亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        目的論指導(dǎo)下的商務(wù)英語翻譯

        2021-04-14 19:30:08
        卷宗 2021年4期
        關(guān)鍵詞:專業(yè)性目的論商務(wù)英語

        牟 君

        (山東外國語職業(yè)技術(shù)大學(xué),山東 日照 276800)

        1 商務(wù)英語的特點(diǎn)

        商務(wù)英語具體可分為商務(wù)信函、備忘錄、全文紀(jì)要、廣告、報告、通知、說明書、協(xié)議或合同以及各種相關(guān)單據(jù)或表格。其翻譯風(fēng)格雖然略有不同但總體上都應(yīng)達(dá)到完整、簡潔、具體、正確、清晰、禮貌和體諒等七個特點(diǎn)。其完整原則要求信息中的接受者接受到所有的重要信息;與此相對應(yīng)的簡潔原則要求商務(wù)信息簡明清晰;具體原則要求信息需要使用具體的信息和數(shù)據(jù)并且來源清楚可信;正確原則則是要求信息正確恰當(dāng);清晰原則要求商務(wù)文本內(nèi)容主題突出;禮貌原則則是要求語言妥帖善意;體諒原則則是要顧及他人,考慮到對其他人的影響。

        綜合整個商務(wù)英語的特點(diǎn),無論是詞匯特點(diǎn)還是文本特點(diǎn)都表現(xiàn)為準(zhǔn)確性、專業(yè)性和正式性;就其文本來看無論是以訴求功能為主的廣告還是以信息功能為主的協(xié)議或者合同亦或是以寒暄功能為主的廣告整體上都應(yīng)該顯示出商務(wù)英語領(lǐng)域的特點(diǎn),因此譯文應(yīng)該凸顯其準(zhǔn)確、專業(yè)以及正式的特點(diǎn)。

        2 功能目的論

        1)目的論發(fā)展概述。目的論的形成和發(fā)展主要經(jīng)歷了三個階段:第一階段,凱瑟琳娜·賴斯的研究。賴斯是德國目的論翻譯理論的開創(chuàng)者。他認(rèn)為,文本類型的不同決定譯者采用不同的翻譯方法。因此,翻譯批評還要考慮譯文的功能是否達(dá)到了原作者所希望目的讀者接受到的信息。

        第二階段,賴斯的學(xué)生弗米爾繼承和發(fā)展了她的功能語言學(xué)翻譯理論并正式明確提出“目的論”?!肮δ苣康睦碚摰膬身?xiàng)基本原則是:(1)翻譯各方面的交互作用受翻譯目的所決定;(2)目的隨接受對象的不同而變化”。根據(jù)這兩項(xiàng)原則,譯者可以為了達(dá)到翻譯目的而采用任何他自己認(rèn)為適當(dāng)?shù)姆g策略。

        第三階段,賈斯塔·赫茲·曼塔利和克利斯蒂安·諾德對目的論的發(fā)展。前者提出了“翻譯行為”這一概念。她指出,翻譯是一種復(fù)雜的行為,其主要目的在于完成特定的交際功能。后者提出翻譯應(yīng)當(dāng)遵循功能原則和忠誠原則,強(qiáng)調(diào)的是譯者是否忠實(shí)的將原文作者所希望讀者理解的信息闡述出來以及對譯文讀者的忠誠。

        2)目的論三原則。為順利完成譯本交際目的的功能,目的論認(rèn)為翻譯主要應(yīng)遵循三項(xiàng)基本原則。首先,是“目的原則”,即翻譯應(yīng)能在譯語情境和文化中,按譯語讀者期待的方式發(fā)生作用。翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個翻譯行為的過程,即結(jié)果決定方法。 其次是連貫性原則,它要求譯文必須語內(nèi)連貫,即譯文具有可讀性和可接受性,能夠使讀者理解并在譯語文化及使用譯文的交際語境中有意義。最后是忠實(shí)性原則,忠實(shí)并不是要求原文與譯文在內(nèi)容上一字不差,而是要求達(dá)到某種對應(yīng)關(guān)系。譯者采用何種策略來達(dá)到這種對應(yīng)關(guān)系則取決于譯者對原文目的的理解。

        翻譯目的論以及三原則的存在對于商務(wù)英語翻譯的譯文質(zhì)量以及讀者接受方面有著巨大的指導(dǎo)作用。

        3 翻譯方法

        1)縮略語以及專業(yè)詞匯的翻譯。商務(wù)英語具有專業(yè)性,若譯者對其專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的詞匯缺少相關(guān)了解則會損害商務(wù)英語的專業(yè)性甚至造成文句不通,令讀者無法理解。商務(wù)英語里經(jīng)常出現(xiàn)的縮略詞主要包括表示各種組織或機(jī)構(gòu)的縮略詞、國際標(biāo)準(zhǔn)化組織以及有關(guān)金融方面的縮略詞。而對于專業(yè)詞匯,其主要構(gòu)成多是貿(mào)易術(shù)語。另外,有些常見詞匯在商務(wù)英語中存在特殊含義,比如在日常英語中,literature多指文學(xué),而在商務(wù)英語中則表示印刷品、宣傳品等。根據(jù)翻譯目的論要使得譯文被讀者所接受并且在譯語的情境下有意義,因此在選擇詞匯的時候要注意體現(xiàn)商務(wù)英語的專業(yè)性。

        例:如果信用證的條款不一致,出口商的匯票有可能遭到銀行拒付。

        譯: If the documents are not in compliance with the terms of credit, the exporter may run the risk of having his draft dishonored by the bank.

        此句中如將“拒付”翻譯成reject,將“一致”翻譯成consistent,那么就會損害商務(wù)英語的專業(yè)性,使得讀者對于譯文不適應(yīng)。因此譯為“dishonor”表示經(jīng)濟(jì)相關(guān)的拒絕承兌,拒絕支付。而對于“一致”文中強(qiáng)調(diào)的是條款的相同、一致,因此應(yīng)該譯為“in compliance with”表示完全符合、完全遵照、完全按照。

        2)金額的翻譯。根據(jù)功能目的論要將數(shù)額換算為讀者所使用的金額表示方式。此外,由于商務(wù)翻譯涉及諸多的專業(yè)知識,要求翻譯人員對于商務(wù)相關(guān)信息有一定的了解。例如在涉及金額翻譯時,就要對匯率有一定的了解并保證所提供信息以及來源是準(zhǔn)確可靠的。

        例: ABC將在2014年5月投入超過30萬元用于職工培訓(xùn)。

        譯:ABC will invest more than RMB300, 000 ($500,000) on staff training in May, 2014.

        此句中不能直接將美元翻譯成dollar。因?yàn)閐ollar在貨幣體系中不僅代表美元也是加拿大澳大利亞等國的貨幣單位。在表示美元時,應(yīng)該用$來表示。此外對于匯率的查找,2014年的匯率基本保持在一比六;對其信息來源要求做到正規(guī)、及時以及可信。

        3)長難句的翻譯。商務(wù)英語的語句往往具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密的特點(diǎn),以最大程度地實(shí)現(xiàn)表達(dá)效果的準(zhǔn)確性、時效性和邏輯性。因此在很多的商務(wù)文件中,各種復(fù)雜的復(fù)合句較為常見。句子成分前后都可能跟各種各樣的修飾語,主句和從句之間常有確切的連接詞,從句套從句,短語套短語等,形成結(jié)構(gòu)復(fù)雜嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拈L句。而漢語的詞句大都用意義結(jié)合,習(xí)慣用短句。這就要求我們在翻譯過程中采用分譯法把英語長句化整為零,譯成并列的漢語小句,以便符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,達(dá)到通順易懂的要求。

        例:We hope you will favor with your orders, which shall have our best attention to give you entire satisfaction.

        譯:希望貴公司給予我們惠顧。對此,我們必盡最大的努力,務(wù)必使貴公司滿意。

        該句中我們要根據(jù)分譯法,將原文中的非限制性定語從句譯成獨(dú)立的小短句,以便準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)?shù)谋磉_(dá)出原文的意思。

        4 總結(jié)

        商務(wù)英語具有其獨(dú)特的應(yīng)用場合、語言風(fēng)格且與專業(yè)知識密不可分。這種特性也決定了它與其他翻譯文本的差別,因此,我們在進(jìn)行商務(wù)翻譯時,一定要靈活運(yùn)用翻譯技巧,體現(xiàn)出商務(wù)用語的特色,遣詞造句符合商界的表達(dá)習(xí)慣,確保譯文嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范,凸顯其專業(yè)性以及正式性,達(dá)到準(zhǔn)確溝通和交流的目的。

        猜你喜歡
        專業(yè)性目的論商務(wù)英語
        氣象宣傳新聞性和專業(yè)性融合的實(shí)踐與思考
        聲博雅徐兆憲 音響零售,品牌+專業(yè)性不可或缺
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        中調(diào)協(xié)下發(fā)行業(yè)性專業(yè)性人民調(diào)解委員會專職人民調(diào)解員登記通知
        中宇銀太隕石鑒定有限責(zé)任公司:專業(yè)性隕石鑒定機(jī)構(gòu)
        寶藏(2018年1期)2018-04-18 07:39:19
        從“目的論”三大法則談外宣中古詩修辭的翻譯
        從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
        翻譯功能目的論視閾下的科技文本翻譯——以認(rèn)知無線電翻譯為例
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        日韩欧美专区| 激情 人妻 制服 丝袜| 国产av剧情精品麻豆| 精品久久中文字幕系列| 亚洲男同gay在线观看| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡软件| 在线观看一区二区女同| av免费在线播放一区二区| 国产欧美综合一区二区三区 | 手机在线看永久av片免费| 亚洲春色在线视频| 日本视频二区在线观看| 亚洲av午夜福利精品一区不卡| 日本一区二区免费看片| 精品卡一卡二卡3卡高清乱码| 亚洲少妇一区二区三区老| 亚洲偷自拍另类图片二区| 人妻去按摩店被黑人按中出| 国产av人人夜夜澡人人爽麻豆| 天堂√最新版中文在线天堂| 久久丁香花综合狼人| 亚洲熟女av在线观看| 久久伊人少妇熟女大香线蕉| 久草热8精品视频在线观看| 人妻少妇中文字幕久久69堂| 日韩中文字幕素人水野一区| 国产精品久久久国产盗摄| 国产亚洲一区二区在线观看| 亚洲国产av自拍精选| 亚洲人妖女同在线播放| 一区二区三区免费看日本| 一本色道无码道在线观看| 亚洲丁香婷婷综合久久小说 | 在线免费观看一区二区| 成av免费大片黄在线观看| 亚洲嫩模高清在线视频| av网站不卡的av在线| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 2021亚洲色中文字幕| 国产丝袜美腿在线播放| 无码va在线观看|