在阿契貝、索因卡、戈迪默等作家的共同努力下,非洲英語文學(xué)受到了廣泛的關(guān)注,非洲英語文學(xué)的主題意蘊(yùn)、藝術(shù)風(fēng)格、文化內(nèi)涵、語言特征、域外傳播也隨之得到了深入探究。由朱振武主編的《非洲英語文學(xué)研究》(華東理工大學(xué)出版社2019年7月出版)一書是關(guān)注非洲英語文學(xué),展示我國非洲英語文學(xué)研究動(dòng)態(tài)和成果的專著。該書的撰寫旨在系統(tǒng)性建設(shè)現(xiàn)代非洲英語文學(xué)的知識(shí)體系,展示非洲文學(xué)發(fā)展以來的總體面貌、藝術(shù)特征、主題意蘊(yùn)和文學(xué)理論體系。
該書根據(jù)內(nèi)容劃分為四編:在總序和序言部分,該書記述了非洲英語文學(xué)發(fā)展的現(xiàn)狀,重點(diǎn)突出了非洲英語文學(xué)的繁雜多樣特征和“漸近主流”特征??梢哉f,非洲英語文學(xué)是非洲文學(xué)的代表,雖然它使用的是殖民語言,但是所展示的卻是非洲的地域風(fēng)情、民族情懷和歷史淵源,具有繁雜多樣、深厚寬廣的文學(xué)解讀空間。而隨著世界文明文化的進(jìn)一步交流,人們逐漸認(rèn)識(shí)到,非洲英語文學(xué)研究是世界文學(xué)研究中不可分割的重要組成部分。在第一編“總體面貌”中,該書從整體研究的視角出發(fā),對非洲英語文學(xué)的產(chǎn)生、發(fā)展、地位、傳播、現(xiàn)實(shí)困境與未來前景等進(jìn)行了綜合性的分析和梳理。在該部分中,該書不僅站在非洲文學(xué)和西方文學(xué)的角度分析了非洲英語文學(xué)的發(fā)展,同時(shí)站在中國文學(xué)研究與中國文學(xué)傳播語境的角度探索了非洲文學(xué)在中國翻譯出版的發(fā)展脈絡(luò)。除此以外,該書還列舉了非洲英語文學(xué)中的典型,包括尼日利亞英語文學(xué)、南非英語文學(xué)等。在第二編“主題意蘊(yùn)”中,該書將殖民歷史和非洲文化作為非洲英語文學(xué)最重要的兩大文本主題,并以此為出發(fā)點(diǎn),介紹了非洲英語文學(xué)中的代表性作家的作品,包括沃勒·索因卡詩歌創(chuàng)作、戈迪默作品等。從非洲地域的地理、歷史、經(jīng)濟(jì)、文化、民族、風(fēng)俗等因素出發(fā),殖民反抗、種族問題、后殖民困境是非洲英語文學(xué)創(chuàng)作中最主要的主題方向,也是非洲文學(xué)譯介、傳播和文學(xué)研究中的關(guān)鍵。在第三編“藝術(shù)表征”中,該書著重闡釋了非洲英語文學(xué)的文學(xué)理論,包括美學(xué)特征、傳統(tǒng)主義創(chuàng)作、現(xiàn)代主義創(chuàng)作、語言創(chuàng)新、敘事特征等,有助于深化非洲英語文學(xué)的理論研究,促進(jìn)非洲英語文學(xué)批評的專業(yè)化發(fā)展。除此以外,該書還著重探討了現(xiàn)代非洲英語文學(xué)的混雜性特征,民族精神、傳統(tǒng)與現(xiàn)代的對抗,全面且深入地反映于非洲英語文學(xué)的語言風(fēng)格和表現(xiàn)手法當(dāng)中,再加上英語對非洲文明的承載,總之,非洲英語文學(xué)具有較為深厚且寬廣的文學(xué)批評研究空間。在第四編“理論探討”中,該書在世界多元文學(xué)的比較研究視域下對非洲文學(xué)和非洲英語文學(xué)進(jìn)行了研究,對非洲文學(xué)的倫理精神、非洲中心主義文學(xué)批評理論、中國非洲文學(xué)研究、西方非洲文學(xué)研究、非洲文學(xué)與其他文學(xué)的比較等展開了探討??偟膩碚f,該部分內(nèi)容是在國際化視野下,打破非洲文學(xué)和非洲英語文學(xué)的地域局限,讓非洲文學(xué)和非洲英語文學(xué)得以融入世界文學(xué)文化研究的主流,進(jìn)而有效促進(jìn)世界多元文學(xué)之間的溝通與交流。在最后的“附錄”部分,該書列舉了我國非洲英語文學(xué)的研究論文,反映了非洲英語文學(xué)研究在中國的發(fā)展動(dòng)態(tài),可供學(xué)習(xí)者和研究者借鑒與學(xué)習(xí)。
非洲英語文學(xué)在中國的研究還處于早期階段,要想更深入地研究非洲英語文學(xué),汲取非洲英語文學(xué)的營養(yǎng),構(gòu)建世界多元文學(xué)共融的格局,需要對非洲英語文學(xué)展開系統(tǒng)性和具體化的研究,從整體和部分不同的角度深入剖析非洲英語文學(xué)的文學(xué)面貌、藝術(shù)風(fēng)格和語言特征。通過對該書的研讀和拓展性的閱讀和學(xué)習(xí),筆者認(rèn)為,非洲英語文學(xué)的語言特征研究應(yīng)當(dāng)從以下方面出發(fā):
第一,受非洲歷史、文化、民族等多樣性現(xiàn)實(shí)的影響,非洲英語文學(xué)具有多樣性特征。非洲英語是英語的地域變體,與英語語言特征存在著共性,也存在著明顯的個(gè)性。非洲作家在進(jìn)行非洲英語文學(xué)創(chuàng)作的時(shí)候,往往會(huì)根據(jù)非洲的歷史文化、價(jià)值觀、民族特色進(jìn)行混合性的語言創(chuàng)作,并針對非洲文學(xué)傳播媒介、渠道和平臺(tái)的特點(diǎn)進(jìn)行許多新的嘗試。除了與英語文學(xué)明顯的差異之外,非洲英語文學(xué)在非洲本土的差異同樣突出。非洲國家與民族之間的歷史、文化、精神價(jià)值也并不相同,因此非洲作家在進(jìn)行非洲文學(xué)創(chuàng)作的時(shí)候,大都會(huì)基于本國本民族的立場和心態(tài)來進(jìn)行語言的應(yīng)用和文學(xué)的創(chuàng)作,豐富非洲英語文學(xué)的語言,且由于英語是殖民語言,非洲作家對英語語言的應(yīng)用和創(chuàng)作持有不同的看法。非洲語言學(xué)家認(rèn)為英語是“昨天的敵人的語言”,使用英語是對歷史的背叛,使用阿拉伯語詞匯則是對殖民語言的語言反抗。非洲語言學(xué)家的觀點(diǎn)主要表明,如果用英語來進(jìn)行非洲文學(xué)的創(chuàng)作,非洲英語文學(xué)勢必會(huì)將本國本民族的文化藝術(shù)禁錮在殖民的思想文化體系之中,既不利于非洲民族文化和精神的獨(dú)立自主,也違背了近現(xiàn)代以來民族斗爭的思想內(nèi)核。這樣的想法顯然具有局限性,在長期的發(fā)展過程中,非洲英語語言的應(yīng)用正越來越廣泛和本土化,它的工具性變強(qiáng),而文化內(nèi)涵則更趨向于非洲本土的語言文化。因此在非洲英語文學(xué)的創(chuàng)作上,部分非洲作家打破了語言的政治性局限,強(qiáng)調(diào)了文學(xué)創(chuàng)作中語言應(yīng)用的多層次性和多樣性,讓非洲文學(xué)的語言應(yīng)用更加豐富和靈活,從而書面語、英語、法語、阿拉伯語、口語、方言等都越來越多地被應(yīng)用于非洲文學(xué)的創(chuàng)作中,展現(xiàn)出了非洲英語文學(xué)語言混雜而多樣的特征。
第二,非洲英語文學(xué)的語言特征受到了作家母語和英語的雙重影響,兩種語言既存在著對立,也存在著統(tǒng)一。一方面,跨語言文化之間的文學(xué)創(chuàng)作會(huì)相互干擾,并影響到文學(xué)創(chuàng)作的內(nèi)容、形式和意義,從而進(jìn)一步強(qiáng)化了文化之間的碰撞和抗?fàn)?另一方面,跨語言文化之間的文學(xué)創(chuàng)作能夠打破單一的文學(xué)語言想象框架,滿足作者的語言表達(dá)需求和讀者的語言接受需求,解構(gòu)傳統(tǒng)的英語語言結(jié)構(gòu),讓非洲英語文學(xué)得以在英語的支持下獲得新的文化語境,增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力。首先,從英語語言發(fā)展的角度來說,非洲英語文學(xué)的創(chuàng)作豐富了英語的詞匯和表達(dá)方式。大量非洲詞匯、單句和語篇被翻譯或解構(gòu)成英語,英語的內(nèi)容、形式和意義發(fā)生了顯著的改變。由此可見,非洲英語文學(xué)的創(chuàng)作極大地豐富了英語的語言表達(dá)體系。其次,從非洲語言與文化的統(tǒng)一角度來說,解讀文學(xué)文本通常需要回歸到作家及文本語言背后的語言文化背景當(dāng)中,在非洲英語文學(xué)中,文學(xué)文本的闡釋不僅需要了解英語的語言特征和一定的文化內(nèi)涵,還應(yīng)當(dāng)深入到非洲語言和文化中,了解文本語言中非洲本土語言和殖民語言的影響,進(jìn)而更全面且深刻地了解文學(xué)文本的語言所指。最后,從非洲英語文學(xué)的發(fā)展來看,非洲英語文學(xué)的語言應(yīng)用一定程度上給非洲文學(xué)的發(fā)展帶來了益處,即可以參與到世界以西方為主流的文學(xué)藝術(shù)競爭當(dāng)中,提升非洲文學(xué)的地位,并被更多的讀者所閱讀和關(guān)注,讓非洲的故事得到更廣泛的傳播。近年來,非洲文學(xué)作家作品屢屢獲獎(jiǎng)一定程度上受到了此因素的影響??傊侵抻⒄Z文學(xué)的語言特征是對立又統(tǒng)一的,非洲語言文化與英語存在著明顯的碰撞和反抗關(guān)系,但將英語這一殖民語言作為文學(xué)創(chuàng)作的語言工具和手段,在當(dāng)前歷史階段,有其積極的作用和影響。
第三,非洲英語文學(xué)用殖民語言來進(jìn)行寫作表現(xiàn)了一種語言的矛盾心理,歷史因素和政治因素并未完全從文學(xué)創(chuàng)作中剝離出來,歐洲文明和非洲文明在語言的緊張沖突中展現(xiàn)了文學(xué)批評權(quán)力的對抗。從非洲英語文學(xué)的語言景觀來看,非洲英語文學(xué)作家的作品反映了殖民語境和后殖民語境下非洲文學(xué)生態(tài)的變遷。非洲作家開始充分關(guān)注后殖民時(shí)代非洲文明文化的獨(dú)立崛起,希望通過對意識(shí)和語言的關(guān)注擺脫歐洲對于非洲的影響,找到真正能夠代表非洲的話語體系。在非洲英語文學(xué)作家的作品對后殖民困境的闡釋基礎(chǔ)上,非洲作家的作品正在積極地向英語的權(quán)威地位發(fā)出挑戰(zhàn),不再將英語作為唯一的文學(xué)書寫工具和手段,而是真正地將非洲本土語言作為語言表達(dá)的工具,力求以平等的姿態(tài),跟世界產(chǎn)生溝通和交流。從這個(gè)角度來講,非洲英語文學(xué)正處于與英語語言體系相關(guān),又力圖走出英語語言文化框架體系的階段。對非洲文學(xué)的發(fā)展來說,非洲語言在世界上的傳播并不廣泛,因此,英語語言的應(yīng)用和創(chuàng)作能夠豐富文學(xué)創(chuàng)作的語言內(nèi)容和形式,讓非洲文學(xué)創(chuàng)作能夠更好地在本國、非洲乃至世界進(jìn)行傳播。但非洲文學(xué)創(chuàng)作的最終落腳點(diǎn)還是在于走出文學(xué)創(chuàng)作的后殖民困境,擺脫宗主國語言和文化的影響,建構(gòu)屬于非洲本土的話語權(quán)體系,在不與世界相隔離的同時(shí),又能夠擁有自己的語言、文化和文學(xué)。從非洲英語文學(xué)的創(chuàng)作現(xiàn)狀來看,形成一套非洲本土的語言文化體系和文學(xué)話語體系是需要時(shí)間的,因此作家在母語和殖民語言的選擇中可以根據(jù)實(shí)際情況作出選擇,并在借用英語語言的同時(shí),也能夠進(jìn)行非洲本土語言的創(chuàng)作。同樣,非洲文學(xué)批評研究也應(yīng)當(dāng)給予這些作家更多的理解,不要用歷史的創(chuàng)傷和現(xiàn)實(shí)語言的矛盾對作家上綱上線、不依不饒地進(jìn)行批判。目前來看,非洲英語文學(xué)的創(chuàng)作還將對非洲本土語言的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。
以上就是筆者在研讀《非洲英語文學(xué)研究》一書之后,對非洲英語文學(xué)語言特征所展開的分析與研究。筆者認(rèn)為,非洲英語文學(xué)具有顯著的多樣性、矛盾性和抗?fàn)幮蕴卣?,非洲英語文學(xué)的創(chuàng)作有其存在的合理性,也有其存在的價(jià)值與意義。同時(shí)在非洲英語文學(xué)的創(chuàng)作實(shí)踐中,本土語言的抗?fàn)幒捅就廖幕尼绕鹨查_啟了非洲作家尋求更好的非洲文學(xué)語言體系的征程。
(魏媛媛/博士,北京外國語大學(xué)非洲學(xué)院講師)