孫超平,許啟發(fā),任明侖,傅為忠,駱正清,趙沁娜
(合肥工業(yè)大學(xué) 管理學(xué)院,合肥 230009)
為了推進(jìn)高校雙語教學(xué)和專業(yè)英語教學(xué)改革[1-2],集成了五位一體的雙語教學(xué)體例[3],即運(yùn)用經(jīng)典名句概括某個(gè)情境或教科書中某個(gè)章節(jié),實(shí)現(xiàn)中英文雙語轉(zhuǎn)換,然后簡要解讀情境或者學(xué)習(xí)內(nèi)容,在此基礎(chǔ)上重申主旨,并根據(jù)經(jīng)典句型模仿造句。五位一體的雙語教學(xué)體例,其實(shí)就是貫徹“學(xué)習(xí)情境化、情境主旨化、主旨雙語化、雙語總結(jié)化和總結(jié)應(yīng)用化”的教學(xué)理念:所謂情境化,就是結(jié)合生活工作場景、經(jīng)驗(yàn)以及具體專業(yè)課教材內(nèi)容進(jìn)行情境再現(xiàn);所謂主旨化,就是提煉情境的核心內(nèi)容;所謂雙語化,就是運(yùn)用通俗易懂的經(jīng)典句型開展雙語解讀;所謂總結(jié)化,就是換一種表達(dá)重申主旨,形成“總-分-總”的寫作結(jié)構(gòu),做到首尾呼應(yīng);所謂應(yīng)用化,就是結(jié)合經(jīng)典句型模仿造句,做到舉一反三[4],五位一體的雙語教學(xué)體例如圖1所示。因此,不難發(fā)現(xiàn),如果強(qiáng)調(diào)中英主旨的提煉,根據(jù)經(jīng)典句型模仿造句,就是英語學(xué)習(xí);如果強(qiáng)調(diào)核心內(nèi)容的解析,就是專業(yè)課教學(xué)。體例旨在融合專業(yè)教學(xué)與英語學(xué)習(xí),有效推進(jìn)高校雙語教學(xué)。
圖1 五位一體的雙語教學(xué)體例結(jié)構(gòu)圖
雙語學(xué)習(xí),在于日積月累。依托移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)建立課程學(xué)習(xí)群,以每日一文(Daily Essay)為載體,分享學(xué)習(xí)資源,可以說是集思廣益推進(jìn)高校雙語教學(xué)的施教途徑之一。教師在解讀體例的基礎(chǔ)上,要求學(xué)生結(jié)合閱讀內(nèi)容撰寫每日一文作為課程作業(yè),經(jīng)審閱后在學(xué)習(xí)群或課堂分享,學(xué)生根據(jù)主題結(jié)構(gòu)模仿造句。例如,在閱讀《千古第一相:管仲》以后,結(jié)合管仲“山?!敝g(shù)提煉了主旨句“The art of taxation consists in so plucking the goose as to obtain the largest amount of feathers with the least possible amount of hissing(征稅的藝術(shù)猶如揪鵝毛,既能揪下最多的毛,又能把鵝的痛苦叫聲壓得最低)”。管仲的“山海”之術(shù),其實(shí)就是主旨句的有效例證。管仲勸誡桓公不要征收百姓看得見的稅賦,向齊國這樣靠大海資源成就王業(yè)的國家,要專營海洋資源,注重征稅于鹽。通過稅收提高鹽的價(jià)格,增加齊國的財(cái)政收入[5]。對食鹽等需求價(jià)格彈性小的生活必需品征稅,鹽價(jià)提高的幅度會(huì)大于其需求量下降的幅度,從而導(dǎo)致財(cái)政收入的增加。如果把征繳鹽稅當(dāng)作拔鵝毛的話,那么管仲成功地揪下了最多的毛,且把鵝的痛苦叫聲壓得最低。征稅作為宏觀經(jīng)濟(jì)管理的重要手段,是科學(xué),更是藝術(shù)。謹(jǐn)以“The art of taxation management consists in making taxation so imperceptible and their revenues increasing so rapidly”跟句。根據(jù)主旨句中的詞組“consist in”,給出了“A school’s culture consists in the hearts and in the soul of its students”的造句。
(1)面向體例的主題句5E’s遴選原則 依托體例,推進(jìn)高校雙語教學(xué),重在主題思想句的選擇。好的主題句,應(yīng)該遵循“Elegant(優(yōu)雅性),Entertaining(趣味性),Explainable(可解釋性),Extensible(可擴(kuò)展性),Educational(啟發(fā)性)”等5E’s原則。
一是Elegant原則。言之無文,行而不遠(yuǎn)。要想達(dá)到良好的傳播效果,最好遴選具有某種修辭手段(English Rhetoric)的主題句。常見的修辭手段包括:比喻、類比、雙關(guān)、押韻、交叉結(jié)構(gòu)[6]。運(yùn)用比喻(Simile & Metaphor),將具有共性的不同事物進(jìn)行對比,能夠化抽象為形象。例如,靜水行船觀(Calm-waters metaphor)和急流泛舟觀(White-water rapids metaphor)[7]219,分別暗喻循序漸進(jìn)式的變革和大水漫灌式的變革。運(yùn)用類比(Analogy),能夠化難為易,化抽象為具體。例如,主題句“Grapevine is as natural to an organization as water is to an ocean”運(yùn)用類比,揭示小道消息存在的客觀必然性。運(yùn)用雙關(guān)(Pun),可以達(dá)到言有盡而意無窮的效果。例如,“Failing to plan is planning to fail”中的“plan”就是詞性活用而呈現(xiàn)出的雙關(guān)語,揭示了計(jì)劃的重要性。押韻(Alliteration & Rhyming),不僅對稱,而且朗朗上口。例如,主題句“No measurement, no management”既押頭韻又壓尾韻。英文中的交叉結(jié)構(gòu)(Chiasmus),相當(dāng)于漢語中的回環(huán),其格式為AB→BA。例如,主題句“Plan your work and work your plan”中的“plan”和“work”,互為動(dòng)賓結(jié)構(gòu),彰顯了語言的力量。
二是Entertaining原則。增強(qiáng)語言表達(dá)的趣味性,除了可以運(yùn)用修辭手段,還可以通過拆解英文單詞來實(shí)現(xiàn)。英語的拼綴詞、合成詞和混合詞等,為拆解單詞提供了便利。例如,主題句“Impossible means I’m possible”就通過拆解“impossible”達(dá)成了寓樂于教、砥礪志向的效果。
三是Explainable原則。好的主題句應(yīng)充分體現(xiàn)出中西方文化的差異,提供豐富的可解釋性信息。例如,主題句“An ounce of prevention is worth a pound of cure”中的ounce(盎司)和pound(磅)屬于英制計(jì)量單位,可以藉此講授不同的度量衡制度。
在文化上,英美等國家屬于低語境的文化,而中日韓等國家則屬于高語境的文化。文化的差異性,自然會(huì)在語言表達(dá)上得以體現(xiàn)。為了把源語轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語,自然也就衍生了直譯和意譯。例如,“橘生淮南則為橘,橘生淮北則為枳”是屬于漢語獨(dú)有的表達(dá),需要采用意譯“What works in one place isn’t likely to be effective in another place,just like mandarin in one place and tangerine in another”,才能做到譯文的傳意性。
四是Extensible原則。好的主題句,需要具備可拓展性,有利于仿句。例如,主題句“Management is what managers do”[7]7,可以拓展到戰(zhàn)略管理、人力資源管理、質(zhì)量管理、運(yùn)營管理等不同的專題領(lǐng)域。就戰(zhàn)略管理而言,可拓展為“Strategic management is what managers do to develop the organization’s strategies”[7]119;就運(yùn)營管理而言,可拓展為“Operations management is what operations managers do to convert resources into finished goods and services”[7]383。
五是Educational原則。很多事情都是一分為二的,有積極的一面也會(huì)存有消極的一面。作為教育教學(xué)工作者,應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生辯證地看待問題,避免非黑即白,盡可能做到一分為二(Dichotomy)。因此,主題句要富有教育意義。例如,主題句“The opposite of satisfaction is not dissatisfaction; it’s no satisfaction”[7]277就揭示了在“滿意”和“不滿意”之間還存在中間地帶:沒有滿意和沒有不滿意,從而避免陷入非此即彼的誤區(qū)。除了弘揚(yáng)辯證觀,還有必要激發(fā)正能量。例如,主題句“The pessimist sees difficulty in every opportunity.The optimist sees the opportunity in every difficulty”可用于解讀不同的心態(tài),勸誡學(xué)生不能只看到困難,更要發(fā)現(xiàn)機(jī)遇。
(2)主題句雙語轉(zhuǎn)換 五位一體的雙語體例,注重中英文思想的相通之處以遴選主題句,對比直譯和意譯的精妙。例如,富蘭克林的名句“Tell me, I’ll forget; teach me, I’ll remember; involve me and I’ll learn”就與荀子“不聞不若聞之,聞之不若見之,見之不若知之,知之不若行之,學(xué)至于行之而止矣”的思想是相通的。
如果實(shí)在不好找中英文思想相通的表達(dá),可以借助翻譯技法[8]進(jìn)行英漢互譯或者借助經(jīng)典結(jié)構(gòu)進(jìn)行仿句。例如,桐城六尺巷的故事給予的啟迪是“忍一時(shí)風(fēng)平浪靜,退一步海闊天空”,借助交通讓行的標(biāo)志(Give way),給出的譯文為“Give way, and you’ll get a way”。
必須指出的是,采用中英雙語轉(zhuǎn)換,英文主題句必須涵蓋經(jīng)典的表達(dá)結(jié)構(gòu),才便于模仿造句。否則,體例就難以發(fā)揮其實(shí)際教學(xué)功效。
(3)與主題句意義相近的英文結(jié)論句難覓 為了做到“總-分-總”,還要選擇與主題句意義相近的英文表達(dá)。例如,在闡述效用因人而異的特點(diǎn)時(shí),可運(yùn)用“One man’s trash is another man’s treasure”進(jìn)行總結(jié),同時(shí)采用“One man’s meat is another man’s poison”重申主旨。然而,要嚴(yán)格做到英文表達(dá)上的首尾呼應(yīng),容易導(dǎo)致學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒。因此,按照體例進(jìn)行歸納總結(jié)具有一定的挑戰(zhàn)性。
為了實(shí)現(xiàn)上述想法,教學(xué)團(tuán)隊(duì)給出了三部曲:一是總體規(guī)劃。與課程相關(guān)的內(nèi)容哪些由教師講授,哪些布置學(xué)生閱讀、撰寫作業(yè)后在班級課程群分享,或課堂匯報(bào)。二是選擇教材。結(jié)合學(xué)生實(shí)際,選擇中文教材授課,推薦英文影印版教材供學(xué)生閱讀,按照體例撰寫學(xué)習(xí)心得。三是實(shí)現(xiàn)兩個(gè)課堂的互動(dòng)。建立班級學(xué)習(xí)群,要求學(xué)生以任務(wù)為導(dǎo)向,閱讀英文教材,撰寫作業(yè),分享感悟,并拍照留存,寫就學(xué)習(xí)記憶。五位一體的雙語教學(xué)體例,旨在調(diào)動(dòng)英語學(xué)習(xí)的積極性,深化專業(yè)課學(xué)習(xí),達(dá)成立足本土,拓寬視野的“六能”目標(biāo)。
以“五化”教學(xué)實(shí)現(xiàn)“六能”目標(biāo)的過程,其實(shí)就是在教學(xué)實(shí)踐中貫徹“少點(diǎn)填鴨教學(xué)、多點(diǎn)自主學(xué)習(xí)(Teaching less, learning more)”的教學(xué)理念,推行“課外廣泛閱讀,課內(nèi)簡要匯報(bào)(Preparing more, presenting less)”的教學(xué)要求?;凇癓ess is more”理念和“More is less”要求的“學(xué)思見行-理念制勝-以終為始”的PPP模式如圖2所示。
圖2 “學(xué)思見行—理念制勝—以終為始”的PPP模式
五位一體的雙語教學(xué)體例,能夠汲取經(jīng)濟(jì)管理類經(jīng)典原版教材中地道的表達(dá)和睿智的思想,實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)和專業(yè)教學(xué)的有機(jī)融合,豐富教學(xué)內(nèi)容,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,以“More is less”的教學(xué)要求與“Less is more”的教學(xué)理念相互為用,以期達(dá)成“六能”的教學(xué)目標(biāo)。
體例的雙語教學(xué)功能,毋庸贅述。不難發(fā)現(xiàn),主題句是體例的靈魂。因?yàn)樵阱噙x主題句時(shí)強(qiáng)調(diào)其教育意義(Educational),所以體例具有“課程思政”的功能,即引導(dǎo)學(xué)生辯證地看待問題,樹立正確的人生觀、價(jià)值觀和世界觀。擬以赴安徽名人館開展移動(dòng)課堂為例,說明體例的“課程思政”功能。依托體例,結(jié)合道家學(xué)派創(chuàng)始人老子、春秋名相管仲、開國皇帝朱元璋等皖籍代表性歷史人物,圍繞社會(huì)主義核心價(jià)值觀,提煉主題思想句。
在富強(qiáng)篇,以明朝開國皇帝朱元璋勤儉治國為載體,提煉了“By sowing frugality can we reap financial liberty and economic prosperity(只有厲行節(jié)儉,才能實(shí)現(xiàn)財(cái)政自由和經(jīng)濟(jì)繁榮)”的主題句;在民主篇,以新文化運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者、發(fā)起者和主要旗手陳獨(dú)秀為依托,提煉了“The progress of human society consists in science and democracy(人類社會(huì)進(jìn)步在于科學(xué)和民主)”的主題句;在文明篇,以漢景帝后期的蜀郡守文翁以文化人的事例為依托,提煉了“No civilization, no progress(無文明,不進(jìn)步)”的主題句;在和諧篇,依據(jù)道家基本思想“道常無為而無不為(Nature does not hurry, yet everything is accomplished)”提煉歸納主題句;在自由篇,以新文化運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖之一的胡適為依托,提煉了“Emancipate yourselves from mental slavery, none but ourselves can free our minds(想要從精神奴役中解放出來,除了我們自己,誰還能賦予我們自由的思想?)”的主題句;在平等篇,以人民教育家陶行知為依據(jù),提煉了“Where there is Tao Xing-zhi, there is civilian education(哪里有陶行知,哪里就有平民教育)”的主題句;在公正篇,以“Justice gives birth to wisdom, but honesty gives birth to prestige(惟公則生明,惟廉則生威)”概括廉潔公正、鐵面無私,且英明決斷的包拯;在法治篇,以“Law is order, and good law is good order(法律就是秩序,有好的法律才有好的秩序)”來描述法家先驅(qū)管仲;在愛國篇,以“He who strives to make it best, loves his country best(愛國者要為祖國的富強(qiáng)而奮斗)”向兩彈元?jiǎng)奏嚰谙戎戮矗辉诰礃I(yè)篇,以“Nothing is too difficult if you put your heart into it(世上無難事,只要肯攀登)”致敬中國鐵路之父詹天佑;在誠信篇,以“Honesty is the foundation of human life and business(誠信是做人之本,立業(yè)之基)”贊美中國近代著名紅頂商人胡雪巖;在友善篇,以“Happiness consists in serving the people(幸福就是為人民服務(wù))”致敬名醫(yī)華佗。
依托徽商文化開展“一文、一商、一課、一古道”的“研學(xué)游”活動(dòng),是AH-MBA的特色教學(xué)活動(dòng)之一,不僅增強(qiáng)了班級凝聚力,而且豐富了MBA學(xué)員對徽文化的理解[9]。結(jié)合活動(dòng),擬運(yùn)用五位一體的雙語教學(xué)體例提煉徽商精神,解讀徽文化,提煉的經(jīng)典句型結(jié)構(gòu)包括“Where there is A, there is B”“Something is hard, and I have...”“Either...or...”“without...”“A is brought into manifestation through B”“the more...the more...”“would rather...than...”,供學(xué)生造句,形成兩個(gè)課堂的互動(dòng)。
對于從事腦力勞動(dòng)、平時(shí)缺乏鍛煉的MBA學(xué)生來說,徒步徽杭古道自然不是一件易事。結(jié)合經(jīng)典臺詞“Life is hard, and I have my guitar”寫出主題句“Hiking is hard, and I have my walking stick”,并建議學(xué)生運(yùn)用“Something is hard, and I have...”的句型結(jié)構(gòu)造句。例如,Doing business is hard,and I have my family.
八山半水半分田,一分道路和莊園,是徽州的真實(shí)寫照。由于人多地少,徽州人要么讀書,要么經(jīng)商,才能活出精彩。新文化運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖胡適先生和績溪紅頂商人胡雪巖,就有效地詮釋古代徽商的生存選擇。模仿《羅馬假日》的經(jīng)典臺詞“You can either travel or read, but either your body or soul must be on the way(要么讀書,要么旅行,身體和靈魂總有一個(gè)在路上)”,提煉了主題句“Either you succeed in reading or you go into business to lead a decent life”,并建議使用“Either...or...”的結(jié)構(gòu)造句。例如,Either write something worth reading or do something worth writing.
倒逼機(jī)制逼得古徽商用腳踩出了通向外界的古道。因此,提煉了主題句“Where there is a will, there is a way(地上本沒有路,只是走的人多了,于是便有了路)”,并建議運(yùn)用“Where there is A, there is B”的結(jié)構(gòu)造句。例如,Where there is sunshine, there is a shadow.
徽商的興起,給徽州女人帶去的只是更多的悲憫人生。在徽州,男子外出經(jīng)商之前,父母都要給他們完婚。新婚燕爾不久,丈夫就要遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)。徽商在外打拼,十年八載也難得回家一次,漫長而寂寞的等待,是古徽州婦女的真實(shí)人生寫照;常伴枯燈守空房,是她們生命的主旋律。因此,模仿經(jīng)典名句“Morning without you is a dwindled dawn(沒有您的清晨,就是暗淡的黎明)”提煉了主題句“A marriage without husband is a dwindled dawn(沒有陪伴的婚姻,就是暗淡的黎明)”,揭示徽商與青燈黃卷相守的閨中妻子的凄苦和堅(jiān)韌,并建議使用“without”的結(jié)構(gòu)造句。例如,A marriage without love is a misfortune,but a marriage without staying together is even more so.
徽商經(jīng)商所賺,主要用于買田置地,修建房屋和宗祠。在徽派建筑中,堂屋中會(huì)有四方的“天井”,四面的屋檐向天井傾斜,一旦下雨,雨水便都流入堂中的小方池,就是通常所說的“明堂”。四面屋檐的水流入明堂,也就是“四水歸堂”。造就天井,讓雨水流入家中,就是聚水、聚財(cái)(水即財(cái))、聚福氣。因此,明堂越大,意味著財(cái)富越多。綜上,提煉了主題句“All the outside is a manifestation of the inside(所有外在的表現(xiàn),其實(shí)都是內(nèi)在的體現(xiàn))”,并建議使用“A is a manifestation of B”或其被動(dòng)結(jié)構(gòu)“B is brought into manifestation through A”造句。例如,True elegance is the manifestation of an independent mind.
如果生活許可,徽州人愿不愿意外出經(jīng)商?“唐模棠樾,餓死情愿”,給出了答案。因此,提煉了主題句“The villagers would rather die of hunger than go out to do business”,并建議使用“would rather...than...”的結(jié)構(gòu)造句。例如,I’d rather be a man of value than a success.
為了因需施教、因地施教、因時(shí)施教,在實(shí)踐中推進(jìn)“五化”教學(xué),組織開展了赴“安徽巨一自動(dòng)化裝備有限公司(以下簡稱巨一,JEE)”的MBA英語移動(dòng)課堂活動(dòng)。
結(jié)合巨一的Logo“JEE(Just Everybody Everything)”,提煉了“×× is everything”的句型結(jié)構(gòu)。例如,Attitude is everything(態(tài)度決定一切);Food is everything(民以食為天)。在此基礎(chǔ)上,把經(jīng)典句型“×× is everything”進(jìn)一步拓展為“×× isn’t everything, but we cannot do without it”的經(jīng)典句型結(jié)構(gòu)。結(jié)合巨一核心價(jià)值觀“激情、開放、執(zhí)行、共享”,根據(jù)經(jīng)典句型給出了“Passion is everything” “Open is everything” “Execution is everything” “Sharing is everything”的造句,并圍繞這四句話結(jié)合“×× isn’t everything, but we cannot do without it”的結(jié)構(gòu)進(jìn)行仿句。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步結(jié)合“One man’s everything is another man’s nothing(一個(gè)人的掏心掏肺是另一個(gè)人的不屑一顧)”的結(jié)構(gòu)解釋“效用因人而異”。日常生活,管理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等多學(xué)科知識的有效運(yùn)用,充分激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
讀書,足以怡情,足以傅彩,足以長才。讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數(shù)學(xué)使人周密,科學(xué)使人深刻,倫理學(xué)使人莊重,邏輯修辭之學(xué)使人善辯。對于經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)的學(xué)生來說,學(xué)習(xí)一門專業(yè)課程,閱讀一本與課程相關(guān)的暢銷書,制作PPT分享閱讀心得,有助于拓寬視野,有助于集思廣益,從而形成對課堂講授的有益補(bǔ)充。結(jié)合專業(yè)課程的教學(xué),把課外閱讀和課堂分享納入課程考核,要求以五位一體的雙語體例撰寫作業(yè)。例如,德魯克在《卓有成效的管理者》中指出,管理者的工作必須卓有成效。要成為一個(gè)卓有成效的管理者,必須養(yǎng)成以下五種習(xí)慣:一是有效利用時(shí)間;二是重視對外界的貢獻(xiàn);三是善于利用相關(guān)各方的長處;四是集中精力于重要的領(lǐng)域,產(chǎn)生卓越的成果;最后,卓有成效的管理者必須善于做有效的決策[10]。因此,提煉了“To be effective is the job of the executive”的主題句,并結(jié)合原著中的“Executives who do not manage themselves for effectiveness cannot possibly expect to manage their associates and subordinates”進(jìn)行總結(jié),管理者只有自身做到卓有成效,才能指望同事和下屬卓有成效。
再例如,主題句“No space, no choice, no jobs, no logo”能夠有效概括娜奧米·克萊恩(Naomi Klein)的NOLOGO一書的寫作內(nèi)容。全書的邏輯思路大致是:品牌擴(kuò)張擠占了我們的空間(No Space);品牌轟炸讓我們沒有了選擇(No Choice);在超級品牌時(shí)代,很多人從工作中一無所獲甚至是沒有了工作(No Jobs)。因此,要拒絕品牌(No Logo)[11]。NO LOGO,就是向NIKE等跨國公司爭取工資、爭取工作、爭取公共空間。NO LOGO,就是遠(yuǎn)離和唾棄名牌,不靠名牌來顯示社會(huì)地位,而要提倡簡約,崇尚自然,回歸純真的“新節(jié)儉主義”生活。
五位一體的雙語體例運(yùn)用于專業(yè)教學(xué),不僅有助于提高雙語表達(dá)能力,而且還可以潤物無聲地推進(jìn)課程思政,擬結(jié)合經(jīng)濟(jì)學(xué)十大原理[12]進(jìn)行解讀。
(1)經(jīng)濟(jì)學(xué)十大原理及其課程思政元素 經(jīng)濟(jì)學(xué)原理及其課程思政元素集中體現(xiàn)在十個(gè)方面:一是明晰“一切皆有成本,事事有取舍”的取舍觀;二是掌握并運(yùn)用“厘清機(jī)會(huì)成本,忽略沉沒成本”的決策觀;三是幫助學(xué)生進(jìn)行“化整為零和化零為整”的思維轉(zhuǎn)換,講授微積分在經(jīng)濟(jì)學(xué)中的運(yùn)用;四是了解行為背后的動(dòng)機(jī),清楚“人會(huì)對激勵(lì)做出反應(yīng)”的原理,從而靈活運(yùn)用激勵(lì)管理;五是認(rèn)清分工和交換可以提高整個(gè)社會(huì)福利,做自由貿(mào)易和全球化進(jìn)程的堅(jiān)定支持者和推動(dòng)者;六是明晰市場配置資源的決定性作用;七是準(zhǔn)確把握政府放管服的角色定位;八是辯證地看待GDP,樹立綠色GDP觀念,講授“兩山”理論,深刻把握并身體力行;九是辯證地看待貨幣的作用,能夠把握貨幣政策的運(yùn)作機(jī)理,一分為二地看待通貨膨脹,熟悉治理通貨膨脹的政策工具;十是了解失業(yè)的類型,掌握失業(yè)的治理,理解就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略的必要性和重要性。
(2)運(yùn)用體例解讀十大原理 根據(jù)原理一,提煉了主題句“There’s no such thing as a free lunch”,指出不要指望天上掉餡餅,只有用汗水才能澆灌收獲。因此,可以運(yùn)用“No sweat, no sweet”跟句,并建議使用“There’s no such thing as...”或“Is there such thing as...”的結(jié)構(gòu)造句。
根據(jù)原理二,提煉了“You cannot have your cake and eat it”的主題句,指出有得必有失,并運(yùn)用“What you lose on the swings, you gain on the roundabouts(失之東隅,收之桑榆)”進(jìn)行總結(jié)。根據(jù)主題句的結(jié)構(gòu),給出了“You cannot sell the cow and milk it”的造句。
根據(jù)原理三,提煉了主題句“The mother of all economic ideas is the cost-benefit principle”。由于理性的人思考邊際量,所以運(yùn)用“Rational people take actions if and only if the marginal benefits exceed the marginal costs”跟句,并建議使用“The mother/father of...”的結(jié)構(gòu)造句。
根據(jù)原理四,提煉了“An incentive is simply a means of urging people to do more of a good thing and less of a bad thing”的主題句,說明激勵(lì)旨在鼓勵(lì)人們多做好事,少做壞事。研究表明,員工的激勵(lì)與組織的績效正相關(guān)。通過物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)和精神獎(jiǎng)勵(lì),可以進(jìn)行有效的激勵(lì)?;诖?,給出了“Incentive is everyone’s panacea”的總結(jié)句,并建議使用 “more of...and less of...”的結(jié)構(gòu)造句。例如,My hometown is more of a story in memory and less of a place in space.
根據(jù)原理五,提煉了“Trade can make every economy better off”的主題句,旨在通過專業(yè)化分工,充分發(fā)揮絕對優(yōu)勢或比較優(yōu)勢,可以揚(yáng)長避短提高勞動(dòng)生產(chǎn)率,通過交換互通有無,可以實(shí)現(xiàn)社會(huì)福利最大化。貿(mào)易自由化有利于促進(jìn)經(jīng)濟(jì)全球化,帶動(dòng)全球經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展。運(yùn)用“No economy was ever ruined by trade”跟句,反證自由貿(mào)易的重要性,并建議運(yùn)用“Something can make somebody better off”的結(jié)構(gòu)造句。例如,Exercise can make us better off.
根據(jù)原理六,提煉了“Markets are usually a good way to organize economic activity”的主題句,說明價(jià)格這只“看不見的手”[13]的作用,并以“The invisible hand works through the price system”進(jìn)行總結(jié)。同時(shí),建議使用“a good way to do something”的結(jié)構(gòu)仿句。例如,A wealth tax is a good way to reduce inequity while raising revenue.
根據(jù)原理七,提煉了主題句“Deregulation and oversight are to the business environment what the two wings are to a bird as the integral parts”,指出“簡政放權(quán)、放管結(jié)合、優(yōu)化服務(wù)”三管齊下,改善營商環(huán)境的重要性[14]。同時(shí),以“A good government had to guide its people, sometimes gently, sometimes strictly, just as parents did”類比說明政府治理要寬嚴(yán)相濟(jì),并建議使用“A is to B what C is to D”的結(jié)構(gòu)造句。例如,A dream is to a man what wings are to a bird.
根據(jù)原理八,提煉了主題句“GDP is something, not everything”,說明GDP不是萬能的。同時(shí),運(yùn)用“GDP is a good servant and a bad master”跟句,建議使用“A is something, not everything”的結(jié)構(gòu)造句。例如,Money is something, not everything.
根據(jù)原理九,提煉了“Everything is a double-edged sword, and inflation is no exception”的主題句,指出要辯證地看待通貨膨脹,并以“Every coin has two sides, and inflation is no exception”跟句,同時(shí)建議使用“Everything is a double-edged sword, and A is no exception”的結(jié)構(gòu)造句。例如,Everything is a double-edged sword, and Internet is no exception.
根據(jù)原理十,提煉了主題句“Society faces a short-run tradeoff between inflation and unemployment”。從短期來看,經(jīng)濟(jì)社會(huì)面臨著通貨膨脹與失業(yè)的權(quán)衡取舍,即失業(yè)與通貨膨脹的交替關(guān)系。通貨膨脹率高時(shí),失業(yè)率低;通貨膨脹率低時(shí),失業(yè)率高。因此,運(yùn)用“When the inflation rate is high, the unemployment rate is low,and vice versa”進(jìn)行總結(jié),并建議使用“face a tradeoff between A and B”的結(jié)構(gòu)造句。例如,Patients face a tradeoff between the benefits of taking the drug and the risk of side effects.
五位一體的雙語教學(xué)體例,五個(gè)方面,相互呼應(yīng)。運(yùn)用名言佳句提煉歸納閱讀寫作的思考,結(jié)合經(jīng)典句型仿句,是“沉下來能思”的探索;把學(xué)習(xí)主旨化、主旨應(yīng)用化,體現(xiàn)了“學(xué)而不思則罔、思而不學(xué)則殆”的思考和實(shí)踐;運(yùn)用雙語進(jìn)行寫作,分享心得感悟,是對“坐下來能寫”的有效注解;借助課堂教學(xué)和專題講座等載體,傳遞所見所聞,所讀所思,是“站起來能說”的具體行動(dòng);在分享的過程中,拿起相機(jī)或手機(jī)拍照,留存教學(xué)記憶和精彩瞬間,是“拿起來能拍”的生動(dòng)再現(xiàn);認(rèn)真聆聽同學(xué)們的分享,取長補(bǔ)短,借鑒提高,是“靜下來能聽”的要求;依托體例推進(jìn)高校雙語教學(xué),旨在實(shí)現(xiàn)“學(xué)習(xí)后能用”的教學(xué)目標(biāo)。
總之,五位一體的雙語教學(xué)體例,在貫徹“工”字教育體系,推動(dòng)高校雙語教學(xué),推進(jìn)移動(dòng)課堂教學(xué),撰寫精品教材,打造精品課程,培養(yǎng)一流人才,建設(shè)一流學(xué)科方面,走出了踏踏實(shí)實(shí)的一步,做出了行之有效的探索。后續(xù)研究將精進(jìn)體例,撰寫《五位一體的徽風(fēng)皖韻傳播路徑》,講好安徽故事;編著《五位一體的管理英語教程》,改革專業(yè)英語教學(xué),推進(jìn)高校雙語教學(xué)。
合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2021年1期