斯·奧臺爾[美國]
這是一本什么樣的書?
這是一本兒童小說。在浩瀚的太平洋上有一個島嶼,其形狀像一條側(cè)躺著的海豚。這個島保持著原始自然的狀態(tài),不時還有野狗在島上出沒;島的周圍有海豚在游泳,有海獺在嬉戲,有海象在爭雄……曾經(jīng)住在這個島上的印第安人為了躲避捕獵海獺的阿留申人的迫害,撤離了這個小島。12歲的女孩卡拉娜為了尋找弟弟拉莫,放棄了離島的機會,從此獨自在孤島上生活了18年。你想知道卡拉娜這18年經(jīng)歷了什么嗎?一起翻開書來看一看吧!
夏天是藍色的海豚島最好的季節(jié)。那時太陽暖洋洋的,海風有時從西邊吹來,有時從南邊吹來,都比較溫和。
船很可能在這樣的日子里回來。現(xiàn)在我絕大部分時間都待在巖石上,越過高地凝視東方,朝我們部落遠渡茫茫大海而去的國家眺望。
有一次,我在守望時發(fā)現(xiàn)了一個小小的目標,我以為是艘船,后來看見從它身上升起一股海水,才知道那是一頭正在噴水的鯨魚。整個夏天我再沒有看見別的東西。
冬天的頭一場暴風雨破滅了我的希望。如果白人的船要來接我,也得在氣候好的時候才來?,F(xiàn)在我只好等到冬天過去,說不定還要等得更久。
太陽從海里升起,又慢慢地回到海里,就這樣日復(fù)一日。島上只有我一個人,想到這點,我心里充滿了孤獨的感覺。前些日子我沒有感到過這樣孤獨,因為我相信船會回來,正如馬塔賽普說的那樣?,F(xiàn)在希望落空了,才覺得真正的孤獨。我吃不下多少飯,也沒有一天晚上不做噩夢。
暴風雨從北邊刮來,掀起洶涌的波禱,撞擊著海豚島。風是那樣的大,我無法在巖石上繼續(xù)待下去,我把我的床移到了巖石腳下。為了安全起見,我徹夜都燃著火。就這樣,我睡了五個晚上。頭一個晚上野狗就來了,站在篝火外圍。我用箭射死了其中三條,只是沒有射死那條領(lǐng)頭的狗。以后它們也就沒有再來過。
第六天,暴風雨過去了,我去到藏獨木舟的地方,從峭壁上攀繩下去。這部分海岸風吹不著,我發(fā)現(xiàn)獨木舟還跟剛放在那里時一樣。干糧還保存得很好,只是淡水變了質(zhì),于是我又回到泉水邊,裝了滿滿一簍子新鮮水。
那些刮暴風雨的日子里,我放棄了重新見到大船的希望,已經(jīng)做出決定,準備劃獨木舟到東方那個國家去。我記得克姆基臨走前曾經(jīng)通過巫術(shù)跟好幾代以前的祖先商量,這些祖先就是從東方那個國家移居到海豚島來的,同時他也跟駕馭風和海的巫醫(yī)茹瑪商量過??墒沁@些事情我都干不了,茹瑪讓阿留申人殺害了,而且我的一生中盡管嘗試過好多回,卻從來沒能做到和死人對話。
不過我當時站在海岸上,卻說不上有什么真正的恐懼。我知道我的祖先來自遙遠的地方,而且是乘獨木舟渡海而來的??四坊皇且惨呀?jīng)渡過了大海嗎?我劃獨木舟的技術(shù)當然無法同這些人比,不過我得說,我當時并不怎樣操心,也不問浩瀚的大海會有什么降臨在我的頭上。這比想到一人孤苦伶仃住在島上,沒有家,沒有同伴,還要受野狗追逐要好得多,這個島上的一切都使我想起死去和離去的親人。
我從停放在緊靠峭壁的四條獨木舟中挑選了一條最小的,可是這條還是很重,因為它可以載六個人。擺在我面前的一件難事是如何把它推下多石的海岸、滑入水中。這段距離有四五條獨木舟那樣長。
我首先把獨木舟前面的大石頭搬開,然后用鵝卵石把洞填滿,用水草鋪成一長條滑道。這段海岸很陡,只要我能推動獨木舟,它本身的重量就能使它滑下小道,進入水里。
我離開海岸,太陽已經(jīng)偏西了,在高大的峭壁后面,海很平靜。我使用雙葉槳,很快劃動獨木舟,在島的南部繞圈。到達沙坑時,忽然刮起一陣大風。我在獨木舟后面劃槳,因為跪在那里可以把船劃得快些,可是在大風中我就掌握不好了。
于是我跪在獨木舟中央,使勁地劃,而且一刻不停直至穿過沙坑周圍湍急的潮水。這時有許多小浪打來,我很快就濕透了。不過我從沙坑后面穿出來,那里的浪花就不再四處飛濺,海浪也漸漸緩慢地向前滾動。雖說順著浪頭推進的方向劃要容易一些,可是這樣會把我?guī)У藉e誤的方向去。因此,我使這股海浪保持在我的左手,也就是保持在島的左邊。這時海豚島已拋在我后面,變得越來越小。
黃昏時候我回頭看了看。藍色的海豚島已經(jīng)消逝。這時我頭一次感到害怕起來。
現(xiàn)在,我的周圍只有水的山,水的峽谷。我在浪谷里,什么也看不見,獨木舟從浪谷里冒出來時,看見的只是一望無際的海洋。
夜已經(jīng)來臨,我從水簍里喝了幾口水,干渴的喉嚨感到很涼快。
大海黑沉沉的,分不出哪是海哪是天。滾滾的海浪聽不見聲息,只有當它們在獨木舟下穿過或撞擊在獨木舟上時才發(fā)出微弱的響聲。有時這種響聲仿佛是人在發(fā)怒,有時又像人在哈哈大笑??謶质刮彝浟损囸I。
天空出現(xiàn)的第一顆星星減少了我的恐懼。它閃現(xiàn)在我正前方的低空—也就是東方。一些別的星星也開始在周圍露面,可是我的眼睛卻一直盯在一顆上面。這是我們形象化地稱作巨蛇星座里邊的一顆星,也是我所知道的一顆閃爍綠光的星星。它不時被云封霧鎖,不過過一陣子也總會明亮地重新出現(xiàn)。
要是沒有這顆星星,我興許會迷失方向,因為滾滾海浪一直沒有改變。它們總是從同一個方向滾來,總是把我從想去的地方推開。因為這個緣故,獨木舟像一條蛇一樣在黑沉沉的大海里蜿蜒前進。不過不管怎么說,我還是在朝那顆閃爍在東方的星星移動。
這顆星星已經(jīng)高高升起,于是我又把北極星保持在我的左邊。這顆星星我們稱之為“不動的星”。這時風漸漸減弱。由于風往往在半夜平息,因此航行了多長時間,離天亮還有多久,我都知道。
就在這時,我發(fā)現(xiàn)獨木舟正在漏水。天黑以前我曾騰出一個裝食物的籃子,用它去舀船邊上漫進來的水??墒乾F(xiàn)在流在我膝蓋周圍的水卻不是浪頭打進來的。
我停止蕩槳,用籃子往外舀水,一直舀到獨木舟差不多干了為止。于是我便在四周仔細檢查,黑暗中我用手去摸光滑的木板,發(fā)現(xiàn)船舷附近正在滲水,裂縫有一手長,一指寬。大部分時間這條裂縫露出在水面,每當獨木舟沉入劈面的浪頭時,它就漏水。
木板與木板之間的縫道原來嵌的是黑瀝青,這種東西是我們在海岸上撿來的。沒有瀝青,我只好從裙子上撕下一團纖維塞到裂縫里去,把水堵住。
清澈的天空中已露出曙光,太陽從波濤里跳了出來,我一看,它在我左邊很遠的地方。夜里船漂到目的地的南邊來了,因此我馬上改變方向,沿著朝陽在海面上鋪出的一條光帶劃去。
這天早晨沒有風,緩緩的波浪在獨木舟下靜靜逝去。獨木舟因此比晚上跑得快。
我已經(jīng)十分困乏,不過比我剛才離開島時更加滿懷希望了。要是這種好天氣不發(fā)生變化,天黑以前我還能劃上許多里路。再過一天一夜說不定我就能看見我要去的海岸了。
天亮后不久,正當我在想這個陌生地方、琢磨它是個什么樣子的時候,獨木舟又漏起水來。裂縫還在那兩塊木板之間,不過大得多,而且靠近我跪著的地方。
我又從裙子上撕下一團纖維塞進裂縫,獨木舟隨波起落,滲進來的水大部分堵不住了。而且我看得出來,這兩塊木板很脆,這也許是獨木舟在太陽底下存放過久的緣故。要是浪頭再大,它們整個都會開裂。
我突然清楚地意識到,再繼續(xù)向前是很危險的。整個航行還需要兩天,或許更長一些時間?;氐綅u上倒不需要那樣長時間。
(選自《藍色的海豚島》,新蕾出版社2017年版)