薛婷 天津市民族文化宮
“一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的強(qiáng)盛,總是以文化興盛為支撐的。”當(dāng)今世界,文化軟實(shí)力作為國(guó)家綜合國(guó)力的重要體現(xiàn)已獲得世界共識(shí)。文化興國(guó)運(yùn)興,文化強(qiáng)民族強(qiáng)。弘揚(yáng)與傳承中華民族文化,是堅(jiān)定文化自信,提升國(guó)家文化軟實(shí)力,實(shí)現(xiàn)文化強(qiáng)國(guó)的重要舉措與有效手段。而如何做好中華民族文化的傳播,如何達(dá)到更好的國(guó)際國(guó)內(nèi)影響力,值得思考與反思。
20世紀(jì)90年代,“跨文化傳播”術(shù)語(yǔ)引入國(guó)內(nèi),我國(guó)最初的跨文化傳播研究主要關(guān)注國(guó)別間的文化差異和文化沖突問(wèn)題。但筆者以為,跨文化傳播亦可引申為不同文化背景下,或是不同社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平下的區(qū)域間的傳播。曾有學(xué)者就跨文化的傳播進(jìn)行了研究,研究表明:文化的相似性達(dá)到70%以上可以說(shuō)是同文化之間的傳播,文化之間的相似性低于70%則可以說(shuō)是跨文化之間的傳播??缥幕怯捎诘乩憝h(huán)境、歷史淵源、價(jià)值觀念等的不同才造成了傳播效果的差異,而這些元素正是文化折扣的根源所在。文化折扣可以說(shuō)是跨文化傳播所特有的。
在傳承中華民族文化的路徑中,傳遞主體面對(duì)不同社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、生活方式的傳播對(duì)象,不同意識(shí)形態(tài)、價(jià)值取向、價(jià)值認(rèn)同的沖擊,其中巨大的跨文化差異可想而知,文化產(chǎn)品在傳播過(guò)程中必然會(huì)遭遇到“文化折扣”的現(xiàn)實(shí)。
“文化折扣”的概念最初被希爾曼·埃格伯使用,其目的是保護(hù)文化的獨(dú)特性。爾后霍斯金斯和米盧斯在論文《美國(guó)主導(dǎo)電視節(jié)目國(guó)際市場(chǎng)的原因》中首次將“文化折扣”概念應(yīng)用于跨文化傳播領(lǐng)域。他指出,植根于一種文化的影像作品,在其具有相同文化氛圍的市場(chǎng)上具有很大的影響力。文化結(jié)構(gòu)差異是導(dǎo)致文化折扣現(xiàn)象出現(xiàn)的主要原因。
中華民族文化跨文化傳播所面對(duì)的客體,一方面是全球化背景下的世界各國(guó)人民,不同的語(yǔ)言,不同的價(jià)值觀,不同的信仰,不同的價(jià)值取向,導(dǎo)致傳播過(guò)程中可能出現(xiàn)理解障礙、偏差、曲解,甚至是排斥。毋庸置疑,這難以避免,“文化折扣”從而產(chǎn)生。
另一方面,正如筆者上文所提及,不同區(qū)域之間亦有可能存在“文化折扣”情況的產(chǎn)生。中國(guó)自古就是多民族國(guó)家,56個(gè)民族有著獨(dú)具特色的文化,也同樣有著不平衡的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展現(xiàn)狀。多民族之間有著不同的文化背景,有的甚至有著不同的語(yǔ)言與文字。同時(shí),部分偏遠(yuǎn)地區(qū)的少數(shù)民族,由于社會(huì)發(fā)展水平較低,屬于亞文化群,民族特色、風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)文化的傳承與弘揚(yáng)難度之大顯而易見(jiàn),與此同時(shí),因?yàn)閬單幕狠^易受到強(qiáng)勢(shì)文化的同化,我國(guó)區(qū)域之間的文化互動(dòng)交流,文化傳承也更為必要。
“文化折扣”源自文化差異,難以根本消除,但可以通過(guò)采取有效的措施,不斷嘗試著規(guī)避,降低文化折扣所造成的中華民族文化傳播過(guò)程中的不良影響,提高我國(guó)各民族文化藝術(shù)的正面?zhèn)鞑バЧ?/p>
從實(shí)踐與應(yīng)用的視角,筆者以為,應(yīng)進(jìn)一步加強(qiáng)不同國(guó)別之間,不同地域之間的文化交流,相互學(xué)習(xí)、互動(dòng)研討,為大眾提供更多感受文化魅力的機(jī)會(huì),豐富群眾的文化藝術(shù)生活,加強(qiáng)不同文化之間的碰撞,對(duì)于弘揚(yáng)和傳承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化起到積極的促進(jìn)作用,也為雙方共享共建帶來(lái)更多鮮活的交流經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),在交流與認(rèn)知中,更多地形成共識(shí),消減“文化折扣”帶來(lái)的影響。以天津市民族文化宮的“八音回響,石榴花開——中國(guó)少數(shù)民族樂(lè)器集萃”展覽為例,該展覽通過(guò)百余件中國(guó)少數(shù)民族樂(lè)器,展現(xiàn)樂(lè)器背后的民族故事、民俗風(fēng)情,通過(guò)英語(yǔ)講解的加入,滿足其他語(yǔ)言參觀者,實(shí)現(xiàn)了國(guó)內(nèi)、國(guó)際游客的參觀需求。
有研究者表示,一種文化要在其他文化圈受眾中引起共鳴,實(shí)現(xiàn)跨文化傳播的目的,至少要具備三個(gè)要素:具有被受眾識(shí)別的“符號(hào)編碼”,具有引發(fā)受眾思考的價(jià)值差異和引起刺激或?qū)徝?、趣味的新奇特色,即?dú)特的地域特色和民風(fēng)民俗。所謂民族的才是世界的。因此,可以把握獨(dú)特的民族特性,通過(guò)民族情感的代入,借助敘述語(yǔ)境的編碼,給予中華民族文化以新的生命力,讓豐富的內(nèi)容成為中華文明的縮影,深刻的內(nèi)涵成為民族品格的表征,獨(dú)特的民族符號(hào)成為中華智慧之美的集中體現(xiàn)。筆者以為,獨(dú)特才更具沖擊力,強(qiáng)化這份獨(dú)特,從而更易實(shí)現(xiàn)其大眾化的普及,從而為文化藝術(shù)注入新的活力。
將故事作為文化藝術(shù)傳播過(guò)程中的意義載體,打動(dòng)人心且造成持續(xù)影響力、傳播力的往往是好故事?!耙七M(jìn)國(guó)際傳播能力建設(shè),講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,向世界展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國(guó),提高國(guó)家軟實(shí)力和中華文化影響力?!薄爸v故事”在塑造公共話語(yǔ)方面扮演著極為重要的角色。故事為人們提供了一個(gè)傳播文化的有效手段。我們需要以全球視野提煉中國(guó)好故事,在中國(guó)故事中呈現(xiàn)時(shí)代精神和民族特性,將意識(shí)形態(tài)中的民族精神以人為本情懷折射出來(lái),學(xué)會(huì)把“中國(guó)文化”轉(zhuǎn)化為“世界文化”,將少數(shù)民族文化的小眾化推廣為各民族共識(shí)的“大眾化”,實(shí)現(xiàn)中華民族文化、民族精神、全球共性的有效融合。
“等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。”我們需要?jiǎng)?chuàng)造文化的學(xué)者、名家,也需要將民族文化推而廣之的傳播者。文化認(rèn)同是最深層次的認(rèn)同?,F(xiàn)代化不僅是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的現(xiàn)代化,更是文化發(fā)展的現(xiàn)代化,更需要汲取中華民族文化的養(yǎng)分,共同創(chuàng)造出令人自豪的時(shí)代特征。