濟源職業(yè)技術學院 河南 濟源 459000
互聯(lián)網已經在我國得到了良好的發(fā)展,并且已經在各個行業(yè)中得到了良好的利用。在這樣的情況下,高職翻譯作坊教學模式中應該添加網絡教育平臺這一相關因素,可以讓高職翻譯作坊教學模式得到非常良好的提升。以此來達到更加良好的教學效果。
(一)網絡教學平臺的相關概述。我國的互聯(lián)網已經得到了飛速的發(fā)展,在很多的教育模式與教育理念中,都會對信息技術進行良好的應用,在這樣的情況下,相應的網絡教育平臺已經出現(xiàn),并且在現(xiàn)實的實際情況中得到了非常良好的應用[1]。如果利用網絡教學平臺進行學習與教學,教學時間與教學地點將不會再受到約束,具有一定的便利性。另一方面,在網絡教學平臺中,師生之間的交流可以更加良好,可以進行非常有效的溝通。將理論學習放入到網絡教學平臺中,以此來更多的為實踐預留時間。此平臺在教學的過程中非常適合高職教學,高職翻譯作坊教學模式也可以完美的融入到其中,網絡教學平臺的特性可以被最大化的進行開發(fā)。
(二)高職翻譯作坊的相關概述。翻譯作坊便是相應的小組,通過這種小群體的共同努力,對一些文本進行良好的翻譯,并且進行小組式的討論[2]。在相應的翻譯作坊內,可以進行良好的合作與交流,對相關知識進行經驗分享,并且在最后對問題進行解決。與相關翻譯活動有關的人員都可以參與到其中。所謂的翻譯作坊教學便是一種研討式的教學模式,將實踐作為基礎,讓學生們在進行翻譯的過程中,對翻譯進行學習,在良好的討論與合作中學習翻譯。隨著新媒體的出現(xiàn),應該將高職的翻譯作坊教學模式加入到網絡教學平臺中,以此來實現(xiàn)更加良好的發(fā)展。一般情況下,翻譯作坊教學模式都會應用在高職教育中,高職教育與傳統(tǒng)的大學教育是有所不同的,高職院校在對學生們進行教學的過程中,教師與學生都更加注重教學內容的實用性與專業(yè)性。在這樣的情況下,翻譯作坊的教學模式與高職教學理念會進行相互的結合,可以實現(xiàn)更加良好的教學效果。
(一)對教學單位進行了良好的轉變。在相應的網絡教學平臺中,良好的實現(xiàn)高職翻譯作坊教學模式會有著良好的教學效果,其中便包括了對教學單位進行了良好的轉變[3]。原本的高職翻譯作坊教學模式的教學單位屬于教室的課堂上,這有著一定的局限性,只能在固定的時間進行翻譯作坊的相關教學,如果利用課后的實踐舉辦小組討論會,會出現(xiàn)小組成員聚不齊等相關的問題。但是在高職翻譯作坊教學模式應用于網絡教學平臺后,時間和地點的相關約束將不會存在,任何翻譯作坊小組的成員都可以在其中進行翻譯方面知識和問題的留言,其他的小組成員也可以在任何時間和任何地點進行回復,讓翻譯的學習和實踐能夠得到有效的提升,減少了現(xiàn)實實際情況的阻礙。因此,如果將高職翻譯作坊教學模式應用到網絡教學平臺中,會對教學單位進行良好的轉變。
(二)對高職學生們的自主學習能力進行了鍛煉。除了對教學單位進行了良好的轉變外,高職學生們的自主學習能力也進行了鍛煉。因為在網絡教學平臺的線上教學模式中并沒有相應的監(jiān)督系統(tǒng),因此學生們自主學習能力會得到相應的增強,應該通過對網絡教學平臺的宣傳來讓學生們對于平臺產生一定的翻譯學習興趣,利用學生們對翻譯知識的渴望來讓其產生學習熱情。除了讓學生們增強自主學習能力,同時還應該由校方想辦法對學生的線上網絡學習平臺學習進行督促。在翻譯討論與課程中應該讓學生們對聽課內容進行打卡,讓高職學生們擁有一定的成就感,對于未打卡的學生應該及時對其勸導,以此來讓他重新燃起學習熱情。除了對學生們的打卡監(jiān)督外,還應該經常對學生們的學習成果進行鼓勵,通過夸獎來讓學生們產生對知識的渴望,這樣的策略也可以刺激學生們進行自主學習。因此,如果將高職翻譯作坊教學模式應用到網絡平臺中,會對高職學生們的自主學習能力進行鍛煉。
(三)教學管理與評審體系得到了建立。除了對高職學生們的自主學習能力進行了鍛煉外,教學管理與評審體系也得到了建立。在對網絡教學平臺使用的過程中,可以對學生進行多方面的內容反饋,并且形成相應的教學管理模式。對于高職學生們在翻譯學習方面的成長軌跡,網絡教學平臺可以進行真實的記錄,其中包括了翻譯實踐、初稿和終稿等多個方面。另一方面,在進行評審的過程中也應該盡可能的實現(xiàn)客觀科學的相關標準。由此可見高職翻譯作坊教學模式應用于網絡教學平臺的重要性。
(一)對師生的角色作用進行發(fā)揮。如果想要在網絡教學平臺中對高職翻譯作坊教學模式進行提升,應該對師生的角色作用進行發(fā)揮。在整個的實踐過程中,教師和高職學生都應該發(fā)揮主觀能動性,只有這樣才能夠對教學效果進行一定程度上的保證。與傳統(tǒng)的教學相比,教師的工作量不僅沒有得到減少,還有著一定的增加,在教學的過程中應該始終保持專業(yè)的角度,以此來對各種類別的翻譯文本進行選擇,對有實際意義的翻譯問題進行歸納和總結,還應該重視課堂之中的互動學習,應該讓課上的學習與課后的練習可以配套。翻譯作坊中的小組成員關系和具體化的翻譯研討也要得到促進。在此過程中,高職學生應該對翻譯作坊翻譯員的身份進行積極的承擔,對相應的網絡教學平臺進行更加穩(wěn)妥的使用,將網絡教學平臺作為依據來實現(xiàn)翻譯經驗的積累;學習上的良好反思和課堂上的積極互動。因此,如果想要在網絡教育平臺中對高職翻譯作坊教學模式進行提升,對師生角色的作用進行良好的發(fā)揮是非常有效的策略之一。
(二)將理論知識與翻譯實踐進行結合。除了對師生角色的作用進行發(fā)揮外,還應該將理論知識與翻譯實踐進行結合。在對翻譯課堂進行教學設計的過程中,實踐與理論哪一個更加重要的相關問題一直對教師造成困惑。但是在相應的高職教育中,翻譯教學對實用性更加注重,這是高職的相關教學理念。拿翻譯本身來看,如果能夠讓相應的翻譯學習者得到獲益,應該進行良好的翻譯實踐,所以在高職的課堂上,對翻譯理論進行教學是完全行不通的。從表面來看,這種教學具有一定的專業(yè)性,但是高職學生們能夠吸收到的知識并不是非常多。但是,并不代表在教學的過程中可以對翻譯理論的教學完全的拋棄,應該實踐與理論進行非常良好的結合,以此來實現(xiàn)更加良好的發(fā)展。因此,在網絡教學平臺中,翻譯作坊教學模式中應該分為兩個板塊,分別是實踐與理論,之后由小組內的人員對這兩者進行較為細致的劃分,相應的問題也應該在各自的板塊進行提出。例如,如果是在翻譯實踐的過程中遇到問題,應該將相應的問題發(fā)布在實踐板塊中,以此來建立更加完善的知識體系。所以,如果想要在網絡教育平臺中對高職翻譯作坊教學模式進行提升,對理論知識與翻譯實踐進行有效的結合是非常有效的策略之一。
(三)對項目教學法進行良好的應用。除了將理論知識與翻譯實踐進行有效的結合外,還應該對項目教學法進行良好的應用。目前的很多教學方法都是將行動導向作為主要方式,而項目教學法便是其中的一種。在高職翻譯作坊教學模式中,項目教學法可以得到非常有效的應用,主要原因便是項目教學法非常符合高職教學中實用性和翻譯作坊教學模式中合作性方面的相關特點。在項目教學法中的項目一定要具有目標性,在進行教學情境的設立時也應該根據相關的項目進行合理的制定,在這樣的教學環(huán)境下,學生們會對一個相同的項目來作為活動的中心,在相關的項目進行有效完成時,學生們的各方面能力都可以得到很大的提升,其中包括了問題分析能力和問題解決能力等等。在高職翻譯作坊教學模式中應用項目教學法時,還應該成立項目實施的相關小組,這對學生們的團隊合作有著很好的幫助,在現(xiàn)實中具體的進行分組時應該由教師來擔任項目的負責人,對學生們進行項目指導和項目驗收,在整個項目教學法中占據著非常重要的地位。在對學生們進行分組時應該將每個學生的學習情況和實際翻譯能力考慮到其中,之后進行合理的分配,且每個小組的人數(shù)盡量控制在四到五個人之間。還應該要求高職學生們的各個小組之間應該互相評價。因此,如果想要在網絡教育平臺中對高職翻譯作坊教學模式進行提升,對項目教學法進行良好的應用是非常有效的策略之一。
綜上所述,目前的高職翻譯作坊教學模式已經得到了良好的發(fā)展,但是還有著相應的提升空間,應該將網絡教學平臺應用到其中。本文對網絡平臺中高職翻譯作坊教學模式提升的相關策略進行了深入的研究與探討,其中包括了理論實踐相互結合與師生角色作用等多個方面,通過這些方面的相關策略,可以讓我國的高職翻譯作坊教學模式得到更加良好的發(fā)展。