李其操 王紹平
內(nèi)容摘要:《骨》是美國(guó)華裔作家伍慧明創(chuàng)作的重要作品之一。在對(duì)待中美文化差異的問(wèn)題上,老一輩華人與下一代由于價(jià)值觀念的不同而產(chǎn)生各種代際沖突,形成了巨大代溝?;诖?,本文從文化人類學(xué)家瑪格麗特·米德的代際沖突理論出發(fā),通過(guò)對(duì)代際沖突產(chǎn)生的內(nèi)在根源和外在顯現(xiàn)兩方面剖析,闡述第一代在美“時(shí)間上的移民”與第二代在美“空間上的移民”之間的代際沖突問(wèn)題,對(duì)其產(chǎn)生的深層原因進(jìn)行全面分析,力圖再現(xiàn)早期華裔移民在美的艱難生存處境和奮斗歷程,從而為代際沖突的解決提供切實(shí)可行的途徑,更充分地挖掘小說(shuō)的文學(xué)價(jià)值。
關(guān)鍵詞:《骨》 代際沖突 內(nèi)在根源 外在顯現(xiàn)
《骨》(Bone)是美國(guó)新生代華裔作家伍慧明(Fae Myenne Ng,1956-)精心創(chuàng)作的一部唐人街小說(shuō)。文中開(kāi)篇通過(guò)長(zhǎng)女萊拉的視角,敘述了二女兒安娜自殺的前因后果,向讀者呈現(xiàn)出這一華裔移民家庭在美窘迫的處境和悲慘的生活經(jīng)歷。老一輩華裔和他們?cè)诿绹?guó)出生的子女因?yàn)樗枷胝J(rèn)識(shí)、行為方式等差異而難免產(chǎn)生代溝,并因此造成各種代際沖突問(wèn)題,對(duì)此,三姐妹的不同態(tài)度和處理方式最后也決定了各自迥異的命運(yùn)。
一.代際理論簡(jiǎn)述
代溝,又稱為“代際隔閡”,“不同代際之間的人對(duì)社會(huì)巨變所持的不同看法,會(huì)導(dǎo)致思想和行為方式上的矛盾和沖突,這就是通常所說(shuō)的‘代際沖突”(米德 20)。因此,文化人類學(xué)家瑪格麗特·米德(Margaret Mead,1901-1
978)在其著作中,把人類文化分為三種基本類型,即“前喻文化”、“并喻文化”和“后喻文化”。
在小說(shuō)中,年輕一代新移民的各種反叛行為和老一輩移民墨守成規(guī)的想法之間產(chǎn)生了激烈的沖突,矛盾逐漸升級(jí),最后甚至不可調(diào)和。究其原因,最主要的還是兩代人之間的代際沖突問(wèn)題。在這方面,既有其內(nèi)在的根源,如文化的隔膜,種族之間的差異等等,也有移民自身的原因,他們?cè)凇扒坝魑幕?、“并喻文化”和“后喻文化”之間的難以做出正確的權(quán)衡和選擇等等。對(duì)于此類代際沖突問(wèn)題,瑪格麗特·米德勸告老一輩要避免墨守成規(guī),學(xué)會(huì)與時(shí)俱進(jìn),并平等的進(jìn)行對(duì)話和交流?!爸挥性趦纱酥g重新建立起理解和信任,年輕人才會(huì)同意和長(zhǎng)輩去共同尋找答案”(米德 98),唯有如此,才能從根本上跨越代溝,解決代際之間的矛盾,化解彼此的沖突。
二.代際沖突的內(nèi)在根源
(一)唐人街內(nèi)外的文化隔膜
近代中國(guó)在經(jīng)歷了長(zhǎng)時(shí)間的“閉關(guān)鎖國(guó)”后,文化的發(fā)展故步自封,停滯不前,與世界前進(jìn)步伐嚴(yán)重脫軌。因此,當(dāng)國(guó)人有幸移民來(lái)到美國(guó)之后,無(wú)形之中會(huì)感到強(qiáng)烈的文化震撼,不可避免的面臨著文化抉擇問(wèn)題。一方面,身處在西方文化的強(qiáng)大沖擊和包圍之中,無(wú)時(shí)不刻不受其影響;另一方面,他們又無(wú)法忘懷自己的祖國(guó)和文化?!懊媾R著中國(guó)文化與異域文化的強(qiáng)烈沖突,在海外華人的眼中,東方和西方已不再清晰可辨了”(王亞麗 85)。他們無(wú)時(shí)不刻不處在東西方文化沖突的間隙之中,最后委身于唐人街的“夾縫”里群居以求生存。久而久之,唐人街不僅僅是海外華人的安身之所,而更多的是保留自身文化的“避風(fēng)港”,然而,這同時(shí)也變成了華人與美國(guó)社會(huì)交流、與美國(guó)文化融合的一道隔膜。
(二)邊緣群體與主流群體之間的沖突
在《骨》中,里昂只是梁爺爺?shù)摹捌跫垉鹤印?,并沒(méi)有得到美國(guó)政府的合法認(rèn)可,里昂一家也是通過(guò)這樣的方式來(lái)到美國(guó),形成組合家庭。他們作為移民入境后,美國(guó)政府又先后通過(guò)展開(kāi)“坦白運(yùn)動(dòng)”以及頒布《排華法案》等方式,對(duì)華人進(jìn)行各種政治迫害,因而他們大多只能被迫屈身于唐人街,對(duì)于唐人街之外的事情知之甚少。小說(shuō)中,里昂一家背井離鄉(xiāng)來(lái)到美國(guó)謀生,只能從事一些比較低賤的工作,并且經(jīng)常遭到白人欺負(fù)和侮辱,逐漸被邊緣化,長(zhǎng)此以往,形成了一種孤兒意識(shí), “這種孤兒意識(shí),凝聚了幾代華人的親身經(jīng)歷和感受”(王亞麗44)。同時(shí),長(zhǎng)時(shí)間局限在‘唐人街的小圈子之內(nèi),漸漸被孤立,以致于后來(lái)與美國(guó)的主流群體格格不入。在這種情形下,與主流群體之間發(fā)生各種矛盾沖突難以避免。
(三)“時(shí)間上的移民”與“空間上的移民”的代際隔閡
小說(shuō)中,里昂通過(guò)“契紙兒子”的身份移民來(lái)到美國(guó),與媽組成組合家庭。他們都是被迫來(lái)到美國(guó)謀求生存,在時(shí)間的跨度上,屬于“時(shí)間上的移民”,而在他們骨子里,接受并認(rèn)可的是中國(guó)傳統(tǒng)文化,信奉并遵從的依然是儒家思想。與之相對(duì)立的則是他們?cè)诿绹?guó)出生或長(zhǎng)大的孩子,和在家所接受的中國(guó)式家庭教育不同的是,她們?cè)谕鈱W(xué)習(xí)并受熏染的則是美國(guó)主流文化,認(rèn)同的是美國(guó)主流思想。然而,這卻與他們的華裔身份產(chǎn)生了尖銳的對(duì)立,從而變成了“空間上的移民”。因此,在兩代人的接觸中,異質(zhì)文化的差異使得彼此的期許和行為難以達(dá)成一致,難免產(chǎn)生巨大代溝。
三.代際沖突的外在顯現(xiàn)
(一)萊拉——“前喻文化”和“并喻文化”的耦合
在小說(shuō)中,萊拉作為家中長(zhǎng)女,她的身份是復(fù)雜的:在外面她的職業(yè)是招收華裔學(xué)生的公立學(xué)校咨詢師,負(fù)責(zé)不懂英語(yǔ)的華裔家長(zhǎng)與學(xué)校之間溝通;在家庭里,她則是父母與美國(guó)社會(huì)的“傳聲簡(jiǎn)”,將父母親的思想傳達(dá)給美國(guó)社會(huì),同時(shí)也將美國(guó)社會(huì)的情況告知父母,是一個(gè)中西方文化之間的翻譯者。
事實(shí)上,萊拉一直被困于中國(guó)傳統(tǒng)文化和美國(guó)主流文化的沖突之中,她的身份是復(fù)雜的,與死守中國(guó)身份的妹妹安娜以及完全拒絕中國(guó)身份的妹妹尼娜所不同的是,萊拉認(rèn)識(shí)到“在她面前的選擇不是當(dāng)華人或是當(dāng)美國(guó)人,而是她可以帶著變化不定的混合傳統(tǒng)生活,容納她的經(jīng)歷和傳統(tǒng)的所有方面”(特威切爾 6)。所以,一方面,在父母面前,她遵守中國(guó)文化傳統(tǒng),盡到了做一個(gè)孝順女兒的責(zé)任;另一方面,同時(shí)認(rèn)同和接受美國(guó)主流文化,追求個(gè)性,追求自由戀愛(ài)和婚姻。因此,在家庭中,她照顧妹妹,順從父母,遵守中國(guó)傳統(tǒng)文化所提倡的‘孝道;而在個(gè)人生活中,她則也像大多數(shù)美國(guó)女孩一樣嘗試嗑藥、飆車以尋求刺激。在對(duì)待自己的婚姻方面,她并沒(méi)有把美國(guó)社會(huì)的主流文化帶入家庭中,而是在享受與男友梅森婚前同居快樂(lè)的同時(shí),盡可能避免讓街坊鄰居知道自己的婚前性行為,這與美國(guó)女權(quán)主義者開(kāi)放式的性愛(ài)觀有著很大差別。在戀愛(ài)及婚姻中的萊拉與梅森惺惺相惜,相濡以沫,看不到極端的中國(guó)男權(quán)主義主導(dǎo),也看不到反叛的美國(guó)女權(quán)主義抗擊,兩人雜糅式的性別身份構(gòu)建了和諧的婚煙關(guān)系。由此可見(jiàn),萊拉并非一味的固守中國(guó)傳統(tǒng)文化,而是善于變通,在遵守中國(guó)文化傳統(tǒng)的同時(shí),也認(rèn)同和接受美國(guó)主流文化,與時(shí)俱進(jìn),靈活地處理兩種不同文化的差異所帶來(lái)的矛盾沖突。
在小說(shuō)的結(jié)尾,萊拉雖然和梅森一起離開(kāi)了唐人街,但她并沒(méi)有忘記中國(guó)的傳統(tǒng)。舊的東西使她“往回看,記憶”(伍慧明 182),在她身上,能夠把兩種不同文化很好的糅合起來(lái),并且進(jìn)行靈活的轉(zhuǎn)換,努力跨越不同文化差異所形成的代溝,妥善處理各種代際沖突和文化差異問(wèn)題,體現(xiàn)了“前喻文化”與“并喻文化”的耦合。
(二)尼娜——“并喻文化”向“后喻文化”的轉(zhuǎn)變
面對(duì)兩種不同的文化差異與沖突,妹妹尼娜則選擇更為極端的方式融入美國(guó)社會(huì):她抹去了身上除外表之外的所有中國(guó)痕跡,否定父母的中國(guó)傳統(tǒng)觀念,堅(jiān)定地與中國(guó)傳統(tǒng)文化決裂,完全認(rèn)可和接受美國(guó)的主流思想,以致于與堅(jiān)守中國(guó)傳統(tǒng)文化的上一輩之間形成了一道道難以逾越的鴻溝。
當(dāng)姐妹倆在餐館用餐時(shí),她只用叉子吃米粉,因?yàn)樵谒劾铮曜又皇怯脕?lái)插頭發(fā)的裝飾品,而非用餐的工具;她甚至無(wú)視中國(guó)人的風(fēng)俗禁忌,公然穿著紅色衣服出席姐姐安娜的葬禮;當(dāng)里昂為安娜之死辦一個(gè)中國(guó)式的守靈時(shí),“尼娜翻了翻眼睛,說(shuō)她不想搞那些騙人的把戲,這讓里昂氣得大談孔孟之道”(114)。
更讓父母難以接受的是,受西方性解放思想的影響,尼娜完全認(rèn)同美國(guó)式“性別身份”,選擇做自己身體的主人,結(jié)交白人男友,公然未婚同居,懷孕后墮胎并且到處宣揚(yáng),遭到了父母的痛責(zé),甚至成為了母親眼中最下賤的“dyeen”。如此種種,尼娜與父母之間的代際沖突接連不斷,彼此之間產(chǎn)生的代溝難以跨越。由此足見(jiàn),尼娜已完全認(rèn)同美國(guó)文化,以致于她的許多行為難以讓父母理解和接受,甚至讓老一輩華人忍無(wú)可忍、氣急敗壞,成為他們眼中的“離經(jīng)叛道者”。
最后,尼娜選擇用逃避、遠(yuǎn)離成長(zhǎng)的文化氛圍和美國(guó)式叛逆的方式來(lái)平衡兩種文化相互碰撞所帶來(lái)的撕裂和痛苦。在姐姐安娜出事之后,她只身去了東部的紐約,借以逃避家中揮之不去的“陰影”。然而,逃離并沒(méi)有給她帶來(lái)理想的生活狀態(tài),也沒(méi)能幫她徹底擺脫家中的不幸,反而使她“看上去更脆弱了”(105)。在尼娜的身上,兩代人之間已然產(chǎn)生了巨大的隔閡,代際之間的沖突早已不可避免,體現(xiàn)了作為新生代移民的尼娜身上的“并喻文化”向“后喻文化”的轉(zhuǎn)變。
(三)安娜——“前喻文化”與“后喻文化”的碰撞
在三姐妹中,二女兒安娜從小隨父母生長(zhǎng)在唐人街,接受的是父母骨子里的中國(guó)傳統(tǒng)文化的教育。因此,傳統(tǒng)文化里所強(qiáng)調(diào)的“孝”及“百善孝為先”等孔孟之道,在她心中根深蒂固。在家里,安娜和父親里昂的感情最深,“安娜小時(shí)侯里昂每次出海,她都會(huì)哭上好幾天。每次他丟掉工作的時(shí)候,安娜也會(huì)跟著一起沮喪?!保?64)。所以,在父母眼里,她從小就是個(gè)特別懂事孝順的孩子,這種孝心是在生活中接受中國(guó)傳統(tǒng)文化的道德規(guī)范和教養(yǎng)中逐步形成的,體現(xiàn)了“前喻文化”的深刻影響。也正是在這樣家庭氛圍的影響和約束下,促使安娜要努力做一個(gè)孝順的、聽(tīng)父母的話的乖孩子。
然而,令里昂沒(méi)想到的是,自己一直最疼愛(ài)的二女兒安娜卻和家里生意上的伙伴——翁家的兒子奧斯瓦爾多戀愛(ài)。由于兩家最后合作不成,翁家騙走了梁家的全部投資,致使兩家關(guān)系決裂。受此影響,安娜與奧斯瓦爾多的關(guān)系也遭到了父母的強(qiáng)烈反對(duì)。但他們是真心相愛(ài)的,“對(duì)于安娜來(lái)說(shuō),能在翁梁洗衣店里見(jiàn)到奧斯瓦爾多是最好不過(guò)的事了”(157),“如果奧斯瓦爾多在樓上,她不知怎么總能感覺(jué)得到。她在上面和奧斯瓦爾多聊天,一待就是半個(gè)小時(shí),有時(shí)甚至更長(zhǎng)”(157-158)。安娜從“想與奧斯瓦爾多見(jiàn)面”(162)不可抑制的沖動(dòng)最終升級(jí)到“不顧家人的反對(duì)與奧斯瓦爾多私奔”(164)。在這時(shí),安娜內(nèi)心中的“后喻文化”力量也徹底爆發(fā)出來(lái)了,渴望著被理解,與父母之間的代際沖突更加激化,甚至產(chǎn)生了尖銳的對(duì)立。
最后,安娜不顧里昂歇斯底里地追趕與喊叫沖出家門,跳上車和奧斯瓦爾消失在夜色中。小說(shuō)中,安娜的內(nèi)心也呈現(xiàn)著極為復(fù)雜和矛盾的情緒:一方面,“前喻文化”的影響不停地以道德標(biāo)準(zhǔn)約束她要盡中國(guó)傳統(tǒng)文化所提倡的“孝道”,聽(tīng)父親的話,做一個(gè)孝順的女兒;另一方面,“后喻文化”的力量驅(qū)動(dòng)著她渴望愛(ài)情,渴望被父母理解,并且不顧一切地去追求與奧斯瓦爾多在一起的快樂(lè)和幸福,讓她無(wú)法在對(duì)奧斯瓦爾多強(qiáng)烈的愛(ài)的沖動(dòng)中讓步和妥協(xié)。隨著彼此之間代際沖突的激化,安娜逐漸無(wú)法擺脫內(nèi)心“前喻文化”和“后喻文化”的掙扎:追求“后喻文化”意味著對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化“孝道”的背叛,而服從“前喻文化”則意味著對(duì)愛(ài)情的不忠,與美國(guó)主流社會(huì)崇尚的個(gè)性、獨(dú)立、自由等思想相背離。
在安娜的內(nèi)心里,“前喻文化”與“后喻文化”的力量激烈地斗爭(zhēng)著,這個(gè)過(guò)程是煎熬的。她一直在美國(guó)主流社會(huì)和唐人街的邊緣痛苦地徘徊著,在孝道與愛(ài)情的抉擇中迷失,最后在“前喻文化”和“后喻文化”之間不斷掙扎并逐漸崩潰。她既不能不遵從父親要她與奧斯瓦爾多分手的意愿,又難以割舍對(duì)仇家兒子奧斯瓦爾多強(qiáng)烈的愛(ài)。因此,親情與愛(ài)情之間的艱難抉擇實(shí)際上也是安娜內(nèi)心里“前喻文化”與“后喻文化”之間的矛盾,她無(wú)法像姐姐萊拉那樣能夠很好的平衡“前喻文化”和“后喻文化”的影響,與之相反,兩種文化的影響在她內(nèi)心始終難以協(xié)調(diào),最終在兩者的抉擇中患得患失,迷失了自我,在代際的沖突下走向滅亡,成為代溝的犧牲品。不得不說(shuō),安娜的選擇是比較消極的。
四.結(jié)語(yǔ)
小說(shuō)從頭至尾無(wú)處不體現(xiàn)著代際之間的沖突問(wèn)題,通過(guò)代際沖突,推動(dòng)了情節(jié)發(fā)展,豐富了人物性格。同時(shí),對(duì)于代際沖突不同的解決方式,最后也決定了三姐妹各自不同的命運(yùn)。究其原因,一是文化隔離的緣故,早期華人來(lái)美之后大多聚居在唐人街,對(duì)美國(guó)社會(huì)接觸甚少,不利于文化的交流與融合;此外,種族歧視也是一個(gè)不可忽視的原因,美國(guó)政府通過(guò)一系列排華舉措,致使華人逐漸被邊緣化,與美國(guó)社會(huì)嚴(yán)重脫節(jié);最后,由于文化差異的原因,代際隔閡的產(chǎn)生早已不可避免,早期移民和他們后代由于異質(zhì)文化的迥異,在思想和行為上出現(xiàn)了越來(lái)越多的偏差,矛盾沖突不斷地激化。
盡管如此,不難看出,早期華裔子女在中美異質(zhì)文化的間隙中所做出的探索和努力,最終,代際沖突的化解也會(huì)在幾代人的堅(jiān)持和努力下完成。
通過(guò)對(duì)華裔家庭子女與父輩之間代際沖突剖析,突顯了華裔群體在他國(guó)艱難的生存處境。同時(shí),這種艱難的生存訴求,也體現(xiàn)著少數(shù)族裔在美國(guó)多元文化背景下生存的探索和嘗試。透過(guò)代際沖突,表明華裔群體只有走出唐人街,積極融入到美國(guó)這種多元文化的“大熔爐”之中,加強(qiáng)彼此的溝通和理解,求同存異,才能從根本上跨越代溝,化解代際沖突,構(gòu)建和諧融洽的家庭關(guān)系。
參考文獻(xiàn)
[1]特威切爾·杰夫.沃斯對(duì)伍慧明的《骨》所作的《序》[A].伍慧明.骨[C].南京:譯林出版社,2004.
[2]米德·瑪格麗特.文化與承諾——一項(xiàng)有關(guān)代溝問(wèn)題的研究[M].周曉紅,周怡譯.石家莊:河北人民出版社,1987.
[3]伍慧明.骨[M].陸薇譯.南京:譯林出版社,2004.
[4]王亞麗.邊緣書寫與文化認(rèn)同——論北美華文文學(xué)的跨文化寫作[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2013.
[5]張帆.人類學(xué)與社會(huì)心理學(xué)的結(jié)合:瑪格麗特·米德之文化決定論綜述[J].社會(huì)科學(xué)評(píng)論,2007(3):121.
基金項(xiàng)目:大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)2018年度研究生創(chuàng)新項(xiàng)目“文化人類學(xué)視角下《骨》中的代際沖突與和解主題研究”階段性研究成果(項(xiàng)目編號(hào):YJSCX2018-084);遼寧省教育廳2019年度科學(xué)研究項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2019JYT12),大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)科研基金項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2019XJYB07),大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高等教育研究課題重點(diǎn)項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2017G01)的階段性成果。
(作者單位:大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院)