亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        黑龍江省國(guó)際文化藝術(shù)活動(dòng)志愿者翻譯服務(wù)能力提升策略研究

        2021-01-13 21:28:04王玉娟
        關(guān)鍵詞:口譯母語(yǔ)黑龍江省

        王玉娟

        (哈爾濱學(xué)院,黑龍江哈爾濱150086)

        黑龍江省地處我國(guó)最北地帶,是東北亞交通樞紐,曾被稱為歐亞大陸橋的一顆明珠,是一條連接歐亞大陸橋和空中走廊的重要交通要道。隨著一帶一路沿線經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,黑龍江省作為我國(guó)最北端的省份,在國(guó)際經(jīng)濟(jì)、文化活動(dòng)、體育運(yùn)動(dòng)和旅游等方面發(fā)揮著越來(lái)越大的作用,也多次舉辦大型國(guó)際性活動(dòng),特別是省會(huì)哈爾濱已經(jīng)成為大型國(guó)際性文化藝術(shù)交流的集散地。在這些大型國(guó)際性活動(dòng)中,語(yǔ)言翻譯服務(wù)作為其中的重要組成要素,其服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)化及服務(wù)質(zhì)量不僅關(guān)系著黑龍江省舉辦國(guó)際性活動(dòng)的質(zhì)量和效果,也影響到中國(guó)的國(guó)際形象和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。

        一、志愿者翻譯服務(wù)能力現(xiàn)狀

        當(dāng)前,黑龍江省大型國(guó)際性活動(dòng)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)組織分散,形式多樣,自成一體,并未具備全面、系統(tǒng)、完善的服務(wù)體系。語(yǔ)言翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)常為臨時(shí)設(shè)置機(jī)構(gòu),服務(wù)單位和服務(wù)公司常常通過(guò)臨時(shí)招募的形式組織翻譯人員。這一現(xiàn)象不但造成語(yǔ)言翻譯服務(wù)缺乏一定專業(yè)性,且優(yōu)良的服務(wù)經(jīng)驗(yàn)也難以傳承。本研究針對(duì)有意愿參加黑龍江省大型國(guó)際文化藝術(shù)活動(dòng)的學(xué)生進(jìn)行了網(wǎng)絡(luò)調(diào)查和走訪,結(jié)果表明大部分學(xué)生有強(qiáng)烈的參與意識(shí)和愿望,但是對(duì)于如何參與、對(duì)于自己的英語(yǔ)語(yǔ)言水平是否勝任以及參與過(guò)程中的各種流程都很茫然。

        二、志愿者英語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)狀

        大部分學(xué)生對(duì)于書本知識(shí)掌握的比較好,但是口譯和筆譯的實(shí)踐能力“急需提高”,部分學(xué)生認(rèn)為自己目前的水平難以勝任專業(yè)性要求太高的崗位。分析表明,志愿者中具有較高語(yǔ)言能力水平的學(xué)生很少。究其原因,有以下幾點(diǎn)。

        (一)母語(yǔ)表達(dá)欠缺

        首先,提升母語(yǔ)的語(yǔ)言服務(wù)能力。本研究認(rèn)為英漢翻譯離不開母語(yǔ)即漢語(yǔ)語(yǔ)言的服務(wù)能力。我們認(rèn)為,任何一種翻譯活動(dòng)都不能夠脫離母語(yǔ)而順利進(jìn)行,英語(yǔ)翻譯活動(dòng)更是如此。第一,英漢翻譯本身就是將英語(yǔ)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)語(yǔ)言,或?qū)h語(yǔ)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為英語(yǔ)語(yǔ)言的一種活動(dòng);第二,英漢翻譯活動(dòng)一定會(huì)涉及到母語(yǔ)的學(xué)習(xí)。基于以上特點(diǎn),英語(yǔ)翻譯志愿者服務(wù)必須注重漢語(yǔ)能力的學(xué)習(xí)和提升。漢語(yǔ)能力好是學(xué)好英語(yǔ)的前提,學(xué)生之間需要借助漢語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)英語(yǔ)的理解和認(rèn)知。英漢翻譯教學(xué)本身就具有復(fù)雜性特點(diǎn),它不僅是一門語(yǔ)言教學(xué)課程,而且也是兩種語(yǔ)言、文化之間的交流和碰撞?!坝捎谖幕尘暗雀鞑幌嗤?,在語(yǔ)言表述和運(yùn)用上存在明顯差異,正是基于這種文化沖突的背景,我們提出英語(yǔ)翻譯教學(xué)要更加注重學(xué)生母語(yǔ)能力的培養(yǎng)。一旦脫離母語(yǔ),很多英語(yǔ)內(nèi)容是很難解釋的”[1]。其次,提升志愿者的漢語(yǔ)語(yǔ)言素養(yǎng)。許多學(xué)生高中時(shí)期只注重?cái)?shù)理化的學(xué)習(xí),對(duì)語(yǔ)文的學(xué)習(xí)不夠重視,因此造成漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)能力較弱,難以適應(yīng)英漢翻譯教學(xué)的要求。在高校英漢翻譯教學(xué)中,有一部分翻譯專業(yè)的學(xué)生具備良好的漢語(yǔ)語(yǔ)言能力,但實(shí)際情況是,多數(shù)學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)言能力是很難適應(yīng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)內(nèi)容的?;趯W(xué)生的這種實(shí)際情況,學(xué)校也需要加強(qiáng)對(duì)學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)言能力的培養(yǎng),提高學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)言素養(yǎng),在開展翻譯教學(xué)活動(dòng)的同時(shí)有目的地訓(xùn)練學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)言能力。本研究發(fā)現(xiàn)在當(dāng)前的翻譯教學(xué)活動(dòng)中,很多省內(nèi)地方院校并沒(méi)有獨(dú)立安排漢語(yǔ)語(yǔ)言能力的培訓(xùn)課程,這是制約學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)言能力提升的關(guān)鍵點(diǎn)。學(xué)生如果不具備良好的漢語(yǔ)語(yǔ)言能力,在面對(duì)交流對(duì)象的時(shí)候就很難熟練完成翻譯任務(wù),而教學(xué)過(guò)程中又很難單獨(dú)設(shè)計(jì)學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)言能力提升的課程,對(duì)學(xué)生開展有專門性的訓(xùn)練。為解決這一問(wèn)題,學(xué)校需要將翻譯課程和翻譯培訓(xùn)融入到英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,同時(shí)漢語(yǔ)語(yǔ)言素養(yǎng)是否提升也會(huì)在翻譯教學(xué)中得以體現(xiàn)。

        (二)翻譯學(xué)習(xí)中存在的問(wèn)題

        “口譯和筆譯作為翻譯中比較復(fù)雜的語(yǔ)言交際過(guò)程,其中口譯過(guò)程的參與主體人員同時(shí)兼任聽(tīng)者和翻譯者兩個(gè)角色,既是言語(yǔ)的接受者也是語(yǔ)言的源發(fā)者”[2]。本研究認(rèn)為口語(yǔ)譯員在聆聽(tīng)過(guò)程中,需要依據(jù)譯者個(gè)體情況做出語(yǔ)境判斷,有效地理解源語(yǔ)會(huì)話者的真實(shí)目的,“再通過(guò)思維推理和選擇可能存在的語(yǔ)境假設(shè),通過(guò)創(chuàng)建最佳聯(lián)系來(lái)獲取較好的語(yǔ)境效果”[3]。口語(yǔ)譯員需要選擇恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá)方式,將會(huì)話者的意圖準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)給參會(huì)人員。我們從相關(guān)理論和英語(yǔ)口譯的集中論述可以看出,“英語(yǔ)口譯是一個(gè)過(guò)程特殊且涉及源語(yǔ)會(huì)話者、口語(yǔ)譯員和翻譯語(yǔ)言的聽(tīng)者三方主體因素的語(yǔ)言交際過(guò)程”[4]。而對(duì)于筆譯來(lái)說(shuō),大部分學(xué)生平時(shí)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)基礎(chǔ)課程的知識(shí)相對(duì)牢固,但是翻譯課程中卻存在學(xué)習(xí)障礙。首先是對(duì)于漢語(yǔ)的語(yǔ)句表達(dá)理解困難。因?yàn)槔斫馐沁M(jìn)行準(zhǔn)確翻譯的第一步,理解不準(zhǔn)確,就無(wú)法談及表達(dá)。其次是詞匯、語(yǔ)句表達(dá)不準(zhǔn)確。在翻譯過(guò)程中語(yǔ)言表達(dá)是基本技能,如果不能準(zhǔn)確表達(dá),就會(huì)造成交流和理解的嚴(yán)重失誤。再次,就是語(yǔ)言表達(dá)不完美。因?yàn)樵诜g中,“表達(dá)能力是翻譯的核心,表達(dá)得體、恰當(dāng),才能體現(xiàn)出翻譯的宗旨。語(yǔ)言美是翻譯的標(biāo)準(zhǔn)之一,精美的表達(dá)會(huì)使譯文錦上添花,產(chǎn)生不可比擬的語(yǔ)言效果[5]”。

        三、志愿者翻譯服務(wù)能力提升策略

        翻譯活動(dòng)受多重因素影響,其中包括譯者主體、翻譯策略、文化背景、源語(yǔ)和目的語(yǔ)的語(yǔ)言能力等[6]。翻譯活動(dòng)的復(fù)雜性使其一直備受關(guān)注。針對(duì)如何提升黑龍江志愿者在大型國(guó)際文化藝術(shù)活動(dòng)中的翻譯服務(wù)能力,本研究提出以下建議。

        (一)完善翻譯語(yǔ)言服務(wù)理論體系

        針對(duì)前文提出的問(wèn)題,本研究認(rèn)為黑龍江省國(guó)際文化藝術(shù)活動(dòng)的志愿者翻譯服務(wù)尚未得到譯界關(guān)注,因此需要進(jìn)行系統(tǒng)、深入的探討。應(yīng)將21世紀(jì)翻譯活動(dòng)置于經(jīng)濟(jì)全球化的大環(huán)境下進(jìn)行考察分析,打破傳統(tǒng)的翻譯探討和研究的單一性,從教學(xué)和學(xué)術(shù)研究的學(xué)習(xí)范圍延伸至社會(huì)發(fā)展的需求范圍。其次,對(duì)翻譯理論進(jìn)行實(shí)踐性的更新并開發(fā)新的翻譯理論范式,為翻譯研究尋找新的方向。

        (二)建立翻譯能力體系

        針對(duì)學(xué)生志愿者,有效地進(jìn)行語(yǔ)言、文化、禮儀等方面的專業(yè)培訓(xùn)是黑龍江省大型文化藝術(shù)活動(dòng)需要開展研究的重中之重。首先我們要確立語(yǔ)言服務(wù)整體框架,對(duì)翻譯人員的選擇,要根據(jù)要求制定合理的人員選擇標(biāo)準(zhǔn),招募翻譯水平過(guò)硬的譯員、翻譯公司等。在培訓(xùn)過(guò)程中譯者應(yīng)注意語(yǔ)言服務(wù)的主題、特點(diǎn)以及語(yǔ)言服務(wù)的基本內(nèi)容。例如:培訓(xùn)志愿者對(duì)各種語(yǔ)言文字及國(guó)際會(huì)議材料的翻譯速度,新聞發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)口譯準(zhǔn)確程度等。其次,建立譯員口譯和筆譯志愿者數(shù)據(jù)庫(kù)以及培訓(xùn)制度。對(duì)學(xué)生翻譯志愿者進(jìn)行多方面培訓(xùn),使其能充分掌握有關(guān)知識(shí)。第三,建立譯稿終審制度。為翻譯需求部門提供參考資料和詞匯,語(yǔ)言服務(wù)向需求部門詢問(wèn)翻譯質(zhì)量,并在可能的情況下,要求需求部門對(duì)翻譯文稿進(jìn)行審核。整體架構(gòu)中還應(yīng)包括制定可執(zhí)行的翻譯流程,建立反饋制度,建立高效的國(guó)際會(huì)議的會(huì)場(chǎng)及活動(dòng)場(chǎng)館的語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)隊(duì)等。除此之外,還應(yīng)該在運(yùn)用現(xiàn)代技術(shù)手段來(lái)控制翻譯質(zhì)量方面下功夫,使得翻譯服務(wù)質(zhì)量得到提升。

        (三)加強(qiáng)會(huì)場(chǎng)及場(chǎng)館等方面禮儀培訓(xùn)

        大型國(guó)際文化藝術(shù)活動(dòng)是一個(gè)比較龐大的活動(dòng)體系,除了需要提高志愿者翻譯服務(wù)能力的同時(shí),也要在禮儀、應(yīng)變能力、簡(jiǎn)單的醫(yī)療、運(yùn)用現(xiàn)代操作手段、媒體等方面對(duì)培訓(xùn)志愿者進(jìn)行培訓(xùn)。針對(duì)綜合性的大型國(guó)際活動(dòng),使志愿者了解整個(gè)活動(dòng)流程,為我省大型國(guó)際性文化藝術(shù)活動(dòng)提供更好的服務(wù)。

        四、結(jié)論

        本研究依托黑龍江省大型文化藝術(shù)活動(dòng)的志愿者翻譯服務(wù)活動(dòng)開展,旨在通過(guò)如何解決提升志愿者翻譯服務(wù)能力的問(wèn)題,來(lái)促進(jìn)黑龍江省地方高校翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的模式改革和教學(xué)理念的提升。本研究在一定程度上能填補(bǔ)相關(guān)研究的空白;本研究還能從一個(gè)新的跨學(xué)科角度進(jìn)行分析,從翻譯理論的創(chuàng)新角度出發(fā),對(duì)當(dāng)今翻譯實(shí)踐活動(dòng)的新形態(tài)進(jìn)行思考和討論,有針對(duì)性地提出了語(yǔ)言服務(wù)的參考模式,為進(jìn)一步完善相關(guān)研究,促進(jìn)成熟理論研究提出了寶貴建議。

        猜你喜歡
        口譯母語(yǔ)黑龍江省
        黑龍江省節(jié)能監(jiān)測(cè)中心
        母語(yǔ)
        草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
        黑龍江省土壤污染防治實(shí)施方案
        中外口譯研究對(duì)比分析
        母語(yǔ)
        草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
        黑龍江省人民政府令
        黑龍江省人民政府令
        EAP視聽(tīng)說(shuō)對(duì)英語(yǔ)口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        我有祖國(guó),我有母語(yǔ)
        論心理認(rèn)知與口譯記憶
        国产伦一区二区三区色一情| 亚洲爆乳无码专区| 亚洲精品中文字幕不卡在线| 国产高跟丝袜在线诱惑| 91久久香蕉国产熟女线看| 日韩性爱视频| 大陆成人精品自拍视频在线观看 | 中国少妇久久一区二区三区| 邻居美少妇张开腿让我爽了一夜| 色综合久久无码五十路人妻| 在线综合亚洲欧洲综合网站 | www国产无套内射com| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 人妻无码久久一区二区三区免费| 久久久精品电影| 久久婷婷色香五月综合激激情| 成人av综合资源在线| 91露脸半推半就老熟妇| 国产精品免费一区二区三区四区 | 日本特黄特色特爽大片| 在线观看免费无码专区| 欧洲freexxxx性少妇播放| 久青草久青草视频在线观看| 熟妇人妻中文av无码| 亚洲两性视频一三区| 国产精品原创永久在线观看| 中文字幕乱码在线婷婷| 国产中文字幕亚洲精品| 岳丰满多毛的大隂户| 48久久国产精品性色aⅴ人妻 | 尤物yw午夜国产精品视频| 国产三级在线观看完整版| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 精品国产av 无码一区二区三区| 国产成人无码A区在线观| 蜜臀av国内精品久久久人妻| 海外华人在线免费观看| 五月天国产成人av免费观看| 欧洲女人性开放免费网站| 国产内射XXXXX在线| 国产精品毛片99久久久久|