)有漢語(yǔ)言、維吾爾語(yǔ)言等“雙翻專(zhuān)業(yè)”。
⑥數(shù)據(jù)來(lái)自執(zhí)行“雙翻計(jì)劃”高校提交至教育廳的匯報(bào)材料,2019年筆者對(duì)匯報(bào)材料中的數(shù)據(jù)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),考慮各高校提交數(shù)據(jù)會(huì)存在少量人數(shù)誤差,但整體仍能反映該時(shí)期民漢雙語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)規(guī)模,故在數(shù)據(jù)分析部分使用了概數(shù)。