亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于網(wǎng)絡(luò)詞匯檢索系統(tǒng)及語料庫上的對外漢語同義詞語義辨析

        2020-12-15 06:49:13涂海強(qiáng)施蘇雪
        高教學(xué)刊 2020年34期
        關(guān)鍵詞:語義

        涂海強(qiáng) 施蘇雪

        摘? 要:基于網(wǎng)絡(luò)詞匯檢索系統(tǒng)及語料庫,以“快樂”與“幸?!睘榭疾鞂ο螅芯繉ν鉂h語教學(xué)中這組同義詞的語義辨析及其對應(yīng)的英文詞匯語義差異。調(diào)查語料庫及詞匯檢索系統(tǒng),“快樂”與“幸?!倍伎杀硎疽环N心理滿足感,但其語義差異形成對立。與中文詞匯對應(yīng)的英文“happiness”和“joy”也互為同義詞,根據(jù)COCA和English Wordnet網(wǎng)站提供的詞匯檢索系統(tǒng),從多角度分析各自的語義分布及其差異,認(rèn)為它們在語義上形成交叉蘊(yùn)含的關(guān)系。英文詞匯語義分析與中文詞匯語義特征互為參證與補(bǔ)充。對外漢語教學(xué)中用英文詞匯直接簡單對應(yīng)中文詞匯的教法不可取。利用網(wǎng)絡(luò)平臺提供的語料庫及詞匯儉索系統(tǒng)研究同義詞的語義差異,為對外漢語詞匯教學(xué)提供了新的研究路徑。

        關(guān)鍵詞:詞匯檢索系統(tǒng);語料庫;同義詞;語義

        中圖分類號:G640? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ?文章編號:2096-000X(2020)34-0065-04

        Abstract: Based on the network word retrieval system and corpus, this paper studies the semantic analysis of synonyms in the Chinese teaching of foreign language and their corresponding English lexical semantic differences according to the words of "happiness" and "joy". Investigation of corpus and word retrieval system, "happiness "and "joy" can express a kind of psychological satisfaction, but its semantic differences form opposition. The English words "happiness" and "joy" corresponding to Chinese words are also synonymous with each other. According to the word retrieval system provided by the website of COCA and English Wordnet, the semantic distribution and its differences are analyzed from the perspective of multiple perspectives, and the relationship between them is thought to be interrelated in semantics. Semantic analysis of English words and Chinese word semantic features are complementary to each other. It is not advisable to use English vocabulary directly in Chinese teaching. The semantic differences of synonyms of corpus and word system are used to provide a new research path for Chinese vocabulary teaching.

        Keywords: word retrieval system; corpus; synonyms; semantic

        引言

        在對外漢語教學(xué)中,教師與學(xué)生常常遇到兩個(gè)語言形式不同的中文詞匯在英文翻譯中都是同一種語言形式的現(xiàn)象。這兩個(gè)不同的語言形式的中文詞匯互為近義詞。而同一種英文語言形式的翻譯在英文的詞匯語義分布與側(cè)重點(diǎn)上各有差異。筆者以“快樂”與“幸福”為例,從四個(gè)不同的網(wǎng)絡(luò)平臺提供的詞匯檢索系統(tǒng)及語料庫來辨析同義詞的語義差異,主要有COPENS語料庫(臺灣地區(qū)使用)及臺灣大學(xué)中文Wordnet網(wǎng)站,英文COCA網(wǎng)站以及英文English Wordnet網(wǎng)站。每種網(wǎng)站平臺的建設(shè)不可能盡善盡美,但詞匯語義系統(tǒng)功能強(qiáng)大。筆者客觀地評價(jià)與利用網(wǎng)站不同的功能區(qū)別同義詞的語義辨析,以期為對外漢語教學(xué)中的同義詞語義辨析提供新的研究路徑。

        一、利用語料庫COPENS上的concordance與collocation功能,分析近義詞“快樂”與“幸?!钡恼Z義用法上的差異

        (一)句法成分看語義差異

        “快樂”與“幸?!倍伎梢宰鲋髡Z、謂語、定語、補(bǔ)語、受程度副詞和否定副詞修飾。但“快樂”可以作狀語,“幸?!币话悴豢梢??!翱鞓贰弊鳡钫Z時(shí),謂語動(dòng)作動(dòng)詞一般是位移義動(dòng)作動(dòng)詞,如“過/度過”等或持續(xù)義動(dòng)作動(dòng)詞,如“交流”以及瞬間義動(dòng)作動(dòng)詞,如“歡笑”。比如:快樂過新年/快樂過日;快樂交流;快樂地歡笑。但“幸?!痹诒狈皆捴胁徽f“幸福交流”、“幸福度日”、“幸福地歡笑”。

        (二)從定語看語義差異

        檢索collocation發(fā)現(xiàn)“幸福”與“快樂”常常并列出現(xiàn),但“快樂”與“幸?!弊畛4钆涞亩ㄕZ差異較大,從中可以看出“快樂”與“幸?!钡恼Z意側(cè)重點(diǎn)不同。作定語時(shí),“快樂”最常搭配點(diǎn)詞語是“新年”,而“幸?!弊畛4钆涞脑~語是“家庭”?!靶履辍笔且环N節(jié)日,也就是說節(jié)日活動(dòng)讓人快樂,是一種容易得到的滿足感,但這種快樂也是沒有保障的?!凹彝ァ笔且粋€(gè)框架概念,涉及到各種事件與人以及各種關(guān)系或問題的處理,是一種不容易得到的,需要不斷積累才能體會到的滿足感,而這種幸福是有保障的。正如作“主語”或“賓語”的例句所言:

        (1)快樂與幸福有各自不同的層次差別。

        (2)愛過與被愛過的人才是幸福的。

        (3)快樂一定帶來滿足感。

        (4)快樂沒有保障。

        (5)高壽的人并不個(gè)個(gè)都是快樂的。

        從以上例句,可以看出“幸福”是不易得到的,但只要“有愛”就有幸福的保障,而“快樂”沒有保障,因?yàn)榫退隳愀邏垡膊灰欢ā翱鞓贰薄?/p>

        另外,作定語時(shí),可以說“創(chuàng)業(yè)員工幸福度”“幸福指數(shù)調(diào)查”,卻不可以說“快樂度”。這說明“幸?!笔且环N由少增多的數(shù)值過程,而“快樂”只是當(dāng)時(shí)的心理感覺。

        (三)從謂語動(dòng)作動(dòng)詞看語義差異

        作賓語時(shí),從“快樂”與“幸?!备髯源钆涞膭?dòng)作動(dòng)詞分析:與“快樂”搭配的動(dòng)作動(dòng)詞一般是獲得義、感知義、給予義以及祝福義;與“幸?!贝钆涞膭?dòng)作動(dòng)詞除了與“快樂”相同的語義外,還有維持義、爭取義、增加義等。這說明“幸福”的獲取比“快樂”更加不容易,因?yàn)椤靶腋!毙枰S持,需要爭取,不像“快樂”,你去尋找總能找到快樂,但“幸福”就算你找到了,還需要付出努力來維持。這也說明,“快樂”是隨時(shí)可以稍縱即逝的,但“幸?!敝灰S持得好,就能確保你是幸福的。

        (四)從中心語來看語義差異

        從“快樂”與“幸?!弊鞫ㄕZ時(shí),各自的中心語差異較大。與“快樂”搭配的中心語,可以是節(jié)日、人、事、臉、季節(jié)名詞、抽象名詞“地獄”以及物質(zhì)名詞“源泉”等。與“幸福”搭配等中心語,一般是人、事、家鄉(xiāng)、情感名詞以及抽象語義名詞“人生”、“生活”、“未來”等。

        中心語的語義揭示了“快樂”是浮于表面,可以從外面感知得到,比較容易得到,就算是在“地獄”也會感到快樂,但沒有人生活在“地獄”會感到“幸?!??!靶腋!笔且环N抽象的心理情感,不容易得到,往往與“愛”相關(guān),而“快樂”卻可以沒有“愛”;對于抽象的情感,是一種發(fā)自內(nèi)心的渴求,所有才有“甜笑”而不是“臉兒”,是“未來”不是“目標(biāo)”,是“回憶”不是“場景”,是“人生”不是“新年”。對比各自的中心語,可以說“幸?!笔且环N發(fā)自內(nèi)心的,渴求積累的生活滿足感。“快樂”往往浮于表面的沒有強(qiáng)烈渴求的自我滿足感。

        二、利用英文的COCA網(wǎng)站,分析“happiness”和“joy”的語義與用法差異

        (一)根據(jù)使用頻率看各自搭配的詞語語義

        與“happiness”搭配的主要?jiǎng)幼鲃?dòng)詞有:“pursuit/purse/pursuing”、“achieve”、“studies”、“define”、“choose”、“buy”等,表示追求/尋找、獲取、研究、定義、選擇以及購買等語義。搭配的名詞主要有:“subjective”、“safety”、“marital”、“prosperity”、“l(fā)evels”、“index”、“l(fā)iberty”、“income”、“path”、“health”、“equality”等,表示主觀、安全、婚姻、(事業(yè))繁榮、水平、指數(shù)、自由、收入、路徑、健康與平等等語義。搭配等形容詞主要是“individual”、“secure”,表示“個(gè)人的”與“穩(wěn)穩(wěn)的”語義。

        與“joy”搭配的動(dòng)作動(dòng)詞有:“possessing”、“weeping”、“jumped/jump/jumping”、“ride/riding”、“shouted/shout/shouts”、“playing”、“cooking”、“stick”等,表示擁有、哭泣、跳躍、騎(行)、大喊(喊叫)、玩耍(玩)、烹飪、堅(jiān)持等語義。與“joy”搭配的名詞主要有:“Behar”、“Almond”、“Ode”、“Browne”、“Bauer”、“Division”、“Autumn”、“Church”、“Boris”、“fit”、“Mount”、“tidings”、“Club”、“Harjo”、“gospel”、“Dr”等,表示人物名詞義的有“比哈爾”、“布朗”、“鮑爾”、“英國后朋克樂隊(duì)Joy Division”、“鮑里斯”、“芒特喬伊”以及“哈爾約”等。這些人物名詞有的是電影演員,有的是樂隊(duì)名稱,有的是地名如芒特喬伊(山),有的是詩人藝術(shù)家哈爾約,而“DR”是英文Darry Ring的簡稱,“DR”指真愛戒指。與“joy”搭配的名詞還有表示頌、教堂、健康(fit)、訊息(tidings)、秋天、俱樂部及福音等語義。

        此外,與“joy”搭配的還有表“約量”語義的詞語,如“bundle”與“tremendous”等,而此時(shí)“happiness”很少出現(xiàn)這種名量詞的搭配中。

        (二)根據(jù)搭配的動(dòng)詞、名詞及形容詞來看語義差異

        1. “happiness”強(qiáng)調(diào)獲取幸福的過程;“joy”強(qiáng)調(diào)某個(gè)動(dòng)作行為帶來的瞬間感受。與“happiness”搭配的動(dòng)詞義都是“攫取”“獲得”義;而與“joy”搭配的動(dòng)詞義一般是表示瞬時(shí)義動(dòng)作的“跳躍”“哭喊”等。

        2. “happiness”強(qiáng)調(diào)幸福的艱難,因?yàn)樾枰芯颗c定義,這往往不是容易的事情;“joy”強(qiáng)調(diào)快樂的獲取相對容易,玩耍、烹飪、運(yùn)動(dòng)等都能帶來快樂,甚至眼淚也可以喜極而泣。比如“ride”這項(xiàng)騎行運(yùn)動(dòng),“joy”出項(xiàng)103次,而“happiness”只出現(xiàn)3次。

        3. “happiness”往往與婚姻、事業(yè)繁榮、自由、健康、平等等息息相關(guān),強(qiáng)調(diào)生活心理感知與個(gè)人的權(quán)利爭取;“joy”則更多地強(qiáng)調(diào)某個(gè)人給別人帶來的快樂;比如人物名詞;以及出席某個(gè)活動(dòng),比如church與club,所感知到的快樂氣氛。而出現(xiàn)這種語義差異的詞頻,往往鮮明對比。比如能與“婚姻、平等、事業(yè)、自由”搭配的,只有“happiness”,而“joy”幾乎不出現(xiàn)。而與“club”和“church”搭配的,“happiness”幾乎不出現(xiàn)。

        4. “happiness”可以與“l(fā)evels”和“index”等表示“水平”、“指數(shù)”等語義等詞語搭配,而“joy”不能,表明“happiness”是有高低、多寡等數(shù)值的積累,是縱向由淺入深的變化過程?!癹oy”與約量詞語“bundle”和“tremendous”的搭配使用,表明“joy”強(qiáng)調(diào)體量的擴(kuò)充與膨脹,不重在過程。

        三、利用English Wordnet網(wǎng)站,看“happiness”和“joy”的語義差異

        根據(jù)Wordnet網(wǎng)站,查詢“happiness”和“joy”兩詞的語義網(wǎng)絡(luò),它們之間的差別表現(xiàn)在:

        (一)從詞性來看語義差異

        詞性的不同往往可以看出語義的差異?!癶appiness”在Wordnet網(wǎng)站中只能作名詞使用,語義有2個(gè):“happiness ,felicity”;“happiness”。第1個(gè)語義,英文解釋是“幸福的狀態(tài)包括從滿足到強(qiáng)烈到快樂”,第2個(gè)語義英文解釋是“幸福狀態(tài)下經(jīng)歷的情緒”?!癹oy”在Wordnet網(wǎng)站中可以作名詞也可以作動(dòng)詞使用,并各有兩個(gè)義項(xiàng)。作名詞時(shí)第1個(gè)義項(xiàng)的英文解釋是“快樂的感覺”;第2個(gè)義項(xiàng)的英文解釋是“能提供快樂來源的東西或人”。作動(dòng)詞時(shí),第1個(gè)義項(xiàng)的英文解釋是“感覺幸福或快樂”,第2個(gè)義項(xiàng)的英文解釋是“使高興或快樂”。

        根據(jù)“happiness”和“joy”作名詞時(shí),義項(xiàng)的英文解釋,可以看出:“happiness”強(qiáng)調(diào)幸福的一種狀態(tài),以及在這種狀態(tài)下經(jīng)歷的情緒變化,著重一種過程?!癹oy”強(qiáng)調(diào)能帶來快樂來源的東西或人,著重帶來快樂的感覺。

        (二)從上位詞的語義來看差異

        “happiness”作名詞時(shí)有2個(gè)義項(xiàng),各自的直接上位詞與繼承上位詞都不同。作第1個(gè)義項(xiàng)“happiness, felicity”時(shí),直接上位詞是“emotional state, spirit”,其英文解釋是“一個(gè)人的情緒狀態(tài)”。對比“joy”,作名詞時(shí),第1個(gè)義項(xiàng)的直接上位詞是“emotion”(表任何強(qiáng)烈的感覺),從“happiness”和“joy”的直接上位詞語義來看:“happiness”強(qiáng)調(diào)情感或情緒狀態(tài)與自身的體驗(yàn)過程,著重內(nèi)在的心理感受?!癹oy”強(qiáng)調(diào)外界刺激作用后,帶來的強(qiáng)烈的令人滿意的感覺,著重外界的刺激。

        從“happiness”和“joy”的繼承上位詞語義來看:“happiness”和“joy”有相同的語義,都能表示可以被感知的情感狀態(tài)與體驗(yàn)。但“joy”作名詞時(shí)第2個(gè)義項(xiàng)的繼承上位詞新增加的義項(xiàng),表明“joy”強(qiáng)調(diào)快樂是一種外在的精神狀態(tài),是通過學(xué)習(xí)、感知或獲得指導(dǎo)等任何刺激的信息或事件所引起的心理結(jié)果。

        (三)從各自關(guān)聯(lián)同一概念的“sister term”(姐妹詞)看語義差異

        1. happiness

        “happiness”作名詞時(shí),第1個(gè)義項(xiàng)與第2個(gè)義項(xiàng)的“sister term”有差異;對比“joy”作名詞時(shí),第1個(gè)義項(xiàng)與第2個(gè)義項(xiàng)的“sister term”的差異,可以看到“sister term”各自所關(guān)聯(lián)的詞義屬性差異。

        (1)“happiness”代表一種有意識的明確的情緒狀態(tài),而且是一種動(dòng)態(tài)的過程,包括從被壓抑的情緒、沮喪、悲傷、不安、沖動(dòng)、懷舊、厭惡、反感、痛苦、平靜、不知所錯(cuò)、激動(dòng)等消極的心理情緒到代表積極的強(qiáng)烈的快樂及滿足的狀態(tài)。“happiness”所關(guān)涉的情緒樣態(tài)多樣,經(jīng)歷的過程有不同的心理體驗(yàn)。

        (2)“happiness”具有持久性,感覺強(qiáng)烈,并且與性沖動(dòng)的滿足有關(guān)。

        2. joy

        “joy”作名詞時(shí)第1個(gè)義項(xiàng)的“sister term”所關(guān)聯(lián)的詞義屬性其中幾項(xiàng):

        (1)“conditioned, emotional response, CER, conditioned, emotion”(表通過條件反射獲得的情感反映)

        (2)“anger, choler, ire”(表強(qiáng)烈的情感;一種傾向于某種真實(shí)或假想的不滿的感覺)

        (3)“fear, fearfulness, fright”(表某種特定的痛苦或危險(xiǎn)的預(yù)期中經(jīng)歷的一種情緒(通常伴有逃離或戰(zhàn)斗的欲望))

        (4)“fear, reverence, awe, veneration”(對某人或某事的深刻記憶)

        “joy”作名詞時(shí)第2個(gè)義項(xiàng)的“sister term”所關(guān)聯(lián)的詞義屬性有2項(xiàng),比如:“bonus, filip”(表任何容易引起的事情);“joy, delight, pleasure”(表能給人帶來快樂的東西或人)

        (四)從“happiness”與“joy”對應(yīng)的反義詞來看語義差異

        從“happiness”與“joy”的反義詞來看,“happiness”還是強(qiáng)調(diào)內(nèi)在的心理感受,“joy”注重外在事物帶來的情緒。“happiness”與“joy”語義差異形成既相互交叉又互相蘊(yùn)含的語義示意圖。如圖1、圖2:

        圖1和圖2表明:“happiness”與“joy”語義各有側(cè)重點(diǎn),但也有語義重合的部分,所以我們有時(shí)語言使用時(shí)兩詞語義經(jīng)?;ハ嗵娲?。在表達(dá)“情緒或情感”語義時(shí),“happiness”往往包容“joy”?;谒鼈冋Z義蘊(yùn)含關(guān)系,我們語言與現(xiàn)實(shí)生活中常常表達(dá)“她衣食無憂,很快樂,但不幸福?!被颉八芸鞓?,可不幸福。”這說明,外在的快樂并不等于內(nèi)在的幸福,但幸福的人一定是快樂的,這在內(nèi)在心理和外在情緒上都能表現(xiàn)出來。

        四、查詢中文的Wordnet網(wǎng)站,“幸?!迸c“快樂”的語義網(wǎng)絡(luò)差異

        查詢中文的Wordnet,“幸?!迸c“快樂”的語義網(wǎng)絡(luò)的差異表現(xiàn)在:

        第一:Wordnet認(rèn)為:“幸?!迸c“快樂”都可以作不及物動(dòng)詞(VH)和名詞(nom),都只有一個(gè)詞義,這兩個(gè)詞的詞義各有2個(gè)義面。在列舉“快樂”的2個(gè)義面時(shí),給出了各自的同義詞,如“樂[1]、愉快”;而“幸福”的義面沒有列舉同義詞義面。

        第二,Wordnet認(rèn)為:“快樂”的上位詞是“情緒”,下位詞是“愛、幸福、滿足、向往、盼望、懷念、狂喜、入迷、甜美、好受、暢快、眷戀、期求.....”;而“幸福”的上位詞是“快樂”,沒有下位詞。

        第三,“快樂”與“幸?!痹赪ordnet語義網(wǎng)絡(luò)里只闡釋其有不及物動(dòng)詞和名詞的分類,根據(jù)COPENS語料庫的用例,它們還都可以作形容詞,因?yàn)槎寄苁艹潭雀痹~的修飾。比如:

        快樂:特別快樂、十分快樂、非常快樂、多么快樂、最快樂、太快樂、很快樂等。

        幸福:絕對幸福、無比幸福、多么幸福、十分幸福、非常幸福、這么幸福

        更幸福、最幸福、太幸福、極幸福、超幸福、都幸福等。

        此外,隨著社會的發(fā)展變化,反映這種變化的詞義也產(chǎn)生新的用法。比如:

        (1)文明出行快樂你我他。

        (2)今年首創(chuàng)“幸福高雄,移居津貼”。

        例(1)和(2)中“快樂”與“幸?!倍紟Я速e語,這是一種使動(dòng)用法?!翱鞓纺阄宜闭Z義是“使你我他快樂”,不同于不及物動(dòng)詞用法。同樣,“幸福高雄”語義是“使高雄幸?!?,而不是“幸福的高雄”。但這種動(dòng)詞的使動(dòng)用法,一般出現(xiàn)在標(biāo)語與口號及廣告語中。

        參考文獻(xiàn):

        [1]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2007.

        [2]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(漢英雙語)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.

        *基金項(xiàng)目:本文系溫州醫(yī)科大學(xué)全課程“核心價(jià)值觀”教育專項(xiàng)“來華留學(xué)生《對外漢語》課程思政教學(xué)實(shí)踐探索”(編號:YEKG2019062)的階段性成果

        作者簡介:涂海強(qiáng)(1978-),男,漢族,浙江溫州人,博士,副教授,溫州醫(yī)科大學(xué)語言學(xué)研究所副所長,研究方向:詞匯語義學(xué)與漢語國際教育;施蘇雪(1988-),女,漢族,浙江溫州人,碩士,講師,研究方向:留學(xué)生教育。

        猜你喜歡
        語義
        為什么字看久了就不認(rèn)識了
        語言與語義
        “社會”一詞的語義流動(dòng)與新陳代謝
        “上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
        “吃+NP”的語義生成機(jī)制研究
        “V+了+NP1+NP2”中V的語義指向簡談
        認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
        “V+X+算+X”構(gòu)式的語義功能及語義網(wǎng)絡(luò)——兼及與“V+X+是+X”構(gòu)式的轉(zhuǎn)換
        語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:25
        “熊孩子”語義新探
        語文知識(2014年2期)2014-02-28 21:59:18
        “深+N季”組配的認(rèn)知語義分析
        少妇愉情理伦片| 日本高清一区二区三区色| 最新天堂一区二区三区| 少妇夜夜春夜夜爽试看视频| 免费无码又爽又刺激聊天app| 麻豆五月婷婷| 区三区久久精品水蜜桃av| 久久久精品人妻一区二区三区妖精 | 性感人妻一区二区三区| 亚洲av综合色区一区二区| 欧美人与禽zozzo性伦交| 久久福利青草精品免费| 亚洲色图视频在线播放| 国产精品成人自拍在线观看| 亚洲精品一品区二品区三品区| 无码视频一区二区三区在线观看| 国产高清一区在线观看| 国模91九色精品二三四| 亚洲国产成人久久综合| 亚洲色在线视频| 国内精品极品久久免费看| 蜜桃传媒一区二区亚洲av婷婷| 国产av丝袜旗袍无码网站| 亚洲国产成人AV人片久久网站| 久久精品国产亚洲av蜜臀久久| 久久久久久夜精品精品免费啦| 日本xxxx色视频在线播放| 男人天堂av在线成人av| 国产精品久久av色婷婷网站| 青青草国产精品一区二区| 久久精品国产日本波多麻结衣| 扒开非洲女人大荫蒂视频| 痴汉电车中文字幕在线| 欧美交换配乱吟粗大25p| 毛片av在线播放亚洲av网站| 午夜蜜桃视频在线观看| 中文字幕网伦射乱中文| 自拍欧美日韩| 精品中文字幕久久久人妻| 精品综合久久久久久888蜜芽 | 91精彩视频在线观看|