亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        共生、流衍與增殖:“一帶一路”沿線國(guó)家之間的文學(xué)交流研究

        2021-04-15 03:25:38楊劉秀子
        廣西社會(huì)科學(xué) 2021年7期
        關(guān)鍵詞:一帶一帶一路文學(xué)

        楊劉秀子

        (暨南大學(xué) 文學(xué)院,廣東 廣州 510632)

        2019年,習(xí)近平在第二屆“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇開(kāi)幕式上演講時(shí)強(qiáng)調(diào),要積極架設(shè)不同文明互學(xué)互鑒的橋梁,深入開(kāi)展教育、科學(xué)、文化等領(lǐng)域人文合作,形成多元互動(dòng)的人文交流格局[1]?!耙粠б宦贰辈┎晌拿髦L(zhǎng),極大推動(dòng)了沿線國(guó)家之間的交流。文學(xué)是交流的方式之一,它能實(shí)現(xiàn)想象力、現(xiàn)實(shí)和創(chuàng)造力的共融共生,是作家作品對(duì)社會(huì)生活的折射,為建設(shè)“一帶一路”提供了歷史根據(jù),助力與助興于解碼“世界是通的”①王義桅在書(shū)中強(qiáng)調(diào)“五通”所代表的互聯(lián)互通,認(rèn)為塑造“人類命運(yùn)共同體”的根本是“通”的模式。參見(jiàn)王義桅《世界是通的——“一帶一路”的邏輯》,商務(wù)印書(shū)館2016年版。無(wú)獨(dú)有偶,筆者認(rèn)為在“一帶一路”進(jìn)程中文學(xué)是“通達(dá)”人類文明的橋梁。。文學(xué)跨越時(shí)間參數(shù)進(jìn)入不同的場(chǎng)域,其生產(chǎn)與傳播能夠在一定程度上引起共鳴,進(jìn)而對(duì)“一帶一路”科學(xué)把握“正和博弈”、走向共贏之路有所裨益——由此,文學(xué)便有了其所特有的屬性——世界性。在“一帶一路”倡議下,國(guó)與國(guó)之間有著深厚的共生基礎(chǔ)及文化基因,可消除各種隔閡和壁壘,文學(xué)的傳播方式與渠道也因此而更為多樣。沿線國(guó)家文學(xué)在多元文學(xué)質(zhì)態(tài)的交流互鑒中,構(gòu)筑起自身的文學(xué)場(chǎng)域,將有利于人類命運(yùn)共同體的構(gòu)建。

        一、“一帶一路”沿線國(guó)家之間文學(xué)交流的共生基礎(chǔ)

        (一)對(duì)古絲綢之路文化基因的深耕

        絲綢之路“是世界主要文化的母胎。尤其是在這條路的末端部分曾經(jīng)產(chǎn)生了美索不達(dá)米亞文明、埃及文明、花剌子模文明、印度河文明、中國(guó)文明等許多古代文明”[2]。隨著“一帶一路”沿線國(guó)家之間的交流不斷深入,文化和文學(xué)醞釀與生成,滿足了沿線國(guó)家人民對(duì)異域國(guó)度的美好想象,擺脫了“時(shí)間—空間”的限域,拉近了“過(guò)去—未來(lái)”的距離。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)年歷史與文化積淀,文學(xué)交流成為沿線人民的共同追求。文學(xué)不僅體現(xiàn)自身文本的意蘊(yùn),更是民族文化價(jià)值的體現(xiàn)。在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)中,商品交換成為絲綢之路的主旋律,在頻繁的物質(zhì)交換之余促進(jìn)了文學(xué)交流。早在公元前,“鑿空西域第一人”張騫兩次持節(jié)出使,為日后沿線國(guó)家之間的交流埋下了伏線,同時(shí)也帶去了東方文學(xué)的贊歌。古絲綢之路串起中國(guó)與古希臘等各國(guó)之間的聯(lián)系,《奧德賽》《烏孫公主歌》等作品成為文學(xué)交流中璀璨的明珠。中原文化與西域文化不斷交融的過(guò)程中,催生出富有傳奇色彩的少數(shù)民族英雄史詩(shī)《瑪納斯》《格薩爾王傳》,這些作品高唱出的英雄主義頌歌不乏古絲綢之路的文學(xué)基因。絲綢之路中的文學(xué)交流沖破了時(shí)空藩籬,體現(xiàn)了人類命運(yùn)共同體的理念。在古希臘史詩(shī)《伊利昂記》中,希臘人驍勇善戰(zhàn),通過(guò)久戰(zhàn)維護(hù)了集體的利益,如此宏大、連貫的敘事對(duì)后世作品產(chǎn)生了巨大的影響,維吾爾族史詩(shī)《江格爾》,亦有“異曲同工之妙”。

        “古絲綢之路商品交換的背后是文化溝通?!盵3]如此可見(jiàn),古絲綢之路不單單止步于簡(jiǎn)單的物質(zhì)交換和經(jīng)貿(mào)往來(lái),文學(xué)作品已然成為沿線國(guó)家人民的心靈依托和精神支柱,為廣大人民帶去良性的撫慰,或是奮斗精神,或是溫暖啟示,使讀者鏤之于心。劉大先在談及絲路文學(xué)時(shí)提出:“絲綢之路是東西文化交流的通道,一直以來(lái)就有文學(xué)的相互傳播。比如敦煌千佛洞里發(fā)現(xiàn)的大量唐代變文鈔本,那些作品往往是滲透式的存在,而不是在現(xiàn)代文學(xué)學(xué)科經(jīng)典化之后的所謂的經(jīng)典文本。海上絲綢之路也存在大量的‘旅行文本’,比如宋元的南戲傳到越南等地被本土化,然后又在明朝時(shí)候通過(guò)京族傳入到中國(guó),影響了壯侗語(yǔ)族的民間曲藝。也就是說(shuō),絲路文化交流是彼此滲透的,更多是浸潤(rùn)到了文學(xué)方方面面的影響?!盵4]事實(shí)上,遠(yuǎn)不止古代的文學(xué)文本產(chǎn)生傳播影響,報(bào)刊文學(xué)的出現(xiàn)也助力了文化的溝通。從表現(xiàn)形式來(lái)看,報(bào)刊本身就被近代社會(huì)視作“顯學(xué)”。例如,我們從1906年6月22日《香港少年報(bào)》刊布的《各埠代理派報(bào)題名》中可知,其傳播的影響范圍不單限于香港,還有嶺南的其他地區(qū),甚至海外;無(wú)獨(dú)有偶,嶺南、上海、天津等地的報(bào)刊亦有相似的傳播效用。絲綢之路的文學(xué)作品散發(fā)出耀眼光輝,有其獨(dú)特的文學(xué)、文化審美意蘊(yùn),如今,沿線國(guó)家之間的文學(xué)作品憑借著強(qiáng)大韌性和自信底氣在文明交流過(guò)程中得以流傳。

        (二)人類命運(yùn)共同體的話語(yǔ)涵括

        “一帶一路”既承載了古絲綢之路的歷史記憶,為沿線各國(guó)提供包羅萬(wàn)象的文學(xué)交流平臺(tái),形成多元交融的文學(xué)態(tài)勢(shì),又體現(xiàn)了全面、正面、通透的人類命運(yùn)共同體話語(yǔ)體系內(nèi)涵。其中,“全面”是指通過(guò)既往的文學(xué)交流范式闡釋在共生中已取得的成績(jī)、被發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題和可展望的未來(lái),“正面”是指以文學(xué)交流為契機(jī),為發(fā)展注入能夠溝通沿線國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)、政治、文化、思想動(dòng)脈的正能量,“通透”是指要把沿線國(guó)家通過(guò)文學(xué)交流的共生發(fā)展邏輯和規(guī)律找出來(lái)。地球村你中有我,我中有你,國(guó)與國(guó)之間、民族與民族之間休戚與共,“人類命運(yùn)共同體”的提出旨在借由不同文化、不同國(guó)家的共生發(fā)展,構(gòu)建包容互利的國(guó)際新秩序——這是習(xí)近平在審視中國(guó)自身發(fā)展道路以及中華傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上為構(gòu)建新的世界格局所提出的中國(guó)方案?!叭祟惷\(yùn)共同體”作為中國(guó)的國(guó)際交往以及我國(guó)各民族關(guān)系的行為準(zhǔn)則,強(qiáng)調(diào)以“親誠(chéng)惠容”理念重塑周邊環(huán)境,呼吁各國(guó)在全球范圍加強(qiáng)合作共贏,構(gòu)建一個(gè)和諧、開(kāi)放、繁榮的國(guó)際環(huán)境[5]。

        透過(guò)文學(xué),我們能感受到更博大豐盛的文化人的“共同體”——“文學(xué)共同體”,其旨?xì)w是文明交流互鑒,摒棄文化霸權(quán)主義邏輯以及狹隘民族主義思想,促進(jìn)世界各國(guó)的文化交流,以共贏取代對(duì)抗,以和平促進(jìn)發(fā)展。“文學(xué)共同體”超越了個(gè)體的狹隘私欲——中國(guó)的“和合”文化基因正是最好的映襯,亦是沿線國(guó)家人民堅(jiān)守和平的文化根基、共識(shí)愿想。對(duì)世界文化而言,合理有效的文化思維和文化發(fā)展戰(zhàn)略是不可缺少的[6]。中國(guó)文學(xué)與沿線國(guó)家多元文學(xué)具有思想的共通性,儒家講求兼收并蓄,文化間的交流不以征服、打壓為目的,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中國(guó)文化交流史是最直接的見(jiàn)證?!昂秃稀彼枷雸A融精微,體現(xiàn)了對(duì)世界的辯證涵括,彰顯了中華民族的民族共性。一方面,強(qiáng)調(diào)在差異與矛盾中尋求統(tǒng)一、異中求同;另一方面,注重聚同化異,強(qiáng)調(diào)對(duì)異質(zhì)文化的差異性的認(rèn)可。“和合”思想衍生出多樣的價(jià)值追求,并深刻植入到中華民族的骨髓之中。中國(guó)文學(xué)熔鑄“和合”之魂,立足于中國(guó)傳統(tǒng)文化基因,尊重彼此差異,堅(jiān)持和平發(fā)展的人間正道,以開(kāi)放、欣賞的態(tài)度融入世界文學(xué)發(fā)展的大潮,不斷推進(jìn)“文學(xué)共同體”的構(gòu)建,積極與各國(guó)開(kāi)展文學(xué)文化交流互動(dòng)。中華文化沒(méi)有窮兵黷武的基因,中國(guó)文學(xué)作品與中華文化基因一脈相承,又是中華精神文化的現(xiàn)代價(jià)值闡釋?!耙粠б宦贰毖鼐€國(guó)家之間的文學(xué)交流為中國(guó)與各國(guó)的國(guó)際對(duì)話增添了介質(zhì),多元文化熔鑄一爐、相互言說(shuō),通過(guò)國(guó)家間的優(yōu)秀文學(xué)共享與傳播,把握彼此文化精髓要義,使得文化在互學(xué)互鑒中真正做到共生。

        二、“一帶一路”沿線國(guó)家之間文學(xué)交流的演進(jìn)

        (一)不同文化質(zhì)態(tài)的文學(xué)傳播

        在文化視域下,中國(guó)文學(xué)“走出去”式的交流不僅僅在漢文化圈中涌動(dòng),也在異質(zhì)文化圈中有所延伸。漢文化圈在文化源流、語(yǔ)言傳播形式等層面與中國(guó)文化有共同之處,相比于異質(zhì)文化的文學(xué)傳播,中國(guó)文學(xué)在漢文化圈的文學(xué)交流時(shí)間更為長(zhǎng)遠(yuǎn)。早在秦朝時(shí),漢文化就已傳至越南。漢朝時(shí)期,漢字已在越南傳播開(kāi)來(lái),在隨后的2000多年間,漢字在越南始終占據(jù)著主導(dǎo)地位。據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)代越南語(yǔ)中仍有70%以上的詞匯是漢語(yǔ)借詞,即漢越詞[7]。漢字作為中國(guó)文學(xué)的語(yǔ)言載體,在文學(xué)跨國(guó)傳播扮演著緊要的角色,是古漢文化圈得以促成的前提。以四書(shū)五經(jīng)為代表的古典文學(xué)及以唐詩(shī)為代表的詩(shī)歌典籍在漢文化圈中大行其道,得到各國(guó)人民普遍認(rèn)知和接受,并在漢文化圈的文化津潤(rùn)中起到促進(jìn)作用。近代,傳教士對(duì)中華傳統(tǒng)文化和經(jīng)典文學(xué)的關(guān)注與譯介,再次加深了國(guó)與國(guó)之間的文化交流。

        隨著中外文化交流日益密切,中國(guó)文學(xué)對(duì)世界文學(xué)的影響力加深。這種“加深”恰似催化劑,不但強(qiáng)化了中國(guó)故事的傳播和中國(guó)形象的構(gòu)建,而且使得部分學(xué)者在跨文化交流中獲得擁躉——這一切得益于“特定社會(huì)歷史語(yǔ)境下的科技革新、思想啟蒙乃至社會(huì)心態(tài)變遷”[8]。16世紀(jì)處于繁榮頂峰的明代,得到了世界各國(guó)的關(guān)注,尤其是印刷技術(shù)?!皻W洲知識(shí)界現(xiàn)在認(rèn)為中國(guó)是一個(gè)值得稱羨的國(guó)家,那里司法得到良好的實(shí)施,百姓都富足和工作勤奮,還有和平及自我克制,藝術(shù)和工業(yè)發(fā)展到不容置疑的高度,甚至歐洲引以為傲的印刷術(shù),被發(fā)現(xiàn)在中國(guó)早已有之?!盵9]小說(shuō)作品與刊刻技術(shù)相互觀照,成為中國(guó)文學(xué)向異質(zhì)文化圈傳播的重大來(lái)源,促進(jìn)異文化圈了解中國(guó)文化及中國(guó)社會(huì)。程國(guó)賦總結(jié)道:“明代書(shū)坊刊刻了大量的小說(shuō)作品……創(chuàng)作與刊刻標(biāo)志著古典小說(shuō)創(chuàng)作從對(duì)舊本的依賴、改編到文人逐步獨(dú)創(chuàng)的質(zhì)的飛躍?!盵10]正因中國(guó)古代小說(shuō)發(fā)展程度較高,在傳播中甚至催生了“翻案”文學(xué)。小說(shuō)大量涌入漢文化圈,傳統(tǒng)訓(xùn)讀及翻譯不再能滿足人們的閱讀需求,對(duì)原作進(jìn)行“翻案”更符合漢文化圈讀者的審美需求,于是掀起了一場(chǎng)中國(guó)小說(shuō)的“翻案”熱潮。自古以來(lái),中國(guó)與朝鮮半島比鄰而居,交流密切。在朝鮮世宗李祹尚未發(fā)明朝鮮文字之前,中國(guó)小說(shuō)就已傳入朝鮮王朝。15世紀(jì),金時(shí)習(xí)的傳奇小說(shuō)集《金鰲新話》“翻案”自明清小說(shuō)《剪燈新話》。17世紀(jì),朝鮮半島涌現(xiàn)了一批積極接受外來(lái)思想的知識(shí)分子,富有生活氣息和哲理智慧的明清小說(shuō)正契合了其吸收先進(jìn)文化的需求。韓國(guó)閔寬東指出,已發(fā)掘的朝鮮王朝時(shí)期所傳入的中國(guó)明清小說(shuō)共有290部[11]。梁冬麗提到,《青樓義女傳》翻案自《警世通言》卷三十二《杜十娘怒沉百寶箱》,故事題材、背景地點(diǎn)、托夢(mèng)還愿、悲劇結(jié)局、主題思想都與《杜十娘怒沉百寶箱》一脈相承?!恫束P感別曲》翻自《今古奇觀》卷三十五《王嬌鸞百年長(zhǎng)恨》[12],不管是文體,還是表現(xiàn)手法,處處可窺見(jiàn)《王嬌鸞百年長(zhǎng)恨》的影子。文學(xué)是文明重要的承載體,文學(xué)交流促進(jìn)文明對(duì)話。“翻案”文學(xué)在對(duì)中國(guó)文學(xué)變仿、增添、再造中進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,成為其民族文學(xué)不可或缺的一部分,在表達(dá)自身文學(xué)內(nèi)蘊(yùn)的同時(shí),也展現(xiàn)文明的多樣性與包容性,是跨文化交流融匯的重要體現(xiàn)。

        不同文化質(zhì)態(tài)的文學(xué)傳播還包括了教材中的文本傳播[13]。古代韓國(guó)沒(méi)有屬于自己的文字,漢文教育成為主流?!妒雷趯?shí)錄》卷二十三寫(xiě)道:“高麗設(shè)漢語(yǔ)都監(jiān)及司譯尚書(shū)房,專習(xí)華語(yǔ)。其時(shí)漢人來(lái)寓本國(guó)者甚多?!盵14]世宗五年即明永樂(lè)二十一年(1423年),成宗下旨:“夫始肆華諸者,先讀《老乞大》《樸通事》兩書(shū),以為學(xué)語(yǔ)之階梯。”[15]其中,“老乞大”是“老契丹”的轉(zhuǎn)音而來(lái),意為精通中國(guó)語(yǔ)言文化的人,該書(shū)采用對(duì)話的體式講述了高麗商人來(lái)中國(guó)經(jīng)商的故事。另一著名漢語(yǔ)教材《訓(xùn)世評(píng)話》由李邊撰寫(xiě),采用中國(guó)評(píng)話的形式、文白對(duì)照的體例。由此可見(jiàn),中國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家之間的文學(xué)交流是可追溯的,并早已在不同的階段形成了多種可資參照的交流路徑。

        (二)多元文化的統(tǒng)合

        文學(xué)巨擘魯迅、傷感派小說(shuō)代表郁達(dá)夫、專以報(bào)刊小品文學(xué)牖導(dǎo)社會(huì)的鄭貫公等都曾留學(xué)日本,日本文學(xué)及中國(guó)文學(xué)相互影響,產(chǎn)生了共振關(guān)聯(lián)。在新文化興起前,中國(guó)民間文學(xué)及傳統(tǒng)古典文學(xué)對(duì)東南亞國(guó)家的影響是不可忽視的。近代中國(guó)社會(huì)風(fēng)云變幻,部分華人和知識(shí)分子遷居?xùn)|南亞,并帶去了中國(guó)文學(xué)。以中國(guó)文學(xué)為基礎(chǔ)的近代新加坡、馬來(lái)西亞等國(guó)家文學(xué)得以生長(zhǎng)、壯大。茅盾、老舍、巴金等作家作品在東南亞國(guó)家傳播甚廣,不少現(xiàn)代中國(guó)作家的經(jīng)典文本更是被選入教科書(shū)。許多中國(guó)文學(xué)的作品素材直接取于東南亞的社會(huì)風(fēng)貌,展示了東南亞的人情世態(tài)、豐厚的社會(huì)歷史內(nèi)容及精神文化境界,比如許地山的《命命鳥(niǎo)》、許杰的《椰子與榴蓮》。東南亞國(guó)家的現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)在觀念上有相同的一面也有不同的一面,其中“同”是既對(duì)道德觀念的強(qiáng)調(diào),也對(duì)民族氣節(jié)的拔高。因此,中國(guó)文學(xué)作品在許多東南亞國(guó)家熱度不減。1936年,泰國(guó)曼谷還舉行了全國(guó)性的魯迅紀(jì)念活動(dòng)。

        隨著世界各國(guó)緊密聯(lián)系,我國(guó)開(kāi)始對(duì)東歐、阿拉伯等異文化圈的文學(xué)作品做譯介工作。在社會(huì)歷史語(yǔ)境下,東歐的紅色作品譯作、黎巴嫩文學(xué)史家喬治·宰丹、科威特女詩(shī)人蘇阿德·薩巴赫等作品大量涌現(xiàn)。“一帶一路”沿線國(guó)家眾多,各國(guó)的民族文化差異很大,即使一些國(guó)家同為漢文化圈,其文化也存在差異。因?yàn)槌绶钚叛龅牟煌?,也許會(huì)造成文化曲解和文化摩擦——是文學(xué)交流過(guò)程中無(wú)法避免的客觀存在,但正因?yàn)椤耙粠б宦贰笔且粭l“海納百川”的道路,絕不能因矛盾存在而遏制國(guó)與國(guó)、地區(qū)與地區(qū)之間的文本交流實(shí)踐,更不能停止借用文學(xué)文本還原文化高度豐富性和高度復(fù)雜性的腳步。近代中國(guó)文學(xué)與沿線各國(guó)文學(xué)已逐步找到彼此文化契合點(diǎn),成為許多文學(xué)譯著者闡釋和分析文學(xué)文本的重點(diǎn)之源。而沿線各國(guó)文學(xué)作品并非單單停留在地域文化視域中的本民族文化生產(chǎn),在統(tǒng)合沿線各國(guó)不同地域、場(chǎng)域文化非均質(zhì)化的風(fēng)貌下,文學(xué)文本和文體風(fēng)格各具特色,中國(guó)和沿線各國(guó)的文學(xué)創(chuàng)作不再過(guò)度局限于本民族文化,而是突破流于地域、場(chǎng)域文化的僵化機(jī)械套用,真正實(shí)現(xiàn)文化互補(bǔ)共鑒及多元文化相容共生。從中華文化歷史底蘊(yùn)中獲得深沉持久的力量,能夠促使中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與各文化圈相適應(yīng),進(jìn)而產(chǎn)生世界價(jià)值和永恒意義——這是中華優(yōu)秀文化的堅(jiān)固根基,也是中國(guó)古典文學(xué)的當(dāng)代價(jià)值。

        (三)文學(xué)價(jià)值意蘊(yùn)的探尋

        優(yōu)秀文學(xué)作品因人類對(duì)藝術(shù)及生命本質(zhì)的價(jià)值探尋而得以跨越地域、縱橫古今及突破語(yǔ)言的隔閡。關(guān)注各國(guó)文學(xué)的民族個(gè)性,彰顯人類對(duì)生命、情感、自由的審美及價(jià)值判斷。各國(guó)由于發(fā)達(dá)的農(nóng)業(yè)文明帶來(lái)了思維思量上的相近性,善于用整體性思維、經(jīng)驗(yàn)性傾向來(lái)分析事物,形成自己的文化價(jià)值體系,為彼此交融提供了便利條件。中國(guó)和“一帶一路”沿線國(guó)家文學(xué)交流需要突破當(dāng)前溝通障礙,通過(guò)交流對(duì)國(guó)與國(guó)形象的認(rèn)識(shí)認(rèn)知進(jìn)行編碼再造。“一帶一路”視野下的文學(xué)交流,應(yīng)關(guān)注于沿線國(guó)家對(duì)本民族文化的自我解釋和發(fā)掘。沿線各國(guó)文學(xué)的深入交流,促使各國(guó)文學(xué)沖破國(guó)與國(guó)的邊界,邁向世界性的深化溝通,片面狹隘的民族局限性將得到逐漸消解,各民族的精神文化作品合力打造世界文學(xué)的態(tài)勢(shì)將得以形成,并演變成屬于人類命運(yùn)共同體的、更新的審美現(xiàn)實(shí)。文學(xué)的“世界性”強(qiáng)調(diào)民族文學(xué)的“世界性”傳播將常態(tài)化,對(duì)文學(xué)價(jià)值意蘊(yùn)的探尋將常規(guī)化。中國(guó)古代文學(xué)在“絲綢之路”上熠熠生輝,當(dāng)代中國(guó)文學(xué)在“一帶一路”倡議下開(kāi)拓出了更廣闊的書(shū)寫(xiě)空間,為絲綢文學(xué)注入新的時(shí)代內(nèi)涵,呈現(xiàn)出具有中國(guó)特色的文學(xué)圖景和文化魅力?!皾h語(yǔ)熱”的掀起,如孔子學(xué)院的人才派駐、青年漢學(xué)家研修計(jì)劃開(kāi)班助力了中國(guó)文學(xué)的傳播傳頌;我國(guó)文學(xué)作家斬獲了不少國(guó)際性的文學(xué)大獎(jiǎng),作家莫言于2012年摘得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為一個(gè)世界性、文學(xué)性事件,為中國(guó)文學(xué)的世界性傳播提供了良機(jī)?!都t高粱》《酒國(guó)》等作品得到各國(guó)不少讀者的青睞,一方面是由于我國(guó)文學(xué)譯介發(fā)展的助力,另一方面在于中國(guó)文學(xué)與各國(guó)文學(xué)沒(méi)有抵牾之處。莫言深挖高密東北鄉(xiāng)的文化傳統(tǒng),創(chuàng)設(shè)出了符合各民族審美心理的文學(xué)樣式,在藝術(shù)創(chuàng)作中顯露了民族文化、體現(xiàn)了時(shí)代精神,創(chuàng)作出了一個(gè)既屬于中國(guó),又表現(xiàn)“人類共同體”的文學(xué)作品。開(kāi)放包容的中國(guó)文學(xué)在多渠道的文化傳播中受到世界的廣泛認(rèn)可,中國(guó)文學(xué)的“世界性”傳播將取得更大的進(jìn)步。

        三、“一帶一路”國(guó)家間文學(xué)交流的增殖路徑

        (一)文學(xué)交流在互鑒中形成文化合力

        隨著國(guó)際文化交流的日益頻繁,許多走出國(guó)門(mén)的中國(guó)作家成為海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)學(xué)科建構(gòu)的一股新的力量[16],這將有益于推進(jìn)跨文化交流,促進(jìn)多元文化獲取的整合反應(yīng)。數(shù)字化信息時(shí)代,多元信息渠道為文學(xué)跨域傳播提供了新的傳播范式,世界文學(xué)成了新的發(fā)展趨勢(shì)?!耙粠б宦贰钡奈膶W(xué)交流,超越空間、國(guó)家的視野,以世界文學(xué)的高度重新探索文學(xué)與人的關(guān)系。文學(xué)人類學(xué)對(duì)推進(jìn)中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代化與世界化進(jìn)程起到了積極作用[17],沿線國(guó)家文學(xué)亦是如此。“一帶一路”倡議下,中國(guó)著力助推“數(shù)字絲綢之路”的搭建,促進(jìn)了文學(xué)共同體為價(jià)值趨向的構(gòu)建。文學(xué)既能表現(xiàn)人類普遍的共性,又帶有自身的民族特性,因?yàn)樯鐣?huì)環(huán)境及歷史語(yǔ)境的不同,各國(guó)文學(xué)存在差異,因此在交流過(guò)程中需要對(duì)焦各國(guó)文化,不是刻意追逐文化趨同,而是在文學(xué)譯介和交流傳播中凸顯文化張力,并在碰撞中彰示合力,從而使傳播內(nèi)容產(chǎn)生裂變效應(yīng)——而“變”的前提毋庸置疑是“合”。由于沿線國(guó)家不同群體對(duì)中國(guó)文學(xué)接受度有所不同,文學(xué)交流傳播中應(yīng)注重差別化,并培植開(kāi)放、包容的環(huán)境土壤,在與不同國(guó)家文學(xué)交流中對(duì)國(guó)家的風(fēng)土人情、國(guó)家發(fā)展、審美取向及文化趣味進(jìn)行細(xì)致探察,從而探索為該國(guó)人民所喜聞樂(lè)見(jiàn)的傳播路徑及方法,實(shí)現(xiàn)中國(guó)文學(xué)與沿線國(guó)家文學(xué)的精準(zhǔn)對(duì)接,展現(xiàn)中國(guó)文化交流的誠(chéng)意、善意,應(yīng)對(duì)“一帶一路”建設(shè)中出現(xiàn)的部分負(fù)面輿情。因此,在“一帶一路”沿線國(guó)家之間的文學(xué)交流中,各國(guó)主體要深深植根于自身的民族文化,在交流中保有自身的民族初心和特性,匡正自身的文化價(jià)值取向,處理好國(guó)際視野下本國(guó)文化及他國(guó)文化的關(guān)系,既不能停留于對(duì)他者文學(xué)外在形式的機(jī)械模仿、空流于形式,在迷途中丟失自我,也不能故步自封,而應(yīng)以兼收并蓄的胸懷接受批判。

        (二)文化傳承與出跳中凝聚智慧

        “文化全球化是既成事實(shí),是一種存在的現(xiàn)實(shí)。”[18]面對(duì)波瀾壯闊的世界文化,“一帶一路”的文學(xué)交流作為新時(shí)代國(guó)家文學(xué)交流的樣態(tài),沿線各國(guó)須品析融聚古今民族文化的精粹,結(jié)合當(dāng)前時(shí)代的精神風(fēng)貌,在民族文化中創(chuàng)新話語(yǔ)表述方式——這是“一帶一路”文學(xué)交流“合”與“變”的意旨,也是對(duì)民族文化優(yōu)秀基因的傳承與進(jìn)化、升華,更是各國(guó)文化把握時(shí)代脈搏的當(dāng)代實(shí)踐顯現(xiàn)。中國(guó)文學(xué)作為“一帶一路”文學(xué)交流的倡導(dǎo)者,在交流中注重如何對(duì)中華文化豐饒性和廣延性進(jìn)行深度開(kāi)拓是必要的。中華文化的精粹出跳于歷史局限,與時(shí)代背景相結(jié)合創(chuàng)建新的發(fā)展境界,能夠?yàn)楫?dāng)代國(guó)際關(guān)系處理生發(fā)出有價(jià)值的認(rèn)知圖示。

        “一帶一路”文學(xué)交流過(guò)程是對(duì)本國(guó)文化創(chuàng)新傳承的過(guò)程,能夠促進(jìn)文化內(nèi)省與理性思辨。精準(zhǔn)切入新時(shí)代文學(xué)形式的發(fā)展判斷和文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐,探知世界交往的訴求,賦予本民族文化以新內(nèi)涵與外延,并在承接本民族文化的同時(shí)實(shí)現(xiàn)新時(shí)代轉(zhuǎn)換——“一帶一路”視域下文學(xué)的創(chuàng)作及傳播,不是單一的本民族文學(xué)的追尋與復(fù)歸,而是在“一帶一路”語(yǔ)境下使文學(xué)理論與實(shí)踐舞臺(tái)實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)化,呈現(xiàn)出文學(xué)傳播的新樣式?!耙粠б宦贰钡奈膶W(xué)交流須植根于本民族文化的精神路標(biāo)中,也須從本民族文化歷史架構(gòu)中實(shí)現(xiàn)未來(lái)文學(xué)創(chuàng)新的智慧凝聚,是民族文化精神在新時(shí)代轉(zhuǎn)換的探索重點(diǎn)?!耙粠б宦贰钡奈膶W(xué)與文化交流是為豐富文學(xué)和本國(guó)文化本身而存在的。因此,在與沿線國(guó)家文學(xué)交流過(guò)程中切忌游離于本國(guó)文化之外,避免文學(xué)交流變成對(duì)枯燥文學(xué)文本、國(guó)家史料的堆砌,而應(yīng)轉(zhuǎn)換思維,集中力量,激發(fā)沿線各國(guó)文學(xué)的生命力,各國(guó)在這個(gè)過(guò)程中可始終保持以本國(guó)文化為源,拓展文學(xué)交流的格局。

        (三)多元賦能促進(jìn)文化價(jià)值的全球傳播

        隨著各國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治力量的崛起,“一帶一路”的相關(guān)建設(shè)在國(guó)際話語(yǔ)權(quán)中開(kāi)拓了新的面向,如何在新時(shí)代背景下創(chuàng)建沿線各國(guó)文化成為一個(gè)時(shí)代話題。在文學(xué)交流過(guò)程中,如果對(duì)個(gè)體的文學(xué)文本解讀與闡釋不能從客觀、普遍意義上取得共識(shí)化,認(rèn)知偏見(jiàn)視角的切入難免會(huì)存在對(duì)作家內(nèi)在富厚的精神世界限縮、簡(jiǎn)化和苛減,甚至偏離、遮蔽作家文學(xué)生命的本質(zhì)。差異性個(gè)體由于對(duì)不同的國(guó)家存在刻板記憶,難以在文學(xué)作品中了解作家作品想象、構(gòu)建的共性聯(lián)結(jié)點(diǎn),從個(gè)體經(jīng)驗(yàn)中很難抽象出文學(xué)作品的“世界性”價(jià)值。為了減少文學(xué)交流中讀者偏見(jiàn)所造成的文學(xué)價(jià)值曲解,不能僅僅將文學(xué)交流限縮于品讀文學(xué)經(jīng)典作品樣本,極有必要在“一帶一路”文學(xué)交流的宏觀視野中,通過(guò)經(jīng)濟(jì)、政治等多維度、寬領(lǐng)域的合作,在新信息宣傳渠道中嚴(yán)格檢視并多元賦能,從而釋放“一帶一路”沿線國(guó)家文學(xué)的活力。

        不得不承認(rèn),當(dāng)下文學(xué)的傳播與國(guó)家實(shí)力緊密相連。中國(guó)的綜合國(guó)力和經(jīng)濟(jì)實(shí)力躋身世界前列,世界對(duì)中國(guó)的關(guān)注、研究與日俱增。當(dāng)前,沿線國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)的交往有效增進(jìn)了沿線各國(guó)人民對(duì)異國(guó)文化的了解。世界文學(xué)傳播的歷史軌跡證明,一國(guó)文學(xué)影響力與國(guó)家綜合國(guó)力、世界影響力是呈正態(tài)比例的。中國(guó)文學(xué)見(jiàn)證了中國(guó)的長(zhǎng)足發(fā)展,國(guó)力的提升、經(jīng)濟(jì)的崛起、權(quán)力話語(yǔ)的構(gòu)建助推中國(guó)文學(xué)的世界影響力。在“一帶一路”倡議下,中國(guó)文學(xué)與沿線各國(guó)的交流愈加頻繁,中國(guó)文學(xué)的主題、形式和內(nèi)容方面更為多樣,已培育出一大批兼具民族特性及世界視野的文學(xué)家。沿線各國(guó)加強(qiáng)在經(jīng)濟(jì)、政策等多領(lǐng)域的合作,借助文化來(lái)表現(xiàn)民族的風(fēng)貌,以國(guó)家形象增強(qiáng)本民族文化的傳播,在增強(qiáng)民族向心力的同時(shí),促成文化在國(guó)際社會(huì)中的對(duì)話。在媒介融合下,傳媒產(chǎn)業(yè)壁壘逐漸消解,傳播內(nèi)容形態(tài)和組織方式趨向多媒體數(shù)字化,傳播渠道相互連通又互為補(bǔ)充,為“一帶一路”的文學(xué)交流提供了新的發(fā)展契機(jī)。數(shù)字化信息、有聲化媒體背景下,文化傳播渠道更為多元,文化作品成為各國(guó)形象的展示載體,是人們接觸異國(guó)文化的緊要存在。他國(guó)文學(xué)、他國(guó)民族元素在各國(guó)的文學(xué)作品中不斷涌現(xiàn),國(guó)家形象在各國(guó)的文學(xué)作品中頻頻顯明。

        “一帶一路”倡議為沿線各國(guó)的文化聲氣相應(yīng)、走向世界創(chuàng)設(shè)了一個(gè)國(guó)際化的舞臺(tái),為世界認(rèn)知各國(guó)文化打開(kāi)一扇窗口,其所呈現(xiàn)的是民族與世界的交互與統(tǒng)一?!耙粠б宦贰毖鼐€各國(guó)悠久的文化歷史,超越以往群體無(wú)意識(shí)的傳承與傳播形式,經(jīng)過(guò)系列文學(xué)交流實(shí)踐的洗禮與文化合作實(shí)踐的燭照,能夠進(jìn)一步打開(kāi)走向世界文化的大門(mén),使文學(xué)在價(jià)值塑造、精神凝聚中獲得更旺盛的生命力?!耙粠б宦贰毖鼐€國(guó)家之間的文學(xué)交流是實(shí)現(xiàn)“人類共同體”福祉最大化的可貴實(shí)踐,沿線各國(guó)的文學(xué)原生價(jià)值得以豐富與再認(rèn)識(shí),借助技術(shù)賦能將對(duì)具有某種共通性或差異性的文本加以分類和區(qū)別,加深讀者對(duì)文學(xué)作品的再認(rèn)識(shí)和再解讀。

        猜你喜歡
        一帶一帶一路文學(xué)
        我們需要文學(xué)
        西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
        “一帶一路”我的夢(mèng)
        ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
        “太虛幻境”的文學(xué)溯源
        數(shù)說(shuō)“一帶一路”這5年
        “走出去”能否搭上“一帶一路”這趟車?
        專用汽車(2015年4期)2015-03-01 04:08:45
        印媒:“一帶一路”可助力人民幣國(guó)際化
        我與文學(xué)三十年
        文學(xué)
        久久精品国产成人| 日本一区二区三区激视频| 亚洲女av中文字幕一区二区| 国产精品无码人妻在线| 中文乱码字幕在线亚洲av| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 日本老熟妇50岁丰满| 美日韩毛片| 日韩精品不卡一区二区三区| 噜噜中文字幕一区二区| 欧美人牲交| 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产亚洲AV片a区二区| 青青草原亚洲在线视频| 国产精品黑丝美腿美臀| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 欧美真人性做爰一二区| 麻豆国产av尤物网站尤物| 中文字幕人妻丝袜成熟乱| 国产三级国产精品国产专播| 医院人妻闷声隔着帘子被中出| 亚洲狠狠婷婷综合久久| 青草青草久热精品视频国产4| 亚洲av色av成人噜噜噜| 色费女人18毛片a级毛片视频| 日本亚洲色大成网站www久久| 国产精品亚洲片夜色在线| 国产亚洲精品综合在线网站| 极品老师腿张开粉嫩小泬| 亚洲国产高清在线一区二区三区| 国内精品久久久久影院蜜芽| 亚洲国产中文字幕九色| 好吊妞视频这里有精品| 一本久久a久久精品亚洲| 激情亚洲的在线观看| 桃色一区一区三区蜜桃视频| 日本大片免费观看视频| 手机看片福利盒子久久青| 中文字幕一区二区三区亚洲| 波多野结衣在线播放| 国产成人www免费人成看片|