王 晶
延邊大學(xué)
本文以“愛情”為中心,運(yùn)用語料庫語言學(xué)及認(rèn)知對(duì)比語言學(xué)相關(guān)理論對(duì)比韓國及中國關(guān)于“愛(情)是……”結(jié)構(gòu)的隱喻。本文研究材料中,韓國材料選自韓國21世紀(jì)世宗語料庫,漢語材料選自北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心CCL 語料庫。經(jīng)統(tǒng)計(jì),韓語檢索結(jié)果共1349 條,去除無效、重復(fù)及外語翻譯作品等,關(guān)于“愛情”隱喻的檢索結(jié)果共111 條。漢語檢索結(jié)果共1021 條,同樣篩選后漢語“愛情”隱喻研究資料共131 條。
80年代前,隱喻一直被視為一種修辭手法,直到Lakoff and Johnson(1980)出版了《Metaphors We Live by》(我們賴以生存的隱喻),系統(tǒng)地闡述了思維本質(zhì)和認(rèn)知功能,開創(chuàng)了隱喻認(rèn)知研究的新紀(jì)元。近些年來,韓國和中國學(xué)者也從不同角度對(duì)隱喻進(jìn)行研究。關(guān)于愛情隱喻研究,韓國代表學(xué)者為Im Ji Ryong(2005),他運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)理論,闡述了愛情的隱喻及轉(zhuǎn)喻形態(tài)。中國代表學(xué)者有張慧芳(2013)等。張慧芳(2013)根據(jù)概念隱喻理論總結(jié)了多種概念隱喻。關(guān)于愛情隱喻對(duì)比研究,中英愛情隱喻對(duì)比研究較活躍,但韓中愛情隱喻研究較少,且很少說明其存在的內(nèi)在原因,可以說是研究的初步階段。
韓國和中國地理位置相近,同屬于一個(gè)文化圈,且都具有相似的身體經(jīng)驗(yàn),因此很容易就可以發(fā)現(xiàn)韓語和漢語中有很多相同的隱喻。本文選取了出現(xiàn)頻率較高的三種進(jìn)行論述。
韓語及漢語均存在“愛(情)是火”隱喻,但是從數(shù)量及占比來看漢語比韓語多。漢語中出現(xiàn)了9 次,占總體的6.9%;韓語中出現(xiàn)了2 次,占總體的1.8%。且漢語中使用的形態(tài)不同,如“火花”、“大火”、“烈火”等。
韓語及漢語均存在“愛(情)是植物”隱喻,從數(shù)量及占比來看韓語比漢語多。韓語中出現(xiàn)了8 次,占總體的7.2%;漢語中出現(xiàn)了5 次,占總體的3.8%.但兩者的側(cè)重點(diǎn)不同:韓語中主要使用“玫瑰花”來象征愛情,但漢語更多使用“花”來象征愛情。
韓語及漢語均存在“愛(情)是人”隱喻,從數(shù)量及占比來看韓語比漢語多。韓語中出現(xiàn)了9 次,占總體的8.1%;漢語中出現(xiàn)了5 次,占總體的3.8%.但兩者的側(cè)重點(diǎn)不同:韓語中主要使用“玫瑰花”來象征愛情,但漢語更多使用“花”來象征愛情。
(1)韓語中有關(guān)愛情的特有隱喻。從本次統(tǒng)計(jì)結(jié)果可知,韓語特有的隱喻為“愛情是海嘯”。即,源域“海嘯”的速度快、破壞力大、激烈等特征被映射到“愛情”上。之所以韓語中會(huì)出現(xiàn)“愛情是海嘯”這種特有的隱喻,是因?yàn)轫n國與中國的地理位置不同,韓國三面臨海,而中國大部分為陸地,因此兩國人民的生活方式有很大的差異。
(2)漢語中有關(guān)愛情的特有隱喻。漢語中最典型的特有的隱喻為“愛情是緣分”?!熬壏帧币辉~為佛教術(shù)語,本為抽象概念,但經(jīng)過幾年的洗刷具有就具體的含義。 因此產(chǎn)生了運(yùn)用“緣分”象征“愛情”,即源域“緣分”的特征被映射到“愛情”上。韓語中雖然也有“因緣”一詞,但多用于人與人之間的緣分上,極少用于男女的緣分上。
通過本文的統(tǒng)計(jì)及研究可知,韓中關(guān)于愛情的隱喻有相似點(diǎn)也存在不同點(diǎn),由于兩國地理位置及特有的文化,產(chǎn)生了各自特有的隱喻現(xiàn)象。因此語言學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)的同時(shí),也要注意文化的學(xué)習(xí)。