奴日艾合買(mǎi)提·艾則孜 和田地區(qū)影視譯制中心
影視劇作品的配音質(zhì)量與影視劇作品的質(zhì)量有著直接的聯(lián)系,能夠給觀眾帶來(lái)身臨其境的視聽(tīng)感受,因此,影視劇的配音工作是十分重要的。對(duì)于影視劇的配音工作來(lái)說(shuō),通常情況下需要在很長(zhǎng)的一段時(shí)間里針對(duì)大段的影視劇臺(tái)詞進(jìn)行表演與配音工作,在對(duì)大段的臺(tái)詞進(jìn)行表演的過(guò)程中需要根據(jù)影視劇臺(tái)詞的需要合理運(yùn)用氣息,進(jìn)行氣息的控制。舉例來(lái)說(shuō),在影視劇作品中需要對(duì)有哭泣氛圍的臺(tái)詞進(jìn)行配音與表演時(shí),就需要配音工作人員在臺(tái)詞表演中加入抑揚(yáng)頓挫的氣息,運(yùn)用斷接的氣息表演形式進(jìn)行情感的表達(dá)與傳遞。
在影視劇作品的配音工作中,一般要求配音演員對(duì)一集或者一部作品進(jìn)行整體的配音工作,這個(gè)時(shí)間一般會(huì)維持的比較長(zhǎng),在配音的過(guò)程中如果總是斷開(kāi)的話會(huì)使得影視劇的配音效果大打折扣,是不可能在配音的過(guò)程中進(jìn)行斷斷續(xù)續(xù)的配音工作的。因?yàn)?,在影視劇配音工作中需要配音演員投入全部的情感宣泄、氣息以及情緒的表達(dá),配音演員與影視劇人物角色從里置外都是渾然一體的,兩者是共融的。
因此,在影視劇作品配音工作中一旦出現(xiàn)中斷就會(huì)使得配音的情緒情感難以銜接起來(lái),從而對(duì)影視劇的作品質(zhì)量造成不同程度的影響。在長(zhǎng)時(shí)間的影視劇配音工作過(guò)程中,配音人員由于長(zhǎng)期的配音很容易造成唇部與舌部的干澀,甚至還會(huì)出現(xiàn)說(shuō)著就不會(huì)說(shuō)話了的現(xiàn)象,這是因?yàn)殚L(zhǎng)時(shí)間的配音工作造成了,配音演員唇部與舌部的疲勞,換句話來(lái)說(shuō)就是配音演員的舌頭打結(jié)了,因此,需要配音演員對(duì)此問(wèn)題的關(guān)注與重視,從而改善這一問(wèn)題,保障配音效果與工作質(zhì)量。
通常情況下,配音演員的主要配音工作是對(duì)影視劇中的人物角色進(jìn)行配音,因此,配音演員在進(jìn)行配音工作之前就可以先對(duì)影視劇中的人物角色特點(diǎn)進(jìn)行分析與把握,他是什么樣的身份就應(yīng)該具備什么樣的特點(diǎn),這種特點(diǎn)也會(huì)在人物聲音上有所體現(xiàn)。在人們的直觀印象里,影視劇中的皇帝一般具有十足的威嚴(yán),他的聲音應(yīng)該是莊重、寬宏的,皇帝身邊的公公就應(yīng)該是懦弱的、卑躬屈膝的,而皇親貴族或者大臣應(yīng)該是桀驁不馴的,奴才則是低聲下氣,聲音較小的,每一種人物身份都有著不同的聲音特點(diǎn)與聲音形象。在進(jìn)行配音工作之前,配音演員在對(duì)這些人物特點(diǎn)進(jìn)行定位與分析的基礎(chǔ)之上在進(jìn)行情感的融合與配音就更加能夠體現(xiàn)影視劇人物的情感與形象。
對(duì)于影視劇的人物來(lái)說(shuō),每一種任務(wù)都有著自己特定的形象與性格特點(diǎn)以及個(gè)性特征,劇中角色對(duì)于影視劇情的發(fā)展都有著推動(dòng)的作用與意義。在著手進(jìn)行影視劇配音工作時(shí),配音演員應(yīng)該明白影視劇中的不同人物對(duì)于影視劇的發(fā)展有著不同的作用,之后再根據(jù)人物的不同性格特點(diǎn)去進(jìn)行配音,生動(dòng)、形象地將該人物的性格特點(diǎn)進(jìn)行整體的表達(dá),只有這樣才能夠使影視劇的配音工作滿足觀眾的需要,達(dá)到與觀眾情感上的共鳴。
在影視劇作品中,每一種人物的設(shè)定都有著一定的背景,會(huì)在影視劇中對(duì)其進(jìn)行體現(xiàn),這些人物背景的不同對(duì)于配音演員的配音音色的需要也是不同的,不同的配音感覺(jué)決定這影視人物角色的不同,根據(jù)不同的感覺(jué)去進(jìn)行配音,對(duì)其人物特點(diǎn)進(jìn)行全面的闡述與分析,同時(shí)也會(huì)給影視劇關(guān)注不一樣的情感體驗(yàn),根據(jù)不同的人物背景采取與之相符的人物音色進(jìn)行配音工作還能夠提高觀看質(zhì)量,大大提高影視劇作品的制作效率與品質(zhì)。
眾所周知,在觀看影視劇作品時(shí),人物處于不同的環(huán)境之中所產(chǎn)生的聲音也是不同的,對(duì)于配音工作來(lái)說(shuō)更是如此,當(dāng)影視劇角色人物處于不同的環(huán)境之中其配音也是不同的,需要根據(jù)情境的變化去進(jìn)行配音。當(dāng)影視劇中出現(xiàn)冬日里的情境,配音演員在進(jìn)行配音時(shí)也會(huì)融入一些與之相符的氣氛進(jìn)去,表現(xiàn)出冷的感覺(jué),從而帶給觀眾共鳴,讓觀眾有身臨其境的感受。
隨著國(guó)與國(guó)之間文化交流的日益緊密,我國(guó)人民在對(duì)待外來(lái)文化的問(wèn)題上越來(lái)越具有包容性,也越來(lái)越能夠接受并喜愛(ài)國(guó)外的影視劇作品,而這些影視劇作品往往是需要進(jìn)行配音加工的,因此,配音工作的質(zhì)量直接影響著觀眾的視聽(tīng)感受。
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與社會(huì)的進(jìn)步,我國(guó)人民的生活質(zhì)量與生活水平也有了進(jìn)一步的提升,人們?cè)诠ぷ髋c學(xué)習(xí)的同時(shí)對(duì)于物質(zhì)文化生活與精神文化生活的需求越來(lái)越高,再加上我國(guó)與世界各國(guó)交流往來(lái)的日益密切,我國(guó)人民對(duì)于影視劇的要求越來(lái)越高,對(duì)于影視劇的包容性也越來(lái)越強(qiáng)。隨著各國(guó)之間文化交流的日益緊密,大量的外國(guó)影視劇作品向我國(guó)輸入,但是這些國(guó)外的影視劇作品都需要經(jīng)過(guò)配音的加工才能夠使廣大觀眾所理解,因此,影視劇配音工作就顯得十分重要。目前,在影視劇配音工作中還存在著許多方面的問(wèn)題,這些問(wèn)題來(lái)源于方方面面,總的來(lái)說(shuō)無(wú)非就是對(duì)于影視劇人物性格特點(diǎn)、形象的把握以及影視劇作品畫(huà)面情境的把握問(wèn)題,這些問(wèn)題對(duì)于影視作品的質(zhì)量息息相關(guān),需要配音工作人員的重視與關(guān)注。