亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        日漢翻譯的難點(diǎn)分析與解決對(duì)策
        ——從日語語言特點(diǎn)與中日文化差異談起

        2021-03-07 11:58:46陳芷悅竇碩華
        文化創(chuàng)新比較研究 2021年34期
        關(guān)鍵詞:文化

        陳芷悅,竇碩華

        (南京航空航天大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇南京 210016)

        翻譯,不僅是雙語轉(zhuǎn)換的方式,更是一種跨文化交際活動(dòng)。而翻譯的質(zhì)量,對(duì)跨文化交際活動(dòng)的進(jìn)行具有直接性影響。中日同屬亞洲國家,但由于兩國歷史背景、社會(huì)環(huán)境等因素不同,雙方具有不可避免的文化差異性,這在某種程度上限制了中日雙語有效轉(zhuǎn)換的實(shí)現(xiàn),阻礙了跨文化交際活動(dòng)的進(jìn)程。

        在此情況下,文化差異性所導(dǎo)致的日漢翻譯難點(diǎn)有哪些,如何去突破,這成為翻譯領(lǐng)域亟待解決的課題。關(guān)春園指出,翻譯問題產(chǎn)生的主要原因?yàn)橹腥瘴幕嬖诓町?,需通過加深對(duì)日語中男女區(qū)別用語、禮貌用語等的理解來消除中日語言文化差異[1]。郭攀霞認(rèn)為,在翻譯實(shí)踐中應(yīng)充分考慮源語言與目的語的文化差異,在信息傳遞中獲得最大的等值,為順利進(jìn)行跨文化交際清除障礙[2]。此類研究多集中于總結(jié)日語的特點(diǎn)以及中日文化差異性,或直接提出相應(yīng)的翻譯策略,未能將上述三者有效結(jié)合。且大多數(shù)研究提出的解決措施較為抽象,實(shí)踐性不強(qiáng)。

        鑒于此,該文在歸納日語基本特點(diǎn)及由其導(dǎo)致的翻譯難點(diǎn)的基礎(chǔ)上,分析背后隱含的中日文化差異性原因,從而為實(shí)現(xiàn)中日雙語的有效轉(zhuǎn)換,促進(jìn)跨文化交際活動(dòng)的順利進(jìn)行提供相應(yīng)的解決措施。

        1日語語言特點(diǎn)與日漢翻譯難點(diǎn)分析

        中日文化具有顯著的差異性,由此孕育的語言文化也各有其特點(diǎn)。日語最基本的特點(diǎn)為稱呼用詞等級(jí)性、表達(dá)方式曖昧性、男女用語差別性等。這使得日漢翻譯的過程中,存在不可避免的語言轉(zhuǎn)換壁壘。

        1.1 稱呼用詞的等級(jí)性

        日本從古至今,語言交流都遵循著嚴(yán)格的等級(jí)性。例如,在日語的授受動(dòng)詞中可以得到直觀感受。以第一人稱(說話人)和第二人稱(聽話人)之間的談話為例如下。

        A:この本、お母さんにさしあげましょう。/媽媽,這本書給您。

        B:佐藤、この本、君にやる。/佐藤,這本書給你。

        C:伊藤さん、この本、君にあげる。/伊藤君,這本書給你。

        ABC 例句表達(dá)的為同一意思:說話人將書給聽話人,但根據(jù)聽話人身份不同,表示的尊敬程度高低也不同。A 句中的聽話人為長(zhǎng)輩,家庭地位比說話人高,則用了日語里“給”的敬語。B 句中,未表明“佐藤”是何種身份,但「やる」未使用敬語,可判斷佐藤與說話人社會(huì)地位相當(dāng),或關(guān)系較為親密,近似于朋友、兄弟。C 句也未說明“伊藤さん”的身份,但從稱呼和「あげる」可以看出,說話人與聽話人之間的關(guān)系近似于同事。

        1.2 表達(dá)方式的曖昧性

        在日語中有許多表達(dá)態(tài)度含糊的曖昧語。以「まあまあ」 為例,其在不同的句子蘊(yùn)含著不同情緒傾向?!挨蓼ⅳ蓼?、辛抱しょう。/還是忍一下吧”中的「まあまあ」表示雖然不滿意,但還是想要繼續(xù)忍耐的意思?!挨蓼ⅳ蓼ⅰ?そんなことをやめにしましょう。/不要再做那種事了”,這里「まあまあ」則帶有規(guī)勸的意味。類似于「まあまあ」這種“得過且過”的詞語還有很多,都直接表現(xiàn)出日語表達(dá)方式的曖昧性。

        日語表達(dá)方式的曖昧性在寒暄語中也有較多體現(xiàn)。例如,出門時(shí)遇到相識(shí)的人,對(duì)方會(huì)問:お出かけますですか。/要出門嗎? 常見的回答是:ちょっとそこまで。/是的,到附近轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。其中,[ちょっと]的意思是“稍微”,指代程度模糊。[そこ]的意思是“那兒”,指代地點(diǎn)模糊。這些指代不明的詞語,使整個(gè)句子的“曖昧性”更加濃郁。但事實(shí)上,主動(dòng)寒暄的人并非要詢問對(duì)方具體的出行目的,只是一種打招呼的方式;回答的人也不需要交代自己的行蹤,只要做出較為模糊的回答,回應(yīng)對(duì)方的寒暄即可。

        1.3 男女用語的差別性

        曹春玲認(rèn)為,男女對(duì)終助詞「よ、ね、の、わ」的使用存在不明顯的界限[3]。如「よ」有命令、依賴等意思,「ね」有確認(rèn)、感動(dòng)的意思,單獨(dú)從意思上看,男女都可以使用。但在構(gòu)成復(fù)合型結(jié)構(gòu)的終助詞時(shí),有性別區(qū)分。例如,“雨が降る時(shí)、傘があれば、いいだね/下雨的時(shí)候,有傘的話就很好”中的「だね」表示說話人和聽話人具有同樣的信息,聽起來較為生硬和果斷,常為男性使用。而“今度の會(huì)議はあなたも出るわね/下次的會(huì)議,你也會(huì)參加的吧”中的「わね」,有說話人尋求同意或確認(rèn)意思,語氣委婉,多是女性用語。

        其實(shí),終助詞中存在男女使用界限更明顯的詞匯。例如,“危ないぞ、おかしいぞ/危險(xiǎn)啊!真怪啊!”中的男性專用語「ぞ」,用于引人注意或自言自語的場(chǎng)合,語感較強(qiáng)。而“早く授業(yè)が終わらないかしら/可不可以早點(diǎn)下課啊”中的女性用語「かしら」,表示說話人對(duì)事實(shí)存在疑慮或企盼的心情,語氣較弱。

        2日漢翻譯難點(diǎn)成因分析

        日漢翻譯,表面上是語言轉(zhuǎn)換的過程,但實(shí)質(zhì)上是一種文化向另一種文化“跳躍”的過程,反映著文化的差異性。

        2.1 中日稱呼用詞等級(jí)性差異成因分析

        畢鵬程曾對(duì)霍夫斯坦特的文化差異指標(biāo)理論進(jìn)行了分析,其中一個(gè)指標(biāo)是“不確定性避免”[4]?!安淮_定性避免”是指在任何一個(gè)社會(huì)中,人們對(duì)于不確定的、前途未卜的情境,試圖加以防止的思想傾向。

        日本在這項(xiàng)文化指標(biāo)中得分92 分 (滿分100分,分?jǐn)?shù)越高,此傾向越強(qiáng)),屬于不確定性避免程度極高的社會(huì)。在日本企業(yè)推行“終身雇傭制”“論資排輩制”之類增加職業(yè)穩(wěn)定性的政策、上級(jí)與下級(jí)之間的分工有嚴(yán)格界限得到體現(xiàn)。正是日本社會(huì)強(qiáng)烈的上下級(jí)觀念,導(dǎo)致語言交流也必須遵循嚴(yán)格的等級(jí)秩序。

        而中國,屬于不確定性避免程度相對(duì)較低的國家,雖然企業(yè)中也有明確的規(guī)則需要遵循,但同時(shí)也給予員工自我展示的空間。再加之中國社會(huì)朝著“共和”的目標(biāo)邁進(jìn),古代時(shí)嚴(yán)格階級(jí)觀念隨之淡化,都在影響著中國人的敬語意識(shí)。中國人閑聊時(shí)很少使用敬語,只有在外交、商業(yè)談判等正式場(chǎng)合才會(huì)使用。

        因此,在翻譯過程中,日語的尊敬語該對(duì)應(yīng)漢語敬語體系中的哪些用語,分別該在哪些場(chǎng)合、對(duì)何身份的聽話者使用,是極大的難點(diǎn)。若選取的漢語詞不恰當(dāng),反而會(huì)被誤解為諷刺挖苦等意思,與原文大相徑庭。

        2.2 中日語言曖昧性差異成因分析

        日本是一個(gè)“孤單”的島國,且地震、海嘯等自然災(zāi)害多發(fā),在生產(chǎn)力較為落后的古代,同一地域的人們只有團(tuán)結(jié)協(xié)作才能安穩(wěn)生存。因此,日本成了典型的“集體主義國家”。郭慶科指出,日本的集體主義表現(xiàn)為地域性的團(tuán)結(jié)合作,群體中的人要以絕對(duì)忠誠作為對(duì)群體的回報(bào)[5]。

        正因?yàn)槿毡静⒉幌裱壭约w主義國家那樣連接地“牢不可破”,因此,日本人總是“想方設(shè)法”協(xié)調(diào)人際關(guān)系、維護(hù)集體內(nèi)部的和諧性,這一定程度上導(dǎo)致了語言表達(dá)的曖昧性。王健英分析指出,在日本人看來,委婉曖昧甚至是一種禮儀、道德[6]。語言表達(dá)越曖昧,越能顯出講話人的品位高雅。這表明,委婉、曖昧是日語表達(dá)的文化底蘊(yùn)。

        而中國地形以平原、丘陵為主,地勢(shì)開闊,不具備產(chǎn)生地域性共同體的條件,反而以親緣關(guān)系為紐帶的姓氏制度很完備。因此,中國成了親族性的集體主義國家,超越了地域性的限制。

        相對(duì)而言,后者的集體主義更加穩(wěn)定,再加上中國人熱情好客、包容度較高,一定程度上導(dǎo)致了中國人談話時(shí)盡量做到意思明確。相對(duì)于日語曖昧性的表達(dá),漢語更加偏向于“詞要達(dá)意”,其溝通的目的性很強(qiáng),需起到明確雙方說話意思或表達(dá)情感的作用。

        因此,在日漢翻譯的過程中,如何將日語“云里霧里”的表達(dá),轉(zhuǎn)化為漢語中常用的“直來直往”的表達(dá),成為一個(gè)難點(diǎn)。若沒有突破原文“曖昧性”特征的限制,直接將詞匯的表面意思翻譯出來,不加以“具體化”處理,會(huì)導(dǎo)致譯文表意不清,語義不明,讀者難以理解原文的真實(shí)意圖。

        2.3 中日男女用語差異成因分析

        在畢鵬程所提到霍夫斯坦特文化差異性的指標(biāo)分析中,還有一項(xiàng)為“陽剛文化”。日本在這一項(xiàng)得到了95 分。由此得出,日本是典型的“男性度”高的社會(huì),即“男性氣質(zhì)”社會(huì)。

        在日本,人們普遍認(rèn)為男性應(yīng)該果斷,女性應(yīng)該溫柔,更加注重人際關(guān)系。且在社會(huì)上居于統(tǒng)治地位的是男性氣概,如自信武斷、對(duì)金錢的索取執(zhí)著而自然等。由此可判斷,日本對(duì)男女氣質(zhì)的看法具有較大差異,這一定程度上導(dǎo)致了男女社會(huì)地位的不均衡。正因?yàn)榇?,男女用語在語氣強(qiáng)弱、使用場(chǎng)所上有明顯差異。

        相對(duì)而言,在中國,溫柔的氣質(zhì)、人際關(guān)系等對(duì)男性和女性來說同樣重要,且男女都具備應(yīng)該謙遜的品質(zhì)。雖同為男性氣質(zhì)社會(huì),但與日本相比更偏向于中性。因此,社會(huì)的男女性對(duì)語言所滲透的影響較小,男女性用語并沒有明顯的界限。

        在漢語中,句末會(huì)也會(huì)添上表達(dá)說話人語氣的感嘆詞,類似于日語結(jié)尾的助詞,來增添話語的情感色彩。例如,“雨下得真大啊”“這朵花真美呀”“啊”“呀”都是說話人的情感表達(dá),但并沒有氣質(zhì)上的偏向性。

        因此,日語中,男性用語常帶有命令式的語氣,更強(qiáng)硬;女性語氣更加委婉柔弱。而漢語中,男性女性的語氣差別很難從字面上體現(xiàn)。正是日語與漢語在男女用語上的差異性,在進(jìn)行日漢翻譯時(shí),難以將日語中表達(dá)的情感“原汁原味”地翻譯出來,讓讀者直觀地感受到男性女性感情表達(dá)方式的不同。

        3日漢翻譯質(zhì)量提升對(duì)策

        3.1 宏觀與微觀結(jié)合,劃清“曖昧”與“具體”界限

        由于文化差異,譯者很難從根本上改變漢語“直來直往” 的思維方式,融入日文原文中的“曖昧環(huán)境”。而原文的中心思想理解了多少,很大程度上決定了整篇譯文的翻譯質(zhì)量。相反,若將原文割裂開來,很容易造成對(duì)原文的誤讀,難以把握原文真實(shí)意圖。只有宏觀把握原文意思,劃清“曖昧”與“具體”界限,才可以減輕“曖昧”對(duì)譯文的影響。

        例如,「どうも」這個(gè)詞曖昧性較強(qiáng),單獨(dú)來看,很難把握其真實(shí)傳達(dá)的微妙情感,其在日常寒暄、結(jié)婚慶典等不同場(chǎng)合都可以使用。只能在宏觀把握的基礎(chǔ)上,再微觀結(jié)合具體含義,才可還原當(dāng)時(shí)的語境。例如,“先日どうも”,單獨(dú)來看只可翻譯成“前些日子,實(shí)在是……”,明顯語義不清,且不符合漢語的語言習(xí)慣。此時(shí),必須縱觀全文,才能清晰地了解到說話人和聽話人之間發(fā)生事情的具體情況,將曖昧性詞語具體化。不然,譯者自身也很容易被卷進(jìn)“曖昧”的圈子,使譯文語義不明。

        3.2 積累日語語言規(guī)律,將繁雜“敬語”簡(jiǎn)單化

        日語敬語語言系統(tǒng)嚴(yán)密細(xì)致,這對(duì)生長(zhǎng)在等級(jí)觀念逐漸弱化的中國譯者來說,日語敬語顯得過于煩瑣,難以分析“繁雜”句子的根本結(jié)構(gòu)。但在翻譯中,對(duì)句子結(jié)構(gòu)的分析是翻譯句子的基礎(chǔ)。這時(shí),就需要學(xué)會(huì)積累日語中的語言規(guī)律,對(duì)繁雜的敬語系統(tǒng)進(jìn)行解析。

        例如,秦嶺分析了第一人稱和第二人稱、第一人稱和第三人稱、第二人稱和第三人稱,以及第三人稱和第三人稱這4 種授受關(guān)系之間敬謙程度使用的情形,總結(jié)出了敬謙程度主要以主語和補(bǔ)語的關(guān)系為基礎(chǔ)[7]。授受動(dòng)詞中敬謙語運(yùn)用較為繁雜,難以分析句子結(jié)構(gòu),但在總結(jié)此類規(guī)律后,譯者只需注重掌握句子中主語和補(bǔ)語的關(guān)系,快速把握翻譯的要點(diǎn)與核心,厘清人物關(guān)系,將繁雜“敬語”簡(jiǎn)單化。

        除此之外,還可利用中日對(duì)譯語料庫進(jìn)行搜索,進(jìn)一步運(yùn)用語言規(guī)律。語料庫中有海量翻譯實(shí)例和用詞歸納總結(jié),且語料庫中根據(jù)使用頻率排列翻譯用語,譯者可以根據(jù)翻譯需要選擇最佳用語,避免傳統(tǒng)教學(xué)下翻譯的單一性。

        3.3 消除文化差異壁壘,脫下“文化外衣”

        要完成高質(zhì)量的日漢翻譯作品,需要譯者對(duì)日本歷史、文化具有一定的知識(shí)儲(chǔ)備。在日漢翻譯的過程中,往往會(huì)遇到文化色彩較濃的詞匯,其背后反映了日本社會(huì)歷史、經(jīng)濟(jì)等多方面信息。當(dāng)這些詞匯放到中國社會(huì)中時(shí),文化融合度較低,難以在保留原有意義的情況下實(shí)現(xiàn)雙語的轉(zhuǎn)換。

        這時(shí),消除文化壁壘就顯得格外重要。高寧在《日漢翻譯教程》中對(duì)“文化外衣”舉例指出,「あの時(shí)代に鎖國を行っていなかったら、日本がヨーロッパ列強(qiáng)の保護(hù)國となっていた可能性が多分になる」中的「保護(hù)國」,在字典中有3 個(gè)主要意思,分別是具有被保護(hù)意思的“被保護(hù)國”和“殖民地”,以及具有保護(hù)他國意思的“保護(hù)國”[8]。若對(duì)日本歷史無一定了解,很容易錯(cuò)譯為“日本很可能成為歐洲列強(qiáng)的保護(hù)國”。但若對(duì)日本的歷史有一定了解,就會(huì)將此詞準(zhǔn)確地譯為“殖民地”。

        由此可見,只有多積累與日本相關(guān)的歷史文化知識(shí),才可脫去詞匯的“文化外衣”,揭開詞匯本意,最大程度傳達(dá)原文意圖。

        4 結(jié)語

        日漢翻譯的難點(diǎn),除了詞匯過多、語法結(jié)構(gòu)過于復(fù)雜之外,更多的是由日語的基本特點(diǎn)導(dǎo)致的。而在這難以把握的日語語言特點(diǎn)背后,隱藏的是中日文化差異性。該文以日語語言特點(diǎn)及中日文化差異性為基礎(chǔ),從翻譯技巧方面提出建議,希望可以為日漢翻譯者提供借鑒。

        猜你喜歡
        文化
        文化與人
        中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        窺探文化
        英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
        誰遠(yuǎn)誰近?
        繁榮現(xiàn)代文化
        構(gòu)建文化自信
        文化·観光
        文化·観光
        一区二区三区国产美女在线播放 | 国产精品av在线| 国产99视频精品免视看9| 国内精品人妻无码久久久影院94 | 国产精品日韩亚洲一区二区 | 日本少妇又色又紧又爽又刺激| 国产精品亚洲专区无码不卡| 欧美日韩一区二区综合| 亚洲欧洲精品成人久久曰不卡| 青青自拍视频成人免费观看| 亚洲av区,一区二区三区色婷婷 | 亚洲精品久久久久中文字幕| 亚洲 欧美 综合 另类 中字| 女人被躁到高潮嗷嗷叫免费软| 久久久精品国产亚洲av网麻豆| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 国产精品免费久久久久影院仙踪林| 国产高潮流白浆免费观看不卡| 精品国产女主播一区在线观看| 亚洲人成网站色7799| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛网站| 精精国产xxxx视频在线播放器| 美女被强吻并脱下胸罩内裤视频| 欧洲成人一区二区三区| 欧美freesex黑人又粗又大| 国产高清一级毛片在线看| 亚洲成人激情深爱影院在线| 亚洲欧美色一区二区三区| 久久精品岛国av一区二区无码 | 性欧美暴力猛交69hd| 久久露脸国产精品WWW| 久久99人妖视频国产| 国产精品特级毛片一区二区三区| 亚洲av日韩精品久久久久久| 亚洲中文字幕有综合久久| 色婷婷色丁香久久婷婷| 女人被爽到呻吟gif动态图视看| 一区二区免费电影| av在线一区二区精品| 亚洲国产成人久久三区| 99国产免费热播视频|