宋曉涵 郭英劍
2020年11月18日,美國(guó)第71屆全國(guó)圖書獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)名單揭曉。在2020年的推薦作品中,共收到書籍1692部,其中虛構(gòu)類作品388部;非虛構(gòu)類609部;詩(shī)歌254部;兒童文學(xué)311部;翻譯文學(xué)130部。從所有這些作品中,按照“虛構(gòu)類”“非虛構(gòu)類”“詩(shī)歌類”“青少年文學(xué)類”和“翻譯文學(xué)類”首先評(píng)選出了長(zhǎng)名單作品,然后又推出了入圍作品,每個(gè)類別各5部。最終,產(chǎn)生了每個(gè)類別的獲獎(jiǎng)名單。
五部入圍作品包括:游朝凱(Charles Yu)的《唐人街內(nèi)部》(Interior Chinatown)、莉迪亞·米萊特(Lydia Millet)的《一本兒童圣經(jīng)》(A Childrens Bible)、迪莎·菲利亞夫(Deesha Philyaw)的《教會(huì)女士們的秘密生活》(The Secret Lives of Church Ladies)、道格拉斯·斯圖亞特(Douglas Stuart)的《夏奇·貝恩》(Shuggie Bain)和魯曼·阿拉姆(Rumaan Alam)的《把世界留在身后》(Leave the World Behind)。最終,游朝凱的《唐人街內(nèi)部》拔得頭籌。
游朝凱于1976年出生于美國(guó)加利福尼亞洛杉磯,是一位美籍華裔作家、電視劇作家、律師。早年畢業(yè)于加利福尼亞大學(xué)柏克利分校,主修分子與細(xì)胞生物學(xué),輔修創(chuàng)意寫作專業(yè),進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作,文理思想并駕齊驅(qū)。此外,游朝凱亦獲得哥倫比亞大學(xué)法律博士學(xué)位,曾是執(zhí)業(yè)律師,后來(lái)辭職專門創(chuàng)作。其父母均來(lái)自中國(guó)臺(tái)灣,二代移民的身份賦予游朝凱得天獨(dú)厚的生活背景與經(jīng)歷,他依靠睿智的眼光、細(xì)膩的情感,在少數(shù)族裔文學(xué)創(chuàng)作方面得心應(yīng)手,對(duì)華裔生活的刻畫入木三分。游朝凱的創(chuàng)作領(lǐng)域比較廣泛,小說(shuō)、散文、實(shí)驗(yàn)小說(shuō)、科幻小說(shuō)以及非虛構(gòu)文本等均有涉獵,其文學(xué)產(chǎn)出的內(nèi)容也十分廣博,涵蓋了對(duì)移民生活、宇宙科幻、現(xiàn)實(shí)思索等諸多母題。
《唐人街內(nèi)部》是游朝凱的第二部小說(shuō),也是一部諷刺性極為突出的小說(shuō),矛頭直指好萊塢影視乃至整個(gè)異域文化對(duì)亞裔美國(guó)人的刻板印象。少數(shù)族裔的演藝之路具有不成文的等級(jí)劃分,即使是微不足道的配角也要克服重重挑戰(zhàn),步步為營(yíng)。初入好萊塢的威利斯·吳(Willis Wu)從最初的背景板、死尸、快遞員、侍者再到普通亞洲人一號(hào),已然疲憊不堪,而這距離他的終極目標(biāo)——在國(guó)際影片中成為功夫明星,還有很長(zhǎng)一段路。游朝凱重新揭露傳統(tǒng)意義上的華人所面臨的處境,由小及大,映射出美國(guó)乃至世界宏觀背景下的社會(huì)現(xiàn)實(shí)與歷史印記,開啟了新的篇章。與早期的唐人街?jǐn)⑹虏煌氖牵纬瘎P采用反諷的方式進(jìn)行寫作,從而告誡讀者,當(dāng)下美國(guó)依然延續(xù)陳舊的固有印象,是多么荒唐可笑。同時(shí),小說(shuō)也對(duì)華裔乃至亞裔提出了要求,即主動(dòng)表達(dá)自己,遏制這種惡性循環(huán)。從這個(gè)角度來(lái)講,游朝凱的《唐人街內(nèi)部》看似回歸,實(shí)際上是一種揚(yáng)棄后的創(chuàng)新。
五位非虛構(gòu)類作品分別為:萊斯·佩恩(Les Payne)和塔瑪拉·佩恩(Tamara Payne)合著的《死神正在崛起:馬爾科姆·X的一生》(The Dead Are Arising: The Life of Malcolm X)、卡拉·科爾尼喬·比利亞維森西奧(Karla Cornejo Villavicencio)的《無(wú)證美國(guó)人》(The Undocumented Americans)、克勞迪奧·桑特(Claudio Saunt)的《不值得的共和國(guó):對(duì)美國(guó)原住民的剝奪和通往印第安人領(lǐng)地的道路》(Unworthy Republic: The Dispossession of Native Americans and the Road to Indian Territory)、詹·夏普蘭(Jenn Shapland)的《我的卡森·麥卡勒斯自傳》(My Autobiography of Carson McCullers)、杰拉爾德·沃克(Jerald Walker)的《如何制造奴隸及其他雜文》(How to Make a Slave and Other Essays)。最后贏得大獎(jiǎng)的是萊斯·佩恩和塔瑪拉·佩恩的《死神正在崛起:馬爾科姆·X的一生》。
萊斯·佩恩于1941年出生,是一位美國(guó)調(diào)查記者,曾獲得普利策新聞?wù){(diào)查報(bào)道獎(jiǎng)。從康涅狄格大學(xué)畢業(yè)后,萊斯·佩恩做過(guò)隨軍記者、《華盛頓新聞報(bào)》編輯兼專欄作家,并且是美國(guó)黑人新聞工作者協(xié)會(huì)的創(chuàng)始人。他于2018年去世,其女塔瑪拉·佩恩繼續(xù)完成《死神正在崛起:馬爾科姆·X的一生》。
三十年來(lái),萊斯·佩恩力求采訪每一位真正認(rèn)識(shí)了解馬爾科姆·X的人,包括其兄弟姐妹、同學(xué)、室友、伊斯蘭國(guó)家派成員、聯(lián)邦調(diào)查局警察、世界各國(guó)政治領(lǐng)袖等等,旨在全面立體地刻畫這位民權(quán)運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖。扎實(shí)的田野調(diào)查成就了這部史詩(shī)級(jí)傳記。《死神正在崛起:馬爾科姆·X的一生》通過(guò)追溯主人公從1925年出生至1965年被暗殺的全過(guò)程,再現(xiàn)了他從無(wú)惡不作的街頭混混到堅(jiān)定的道德主義者和革命家的涅槃重生。作者重寫了諸多敘事,尤其是主人公的家庭背景與童年經(jīng)歷,措辭嚴(yán)謹(jǐn)、立論有據(jù)、主題厚重,引導(dǎo)讀者區(qū)分真實(shí)的歷史事件與虛構(gòu)的奇聞逸事。“死神正在崛起”,馬爾科姆·X已故,但其影響絲毫不減,其精神熠熠生輝。不同于馬丁路德金的“非暴力抵抗”原則,他倡導(dǎo)暴力革命,引領(lǐng)著一代又一代美國(guó)黑人前仆后繼,勇敢追求自由與平等。
入圍的五部詩(shī)集分別為:崔東美(Don Mee Choi)的《DMZ殖民地》(DMZ Colony)、梅梅·伯森布魯格(Mei-mei Berssenbrugge)《星星論》(A Treatise on Stars)、湯米·布朗特(Tommye Blount)的《藍(lán)衣人幻想曲》(Fantasia for the Man in Blue)、安東尼·科迪(Anthony Cody)的《邊境啟示錄》(Borderland Apocrypha)、娜塔莉·迪亞茲(Natalie Diaz)的《后殖民主義情詩(shī)》(Postcolonial Love Poem)。最后摘取桂冠的是崔東美的《DMZ殖民地》。
崔東美于1962年出生于韓國(guó)首爾,是美籍韓裔詩(shī)人兼翻譯家,現(xiàn)于西雅圖從事成人基礎(chǔ)教育研究。她著有《幾乎無(wú)戰(zhàn)爭(zhēng)》《晨間新聞激動(dòng)人心》以及其他一些詩(shī)歌和散文集,曾獲懷丁作家獎(jiǎng)、萊南文學(xué)獎(jiǎng)、美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“盧西恩·斯泰克”翻譯獎(jiǎng),德國(guó)柏林藝術(shù)家項(xiàng)目獎(jiǎng)學(xué)金。此前,崔東美還為韓國(guó)著名詩(shī)人金惠順?lè)g了詩(shī)集《死亡自傳》,這部傳記著眼于女性身份,對(duì)于死亡這一嚴(yán)肅主題進(jìn)行了深入挖掘與思考,榮獲2019年加拿大格里芬國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)。
在藝術(shù)風(fēng)格上,《DMZ殖民地》交織了詩(shī)歌、散文、照片、圖畫以及幸存者敘述,極具震撼力,仿佛在用這種七零八落的藝術(shù)形式訴說(shuō)殖民地人民支離破碎的生活。在主題內(nèi)容上,崔東美捕捉被戰(zhàn)爭(zhēng)殖民所摧殘的小人物,把個(gè)體置于政治大背景之下,探索了美韓兩國(guó)交錯(cuò)重疊的歷史,呼吁讀者正視過(guò)往,探尋真相。在這些詩(shī)歌中,我們能夠看到對(duì)于軍國(guó)主義的嘲諷、群眾對(duì)于和平的渴望、政府的決定所帶來(lái)的舉足輕重的影響。商品經(jīng)濟(jì)時(shí)代沖擊下,部分人放松警惕,歷史感逐漸消弭,崔東美試圖重新喚起對(duì)于暴力、恐怖、戰(zhàn)爭(zhēng)、不公的社會(huì)記憶,以達(dá)到居安思危、避免重蹈覆轍的效果。
五部青少年文學(xué)作品分別為:凱根·卡倫德(Kacen Callender)的《國(guó)王與蜻蜓》(King and the Dragonflies)、特拉西·切(Traci Chee)的《我們不自由》(We Are Not Free)、坎迪斯·伊爾(Candice Iloh)的《每個(gè)人都在看》(Every Body Looking)、維多利亞·賈米森(Victoria Jamieson)和奧馬爾·穆罕默德(Omar Mohamed)合著的《當(dāng)星星散落時(shí)》(When Stars Are Scattered)、加維利爾·薩韋特(Gavriel Savit)的《回歸之路》(The Way Back)。最終,凱根·卡倫德的《國(guó)王與蜻蜓》獨(dú)占鰲頭。
凱根·卡倫德生于1989年,是美國(guó)圣湯姆的兒童小說(shuō)和幻想作家。她本科畢業(yè)于莎拉勞倫斯學(xué)院,獲得日語(yǔ)與創(chuàng)意寫作學(xué)位,之后于新學(xué)院學(xué)習(xí)兒童文學(xué)??▊惖略诶貭?布朗出版社擔(dān)任過(guò)編輯,后來(lái)轉(zhuǎn)為作家。她自2018年起活躍于美國(guó)文壇,憑借處女作《颶風(fēng)兒童》一舉成名,獲石墻圖書獎(jiǎng)、朗姆達(dá)文學(xué)獎(jiǎng);《這是一個(gè)史詩(shī)般的愛情故事》獲朗姆達(dá)文學(xué)獎(jiǎng)提名;此前不久,其新作《被征服的女王》獲得世界奇幻獎(jiǎng)。卡倫德是黑人、酷兒、跨性別者,多元的身份造就了其作品的廣闊維度,《國(guó)王與蜻蜓》這部作品囊括了對(duì)于生命、性別、友情、家庭教育的諸多考量。故事的主人公金斯頓(Kingston)是一位12歲的孩子,哥哥哈利德(Khalid)的意外離世給家庭蒙上灰暗的陰影,但是想象豐富的他堅(jiān)信哥哥變成了蜻蜓。相較于世故的成人想法,天真的兒童信念更能使人幸福與寬慰。此外,金斯頓的好朋友桑迪(Sandy)因?yàn)橥詰俣桓赣H虐待,街坊鄰居亦對(duì)其評(píng)頭論足。經(jīng)歷一番掙扎,兩人終于敞開心扉,直面內(nèi)心的疑惑與恐懼。
五位入圍譯著包括:摩根·賈爾斯(Morgan Giles)翻譯的柳美里(Yu Miri)日語(yǔ)作品《東京上野站》(Tokyo Ueno Station)、安妮·珀斯?。ˋnne Posten)翻譯的安雅·坎普曼(Anja Kampmann)德語(yǔ)作品《水漲船高》(High as the Waters Rise)、愛麗絲·孟席斯(Alice Menzies)翻譯的喬納斯·哈森·克希米里(Jonas Hassen Khemiri)瑞典語(yǔ)作品《家庭條約》(The Family Clause)、麗莎·迪爾曼(Lisa Dillman)翻譯的皮拉爾·金塔納(Pilar Quintana)西班牙語(yǔ)作品《婊子》(The Bitch)、伊麗莎白·雅克特(Elisabeth Jaquette)翻譯的埃達(dá)尼亞·希布利(Adania Shibli)阿拉伯語(yǔ)作品《細(xì)枝末節(jié)》(Minor Detail)。最終勝出的是摩根·賈爾斯譯、柳美里著的《東京上野站》。
柳美里是位生活在日本的韓國(guó)人,劇作家、小說(shuō)家。高中肄業(yè)后進(jìn)入劇團(tuán),24歲憑借短篇小說(shuō)《魚之祭》獲岸田國(guó)士戲劇獎(jiǎng),創(chuàng)造了日本最年輕的獲獎(jiǎng)紀(jì)錄,名聲大噪。她還將芥川獎(jiǎng)、泉鏡花文學(xué)獎(jiǎng)、野間文藝新人獎(jiǎng)、岸田國(guó)士戲曲獎(jiǎng)、木山捷平文學(xué)獎(jiǎng)統(tǒng)統(tǒng)收入囊中。《東京上野站》講述的是一個(gè)無(wú)家可歸的鬼魂卡祖(Kazu)在上野公園游蕩時(shí)的所思所感。上野公園是日本的第一座公園,原為德川幕府的家廟和諸侯私邸,以悠久歷史與厚重人文而聞名。閱讀此書,我們恍若靜坐在公園長(zhǎng)椅的一角,觀察著熙熙攘攘的行人,聆聽其只言片語(yǔ)的談話,感受沖突與巨變中的日本歷史。在追憶卡祖命途多舛的同時(shí),柳美里同樣刻畫出眾多流浪漢,他們雖然活著,但被遺忘、被忽視,與卡祖并無(wú)二致。作者此舉,或許也是在暗指自己早年漂泊無(wú)依的孤苦經(jīng)歷。
從評(píng)選結(jié)果看,2020年度的獲獎(jiǎng)作品有四個(gè)特點(diǎn)。
其一,對(duì)女性、青年作家的認(rèn)可度越來(lái)越高。上述虛構(gòu)類、非虛構(gòu)類、詩(shī)歌類、青少年文學(xué)類和翻譯文學(xué)類這五大類別最終入圍的25部作品中,有14部作品的作者是女性,2部男女合著。在最終領(lǐng)獎(jiǎng)?wù)咧校骷矣终剂?席,處于絕對(duì)領(lǐng)先地位。除了已故的萊斯·佩恩,其他四位獲獎(jiǎng)作家的平均年齡為46歲,最年輕的凱根·卡倫德只有31歲,頗具后來(lái)者居上的勢(shì)頭。
其二,少數(shù)族裔特別是亞洲風(fēng)潮備受關(guān)注。2020獲獎(jiǎng)作者中,有三位亞洲面孔——游朝凱、崔唐美、柳美里。其中,游朝凱獲獎(jiǎng)保持了小說(shuō)獎(jiǎng)得主連續(xù)五年亞裔、三年華裔的紀(jì)錄。此外,長(zhǎng)名單還囊括了蘇格蘭裔、厄瓜多裔、拉丁裔的個(gè)中翹楚。崔東美之前一度認(rèn)為自己既是亞洲人又是女性,永遠(yuǎn)不可能獲獎(jiǎng);游朝凱也在頒獎(jiǎng)典禮直言未曾準(zhǔn)備感言,一切恍如夢(mèng)境。本年度的國(guó)家圖書獎(jiǎng)無(wú)疑為這些少數(shù)族裔作家打了一劑強(qiáng)心針。
其三,就主題而言,都把個(gè)人敘事置于時(shí)代變遷的大背景之下,不屑于粉飾太平,而是直指真相,既充滿歷史的沉淀,又不乏現(xiàn)世的關(guān)切。正如柳美里所說(shuō):“我寫,不是為了止血,而是為了讓自己流血?!边@種時(shí)時(shí)提點(diǎn)、日日銘記的使命感與對(duì)當(dāng)下社會(huì)高度的人文關(guān)懷,解釋了為何這些作家們擁有如此高的人氣與如此廣的受眾。
其四,就影響力而言,都是世界文學(xué)的助推器,這在翻譯文學(xué)類作品中體現(xiàn)得尤為明顯。自2018年國(guó)家圖書獎(jiǎng)為翻譯文學(xué)單獨(dú)設(shè)置一個(gè)類別以來(lái),眾多高水平譯著如雨后春筍,源源不斷進(jìn)入大眾視線,不僅促進(jìn)翻譯實(shí)踐的繁榮,而且使其他各國(guó)各語(yǔ)種的文學(xué)精粹有機(jī)會(huì)走向國(guó)際,形成百花齊放的局面。而且,與非虛構(gòu)類1:609的入選率相比,翻譯類1:130的競(jìng)爭(zhēng)“紅利”應(yīng)該也會(huì)激勵(lì)更多有為譯者投身世界文學(xué)的譯介之中。
(作者簡(jiǎn)介:宋曉涵,中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,主要從事英美文學(xué)研究;郭英劍,中國(guó)人民大學(xué)“杰出學(xué)者”特聘教授,中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,主要從事英美文學(xué)、文學(xué)翻譯、英語(yǔ)教育與高等教育研究。)