亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “哈羅德·布魯姆文學(xué)批評集”審讀報(bào)告

        2020-11-18 02:48:48江曉原
        現(xiàn)代出版 2020年4期
        關(guān)鍵詞:布魯姆莎士比亞文學(xué)

        ◎ 江曉原

        2017年,筆者寫過一篇《<中國歷史研究手冊>審查報(bào)告》①,據(jù)說頗獲好評(說不定惡評也有,不過筆者沒有看到或聽到),近日適逢“哈羅德·布魯姆文學(xué)批評集”(以下簡稱“批評集”)全套六卷出齊,乃決定再作馮婦,為這套書寫一篇審讀報(bào)告,因?yàn)楣_德·布魯姆(Harold Bloom,1930~2019)一直是筆者特別喜歡的文學(xué)評論家。

        一、“批評集”的緣起與結(jié)構(gòu)

        從1984年起,布魯姆與切爾西出版社合作,選擇他認(rèn)為富有啟發(fā)性的名家文學(xué)批評之作,構(gòu)成大型文集叢書,20年間編輯出版了近千種。布魯姆將他20年間為這些文集所寫的導(dǎo)言匯編成“哈羅德·布魯姆文學(xué)批評集”②(Bloom’s Literary Criticism 20th Anniversary Collection,2005),分為六卷:《文章家與先知》(Essayists and Prophets)、《史詩》(The Epic)、《短篇小說家與作品》(Short Story Writers and Short Stories)、《小說家與小說》(Novelists and Novels)、《詩人與詩歌》(Poets and Poems)、《劇作家與戲劇》(Dramatists and Dramas)。

        六卷“批評集”,總共評論了西方文學(xué)史上的作者兩百余人(已去其重復(fù)——有許多人因跨界而出現(xiàn)在不止一卷中)。每卷所論之作者,依照出生年份排列先后順序,總體來說有某種“厚古薄今”傾向,絕大部分被評論者都出生在1900年之前。《文章家與先知》卷21人中只有兩人出生于1900年之后,《史詩》卷雖然收入了多個(gè)中國讀者通常認(rèn)為和“史詩”無關(guān)的作者和作品,但仍沒有任何出生于1900年之后的作者。其余各卷中有少量出生于1900年之后的作者,以《小說家與小說》卷比例最高,77人中有31人,這幾乎可以讓人得出“長篇小說是20世紀(jì)最重要的文學(xué)形式”的推論了(很可能真的符合事實(shí))。

        六卷“批評集”大部分章節(jié)由三類文本組成:一是布魯姆自己的評論、解讀和串講,二是其他評論者的評論選段,三是被評論作品的選段。也有一些章節(jié)只有第一或第二類。

        某些作家會反復(fù)在布魯姆評論其他作家時(shí)出現(xiàn),這樣的作家顯然在布魯姆心目中有著類似標(biāo)桿的地位。除了毫無疑問的超級標(biāo)桿莎士比亞之外,稍次一等的標(biāo)桿作家有《舊約》某些章節(jié)的作者、喬叟、但丁、拜倫、愛默生、狄金森、勞倫斯等。幾乎每一卷都會有一個(gè)或幾個(gè)標(biāo)桿作家,他們作為重要人物,起著量尺的作用,使得布魯姆在談?wù)撈渌说臅r(shí)候,忍不住反復(fù)提到他們,有時(shí)甚至達(dá)到喧賓奪主的地步。

        在《文章家與先知》卷中,這樣的標(biāo)桿作家是愛默生。例如在評論梭羅的那節(jié)中,布魯姆連篇累牘地大談愛默生,說自己重讀梭羅,卻能“清晰地聽見愛默生的聲音”。他認(rèn)為梭羅對愛默生既不能接受,又不能釋懷,所以“《瓦爾登湖》的結(jié)語響起洪亮的鐘鳴,傳出的卻是另一個(gè)人的聲音”。

        又如在《詩人與詩歌》卷中,布魯姆花了8頁評論美國17世紀(jì)的女詩人安妮·布拉德斯特里特,但讀下來卻讓人以為他在討論狄金森:“(至少自薩福以來)在女詩人里,狄金森以最為非凡和讓人嘆服的方式,在她許多最好的詩歌中都驅(qū)使我們?nèi)ッ鎸ζ渲械男詣e成分。”接著大段引述狄金森的詩,而布拉德斯特里特幾乎被晾在一邊了。

        如果打算精讀布魯姆的“批評集”,了解這種標(biāo)桿結(jié)構(gòu)是非常有用的,它可能提供了提綱挈領(lǐng)掌握布魯姆價(jià)值體系和評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的某種捷徑。當(dāng)然,任何時(shí)候都應(yīng)記住,布魯姆的標(biāo)桿有相當(dāng)大的隨意性和極強(qiáng)烈的個(gè)人色彩。

        二、布魯姆的文本歸類與輕重選擇

        在富有集大成色彩的六卷“批評集”中,布魯姆當(dāng)然要充分展示他的別具手眼與眾不同,展示的路徑之一是他對文本的歸類。布魯姆文本歸類的獨(dú)特性,在《文章家與先知》卷和《史詩》卷中表現(xiàn)得最為明顯。

        首先,“文章家與先知”這個(gè)類,就是中國讀者接觸西方文學(xué)時(shí)很少遇到的。這個(gè)類有點(diǎn)像中國讀者習(xí)慣的“思想家”,里面收入了《舊約》,以及蒙田、帕斯卡爾、盧梭、克爾凱郭爾、梭羅、尼采、弗洛伊德、薩特、加繆等,這些作品或人看上去確實(shí)很像“思想家”。但是,布魯姆談《舊約》時(shí),僅其中的《雅歌》就談了5頁,他引用“正統(tǒng)猶太教歷史上千古獨(dú)絕的阿基巴拉比”的話說:“所有圣典皆神圣,然獨(dú)《雅歌》乃神圣之神圣?!钡恰堆鸥琛菲鋵?shí)很難挖掘出多少思想性,因?yàn)樗呛堋拔膶W(xué)”的——其實(shí)就是樸素的古代色情歌謠。③另外,這卷當(dāng)然還有布魯姆的標(biāo)桿作家愛默生,甚至還包括赫胥黎和他的《美麗新世界》。

        再看《史詩》卷,其中收入了《舊約》中的《創(chuàng)世紀(jì)》和《出埃及記》、荷馬《伊利亞特》《奧德修紀(jì)》、維吉爾《埃涅阿斯紀(jì)》、《貝奧武甫》、但丁《神曲》、彌爾頓《失樂園》、托爾斯泰《戰(zhàn)爭與和平》等作品,這都是我們熟悉的“史詩”類作品。不過“史詩”的定義當(dāng)然是模糊的,如果說《追憶似水年華》《尤利西斯》《荒原》被收入,也還離“史詩”不太遠(yuǎn),那么布魯姆還收入《源氏物語》、《坎特伯雷故事集》、科勒律治《老水手行》、梅爾維爾《白鯨》等作品,就讓人稍感意外了,這些作品也是中國讀者熟悉的,但它們通常不被視為史詩。

        布魯姆展示自己別具手眼的另一個(gè)路徑,是他對入選作者所給的論述篇幅,不同的作者得到的篇幅極不均勻,給人留下深刻印象。

        比如《文章家與先知》卷評論了21位作者,正文275頁,平均每位應(yīng)得13頁。但是布魯姆給了格爾肖姆·肖勒姆25頁,卻只給了薩特2頁。他鐘愛的標(biāo)桿作家愛默生享受了19頁?!妒吩姟肪碓u論了18位(《圣經(jīng)》也作為一位),正文363頁,平均每位應(yīng)得20頁,但給了華茲華斯44頁。到了《詩人與詩歌》卷,差別更為驚人,評論了56位作者,正文660頁,每位平均不到12頁,但給了拜倫勛爵58頁,給了雪萊40頁,讓科勒律治享受了27頁。這一卷只給了莎士比亞4頁倒是毫不奇怪——在《劇作家與戲劇》那一卷中,已經(jīng)在424頁正文中給了莎士比亞137頁。在那137頁中,布魯姆逐部講解、賞析了莎士比亞的20部戲劇。這一卷評論33人,人均不足13頁,但莎士比亞獨(dú)享超過人均10倍的篇幅,這樣的超級待遇,實(shí)為“批評集”中唯一的殊榮。

        有一位還在世的美國詩人杰伊·賴特,相當(dāng)意外地享受了37頁的篇幅,僅次于拜倫和雪萊。布魯姆說:“我如今在我們中間幾乎找不到擁有這樣的精神世界的人:我得等待他們來找到我。杰伊·賴特的詩歌在四分之一世紀(jì)以前找到了我,從此就與我不離不棄了?!彪m然這37頁的篇幅中許多都被用于大段引述賴特的詩作,但這樣的評價(jià)也算很高了。

        又如在《短篇小說作家與作品》卷中,布魯姆評論了39人,正文249頁,平均每人6頁多,但卡夫卡獨(dú)享24頁??紤]到馬克·吐溫才得3頁,博爾赫斯才得4頁,莫泊桑才得5頁,海明威才得7頁,愛倫·坡有16頁,卡夫卡這24頁的篇幅,如果從他在文學(xué)上的重要地位來理解,似乎還勉強(qiáng)可通。但問題是,布魯姆在給卡夫卡的這24頁中,幾乎一直在討論宗教問題。

        在《小說家與小說》卷中,布魯姆總共評論了77位作者,正文609頁,人均8頁不到一點(diǎn)。其中給了巴爾扎克4頁,給了霍桑的《紅字》1頁多一點(diǎn),但給了狄更斯27頁。

        大名鼎鼎的歌德,沒有出現(xiàn)在“批評集”任何一卷的入選名單中,但他的名字在布魯姆論述其他作者時(shí)被多次提到。又如瓦格納在“批評集”各卷中都未入選,但他的名字也被提到過。如果說歌德、瓦格納等人沒有入選,可能有語言方面的問題,④那么對于《魯拜集》而言,即使不考慮原文,它的英譯本名頭也足夠大,但“批評集”中沒有提到過,類似的例子還可以想到中國讀者比較熟悉的浪漫派詩人海涅。

        這表明在“批評集”的篇幅取舍上,布魯姆的個(gè)人色彩非常強(qiáng)烈。篇幅多寡雖然難免有偶然性,但是考慮到布魯姆評論的作家多達(dá)兩百余人,可以認(rèn)為這種偶然性在平均的意義上已經(jīng)大體被消除,可以忽略不計(jì)了。因此我們有理由推論:“批評集”中這種論述篇幅的分配(0~137頁),在相當(dāng)大程度上反映了這些作家在布魯姆心目中的地位。

        三、布魯姆文學(xué)批評的基礎(chǔ)理論

        六卷“批評集”在今天看來已是卷帙浩繁,布魯姆又喜歡以“兒撫一世豪杰”的氣勢大發(fā)議論,旁征博引,滔滔不絕,而且信馬由韁,隨意所之,聯(lián)想、隱喻、互文等手法任意使用,論述中還經(jīng)常隨意跳轉(zhuǎn),甚至離題。筆者曾將布魯姆的這種文風(fēng)歸納為三點(diǎn):眼界高、思想深、口氣大。這種風(fēng)格的文章讀起來令人愉快,但不可否認(rèn),也有容易讓人迷失、不得要領(lǐng)之弊。

        如果將布魯姆的文學(xué)批評理論視為一個(gè)工具,那么“批評集”中入選的作者和作品,就是布魯姆用他的文學(xué)批評工具進(jìn)行操作的對象;而六卷“批評集”所展示的,只是這種操作的過程和結(jié)果,“批評案”并未對這種操作所使用的工具本身進(jìn)行系統(tǒng)介紹和集中論述。

        要真正了解布魯姆的文學(xué)批評理論,我們就必須越出“批評集”的文本,去追溯布魯姆此前的某些著作。

        首先是布魯姆43歲那年的成名作《影響的焦慮》(The Anxiety of Influence,1973),這本小書由徐文博翻譯,1989年由生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版。布魯姆在《影響的焦慮》中闡釋一種詩學(xué)理論,大意為:當(dāng)代詩人就像一個(gè)有著俄狄浦斯般戀母情結(jié)的兒子,與“詩的傳統(tǒng)”這一父親形象截然對立,在強(qiáng)大的傳統(tǒng)面前,當(dāng)代詩人被壓抑、被毀滅,他們只能用各種有意識或無意識的對前人的“誤讀”,即布魯姆所說的六種“修正比”來貶低前人,否定傳統(tǒng),從而樹立自己的形象。

        布魯姆所說的六種“修正比”,前三種較容易從技術(shù)上把握,后三種則頗為玄遠(yuǎn),依次為:詩的誤讀、續(xù)完和對偶、重復(fù)和不連續(xù)、逆崇高(妖魔化)、凈化和唯我主義、死者的回歸。不過布魯姆強(qiáng)調(diào),上述這種對立和斗爭規(guī)律,不適用于莎士比亞及其以前的詩歌。

        這里我們不必陷于六種“修正比”的細(xì)節(jié)中,只需把握布魯姆文學(xué)批評理論的基本要義即可——這個(gè)要義已經(jīng)由《影響的焦慮》的書名直接指出,簡言之就是:文學(xué)作者總是處在前輩成就的影響之下,這種影響就是陰影,給作者造成焦慮;解脫這種焦慮的辦法,則是對前輩的精神叛逆,叛逆得越徹底就越成功。

        到這里我們就比較容易理解“批評集”中那些大大小小的標(biāo)桿人物了。他們之所以能夠成為標(biāo)桿,就是因?yàn)樗麄兓蚨嗷蛏僮尯笫雷髡咛幵谒麄冇绊懙年幱爸拢麄兗仁呛笫雷髡叱砷L的營養(yǎng),又是后世作者焦慮的來源。

        在“批評集”之前,布魯姆至少已經(jīng)使用這個(gè)理論工具對文學(xué)史上的重要人物和作品系統(tǒng)操作過一次了,這就是他的名作《西方正典》⑤(The Western Canon,1994)。所謂“正典”,本有“宗教法規(guī)”“傳世之作”“經(jīng)典”等義。布魯姆選擇西方歷史上26位被他認(rèn)定為偉大的作家的作品,謂之“西方正典”,對它們進(jìn)行評論、串講、賞析。其出版之后,好評如潮。在《西方正典》中,布魯姆樹立了一個(gè)超級標(biāo)桿——莎士比亞。莎士比亞在書中成了其余一切正典的標(biāo)尺:“莎士比亞是一個(gè)獨(dú)特的案例,在他面前,先人前輩們無不矮了一截?!倍勘葋喼蟮淖髡邆儯瑒t無一不在莎士比亞的巨大影響之下。布魯姆將莎士比亞變成了整個(gè)西方文學(xué)的核心,“他已經(jīng)變成他之前和之后所有作家的試金石”。在《西方正典》所選定的26位大師中,莎士比亞之前的只有兩人:喬叟和蒙田,而他們兩人的地位是根據(jù)他們對莎士比亞的影響來確立的。⑥

        至此,我們對于布魯姆文學(xué)批評理論中莎士比亞的特殊地位,包括六種“修正比”的斗爭規(guī)律為何不適用于莎士比亞本人和他之前的詩歌,以及在“批評集”中莎士比亞為何占據(jù)了如此多的篇幅,都比較容易理解了。布魯姆甚至說過這樣極度夸張的話:“歷史不足以解釋莎士比亞,反倒是莎士比亞照亮了歷史?!雹?/p>

        在莎士比亞的巨大影響之下,后人怎樣才能確立自己的地位呢?或者說,他們怎樣才能使自己的作品也進(jìn)入“正典”之列呢?答案是“疏異性”(strangeness),這與《影響的焦慮》中的“修正比”有類似之處。布魯姆認(rèn)為“疏異性”是文學(xué)作品贏得正典地位的原創(chuàng)性指標(biāo)之一,但對它的表述卻玄之又玄:“此疏異性若非令我們完全無從吸收融合,就是化為渾然天成之貌(a given),使我們感覺不到其特異之處?!比绻f得簡單化一點(diǎn),“疏異性”或可理解為對莎士比亞的疏遠(yuǎn)和變異——莎士比亞是衡量他們每個(gè)人的標(biāo)尺,而他們都處在莎士比亞的巨大陰影之下,不竭力抗?fàn)?、不?qiáng)行疏遠(yuǎn)和變異,就將無以自立。這樣來看“正典本身,就是一個(gè)持續(xù)進(jìn)行的競爭”這句話,也就順理成章了。

        布魯姆在《西方正典》中選定的26位世界文學(xué)大師是:莎士比亞、但丁、喬叟、塞萬提斯、蒙田、莫里哀、彌爾頓、約翰遜、歌德、華茲華斯、奧斯汀、惠特曼、狄金森、狄更斯、艾略特、托爾斯泰、易卜生、弗洛伊德、普魯斯特、喬伊斯、伍爾夫、卡夫卡、博爾赫斯、聶魯達(dá)、裴索、貝克特。十年以后,到了“批評集”中,雖然評論對象擴(kuò)大到了兩百余人,上述名單中卻有兩位被布魯姆驅(qū)逐出去了——歌德和拉丁美洲的葡語作家裴索。

        四、布魯姆的特色批評

        布魯姆在“批評集”中的文風(fēng),與《西方正典》一脈相承。熱情奔放的論述固然可以引起閱讀快感,但到處都是通過感覺、聯(lián)想、類比而來的論斷(assertion),而不是有邏輯力量的論證。比如他選定的26位文學(xué)大師中之所以有弗洛伊德,是因?yàn)椤拔蚁矚g的是對弗洛伊德的莎士比亞式解讀,而不是對莎士比亞的弗洛伊德式解讀”;又如“《西方正典》唯一的貢獻(xiàn),是它適切地運(yùn)用了個(gè)人自我的孤獨(dú),這份孤獨(dú)終歸是一個(gè)人與自身有限宿命的相遇”。這類讀之朗朗上口,思之不知所云的話頭,在布魯姆的書中到處可見——也許這就是文學(xué)吧?布魯姆自稱“不想告訴讀者該讀什么、怎樣讀,只想談?wù)撟约阂呀?jīng)讀過而且認(rèn)為值得再讀的書”——他不是要和你講道理,而是在向你談感覺。

        下面是“批評集”中的一些令人印象深刻的例子。

        在《史詩》卷中,布魯姆給了托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》一席,既然梅爾維爾的《白鯨》也有一席,給托爾斯泰一席當(dāng)然沒問題。然而非常麻煩的是,托爾斯泰卻是強(qiáng)烈拒斥莎士比亞的,這在莎士比亞身后能入布魯姆法眼的作者群中極為罕見,布魯姆顯然必須找出一些說辭,既保持對托爾斯泰的肯定,又能維護(hù)莎士比亞這個(gè)他心目中文學(xué)的無上標(biāo)尺。布魯姆的做法,竟是硬說莎士比亞對托爾斯泰的影響大到托爾斯泰不愿意承認(rèn)的地步:“我猜想,托爾斯泰受莎士比亞的表現(xiàn)藝術(shù)影響太深,因此不能忍受坦承這種無法避免的影響。”并且以富有詭辯色彩的論斷結(jié)尾:“托爾斯泰對莎士比亞的擯斥,或許是莎士比亞的表現(xiàn)力量迄今所得的最嵬巍的贊頌,縱使辭氣如此紆曲?!边@樣強(qiáng)詞奪理的論斷,要是讓托爾斯泰見到不知會作何感想。

        托馬斯·品欽也出現(xiàn)在《小說家與小說》卷中。品欽最著名的作品當(dāng)然是《萬有引力之虹》,布魯姆也評論了,不過他一開頭就將《萬有引力之虹》貶到了至少第三名:“我估計(jì)到目前為止,品欽的代表作是《梅森和迪克遜》,但我個(gè)人對《拍賣第四十九批》的喜愛過于強(qiáng)烈,不可能轉(zhuǎn)而看重品欽的其他作品。”布魯姆強(qiáng)烈推崇《拍賣第四十九批》:“這部作品似乎包含了其他很多體裁的特點(diǎn):徹底翻轉(zhuǎn)的偵探故事、社會諷刺、美國末日啟示錄文學(xué)。但從根本上講,它是一部浪漫傳奇,一部將奇幻與美國現(xiàn)實(shí)結(jié)合得天衣無縫、無法拆分的敘事?!倍鴮τ谄窔J的皇皇巨著《萬有引力之虹》,布魯姆卻只激賞其中“燈泡拜倫”的故事,說“品欽是最了不起的否定性崇高(應(yīng)該就是前述《影響的焦慮》中的第4種修正比)大師,……燈泡拜倫的故事觸及藝術(shù)的一個(gè)極限”,布魯姆竟為這個(gè)故事耗費(fèi)了品欽享有的12頁中的9頁。

        女權(quán)主義/女性主義(feminism的兩種譯法)是布魯姆相當(dāng)討厭的事物之一,他經(jīng)常要找機(jī)會攻擊一下。在《小說家與小說》卷導(dǎo)言中,他說:“荒唐的是,由于一場女性主義的討伐把勞倫斯幾乎逐出了英語世界的學(xué)術(shù)界,后者如今竟然成了一位被忽視的作家?!倍谶@一卷中討論夏洛蒂·勃朗特的《簡·愛》時(shí),布魯姆竟有一段口味頗重的酷評:“如果我發(fā)現(xiàn)《簡·愛》的大部分文學(xué)力量來自它地道的施虐快感,即將極具男子氣概的羅切斯特再現(xiàn)為夏洛蒂·勃朗特對俊美的拜倫勛爵施加權(quán)力意志的犧牲品,我是不會對女性主義批評產(chǎn)生好感的?!?/p>

        布魯姆既然確定了那些標(biāo)桿人物,他當(dāng)然會非常自如地用這些人物來說事。比如在《文章家與先知》卷中談?wù)撊姞枴ぜs翰遜時(shí)說:“我以為約翰遜仍是莎士比亞最好的批評家?!钡终f:“約翰遜大概低估了莎士比亞所欠負(fù)喬叟的?!瓎疼乓苍S還賦予莎士比亞二人共通的最偉大天賦:作為先驅(qū)作家,二人所創(chuàng)造的人物由于聆聽自己說話而改變?!倍凇妒吩姟肪碛懻搯疼艜r(shí),布魯姆再次強(qiáng)調(diào)了喬叟創(chuàng)造的人物“因思索自己所說的話而改變自己”這一特征。

        與之類似,在討論愛默生時(shí),布魯姆說:“你若要理解美國作家,最好去閱讀愛默生,而不是我們當(dāng)代的作家,因?yàn)檫B惠特曼、梭羅、狄金森、霍桑、梅爾維爾都只是在闡釋他?!彼A(yù)言愛默生“才是我們將來的想象文學(xué)和批評的指路靈魂”。

        而在《小說家與小說》卷中,布魯姆高度推崇勞倫斯的《虹》和《戀愛中的女人》。在這一卷討論哈代時(shí),布魯姆說:“要充分欣賞哈代作為一個(gè)小說家的永恒魅力,更好的引路人是他的繼承者D. H. 勞倫斯,后者的《虹》與《戀愛中的女人》不可思議地把哈代的文學(xué)遺產(chǎn)推上了藝術(shù)的巔峰。勞倫斯帶著叛逆兒子的愛恨交加的心情稱贊哈代……”至于可憐的《查泰萊夫人的情人》,布魯姆只在結(jié)尾處提了一下,他還抱怨它和勞倫斯的后期作品“挫傷了敘事的限制,令人很難在重讀他的作品時(shí)保持專心致志”。

        關(guān)于“史詩”,布魯姆有自己的見解。他在《史詩》卷導(dǎo)言中說:“史詩英雄是反自然的(contra naturam),他們的追求是對抗性的”,又說“渴望創(chuàng)造不衰的想象,也許就是偉大史詩的真正標(biāo)志”。他在這一卷選入的史詩作品顯然和上述想法有關(guān),比如梅爾維爾的《白鯨》入選,就是典型的例子。布魯姆對梅爾維爾相當(dāng)推崇,不僅將《白鯨》列入史詩,而且大段大段引用原文。

        布魯姆首選的史詩是《舊約》中的《創(chuàng)世紀(jì)》和《出埃及記》,它們的作者當(dāng)然是不明確的,布魯姆說有一位學(xué)者“甚為勝絕地”稱之為“J”,他從之,乃大談這位J與莎士比亞、卡夫卡、托爾斯泰等的聯(lián)系。

        布魯姆在《詩人與詩歌》卷給了威廉·布萊克24頁,主要討論布萊克的《倫敦》與《舊約·以西結(jié)書》,以及他的《老虎》與《舊約·約伯記》之間的互文與戲仿關(guān)系。布魯姆將布萊克的這兩個(gè)作品稱為“修正主義作品”——這里布魯姆是作為褒義用的,他認(rèn)為“布萊克是一位戲仿世界歷史的偉大詩人”。

        布魯姆高度評價(jià)艾略特和他的《荒原》,不僅將其選入《史詩》卷,而且用一批標(biāo)桿為它加持:“艾略特道明他的先輩是這些顯赫人物:維吉爾、但丁、英國玄學(xué)派詩人和詹姆斯一世時(shí)代戲劇家、帕斯卡爾、波德萊爾、法國象征主義詩歌、埃茲拉·龐德。然而他的詩歌的真正源泉是丁尼生和惠特曼,……《荒原》是偽裝為神話傳奇的美國式自我挽歌,一部佯裝為基督教反諷的實(shí)踐的浪漫主義危機(jī)詩歌,……是一些偉大碎片的華麗集合,無可置疑地是我們這個(gè)世紀(jì)英語詩歌之中最具影響力的詩歌?!?/p>

        中國知識分子一度相當(dāng)熟悉的蕭伯納,入選《劇作家與戲劇》卷,不過比較特殊的是布魯姆對蕭伯納貶多于褒,而且不乏“毒舌”:“沒哪個(gè)批評家會把他和莎士比亞相提并論,因?yàn)樗膭?chuàng)造力實(shí)在太薄弱?!m然號稱思想型劇作家,但其實(shí)更多是在拾人牙慧?!庇终f:“不管根據(jù)什么審美標(biāo)準(zhǔn),蕭伯納的異教信仰都十分無趣?!鄙踔琳f:“蕭伯納不是風(fēng)格家,不是思想家,不是心理學(xué)家,也不像莎士比亞天縱奇才,……表達(dá)的思想往往流于膚淺,但他的作品卻又始終揮之不去。”最后這句話也不知道是褒是貶,畢竟布魯姆分析了他的四部劇作,讓他享受了35頁的篇幅,大大超出了本卷不足13頁的人均值。

        五、布魯姆對科幻文學(xué)的看法

        科幻文學(xué)在美國通常被視為“通俗文學(xué)”的一部分,以布魯姆“批評集”的“范兒”來推測,當(dāng)然應(yīng)該不入他的法眼才對。事實(shí)上,美國最著名的那些以科幻小說名世的作家,自阿西莫夫以下,沒有一個(gè)人被“批評集”提到過。但是相當(dāng)令人意外的是,還是有四位通常被視為科幻作家的作者(三位英國的,一位美國的)被布魯姆提到了,而且都有專節(jié)論述,這就值得在本文中拿一小節(jié)來稍加討論了。

        首先是被一些人視為“科幻祖師奶奶”的瑪麗·雪萊,出現(xiàn)在《小說家與小說》卷中。其實(shí)關(guān)于誰寫了第一篇科幻小說,候選人有若干個(gè),瑪麗·雪萊只是其中之一(另一個(gè)重要的候選人是天文學(xué)家開普勒)。布魯姆從文學(xué)的角度來評價(jià)《弗蘭肯斯坦》:“只是一部具有感染力的小說,有著自身的缺陷,在敘事和人物刻畫上常常顯得笨拙,但它卻是一部重要的著作,因?yàn)樗宋覀兯鶕碛械睦寺髁x自我神話最生動的版本之一,……為我們了解浪漫主義詩人的原型世界提供了一個(gè)獨(dú)特的介紹?!庇捎诓剪斈窙]有將《弗蘭肯斯坦》置于科幻文學(xué)的背景中去解讀,他的上述評論難免有隔靴搔癢之感。

        阿爾道斯·赫胥黎入選了《文章家與先知》卷。他最著名的作品當(dāng)然是被稱為“反烏托邦三部曲”之一的《美麗新世界》,不過布魯姆對這部小說的評價(jià)很低:“幾乎不堪重讀:書中的基本隱喻——用亨利·福特替代耶穌基督——現(xiàn)在看來極造作,甚至傻氣?!迸c此同時(shí),他卻對赫胥黎的另兩篇作品《知覺之門》(The Door of Perception,1954)和《天堂與地獄》(Heaven and Hell,1956)表示欣賞,⑧說是“因嗑藥而產(chǎn)生幻想經(jīng)驗(yàn)的奇特小書”。其實(shí)這種屬于吸毒體驗(yàn)類的作品,和“垮掉的一代”有相當(dāng)密切的關(guān)系,這種關(guān)系也未必是布魯姆喜歡的。但布魯姆竟替赫胥黎的迷幻藥實(shí)驗(yàn)找了15位先賢來加持,不僅有圣奧古斯丁、佛陀,甚至包括老子和莊子。最后他的論斷是:“赫胥黎是佼佼的文章家,但算不得杰出的小說家或圣賢”,這還是恰如其分的,因?yàn)楹振憷璧倪@兩部作品確實(shí)展現(xiàn)了相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)修養(yǎng)和思想才華。⑨

        在《小說家與小說》卷中,喬治·奧威爾的小說《1984》和《動物農(nóng)莊》有幸進(jìn)入了布魯姆的視野。但布魯姆似乎沒有注意到奧威爾作品的反烏托邦思想史背景,而僅從文學(xué)上著眼,給了奧威爾很低的評價(jià):“奧威爾作為先知所獲得的必然是一種非常復(fù)雜的成功,因?yàn)樗鄬Υ致娜宋锼茉炱仁刮覀兓旧习醋置嬉馑冀庾x《1984》?!币虼瞬剪斈氛J(rèn)為,當(dāng)時(shí)《1984》的評論家們“都被該書的社會相關(guān)性所征服,以致沒有意識到它作為敘事的明顯拙劣性,也沒有發(fā)現(xiàn)奧威爾完全無法再現(xiàn)哪怕一個(gè)縮減了的人類個(gè)性或道德人物”。

        也出現(xiàn)在《小說家與小說》卷中的女科幻作家厄休拉·勒古恩,是本文這一節(jié)要討論的四位作家中最受布魯姆“寵愛”的一位,布魯姆給了她12頁篇幅,超出了本卷的平均值。在評論勒古恩時(shí),布魯姆似乎愿意考慮更為廣闊的背景了。

        布魯姆說自己看了勒古恩對菲利普·迪克的評論之后,開始閱讀迪克的科幻小說,但是盡管勒古恩自己認(rèn)迪克為先輩,布魯姆卻拒絕承認(rèn)迪克的成就和他對勒古恩的影響:“讀了迪克的作品之后,我們只能私下嘟噥,一個(gè)文學(xué)評論家?guī)缀醪豢赡苤蒙磉@樣的危險(xiǎn):斷定迪克是我們的博爾赫斯,或發(fā)現(xiàn)迪克與卡夫卡共存于同一宇宙,是我們這個(gè)世紀(jì)的但丁。然而……勒古恩是一位想象力非比尋常的創(chuàng)造者和重要的文體家,她以這樣的才華選擇了奇幻與科幻小說(或者說被它選擇),她是當(dāng)代此類作家中一位具有壓倒性優(yōu)勢的典范,比托爾金優(yōu)秀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過多麗絲·萊辛。”

        布魯姆對勒古恩的論斷也是由衷的贊美:“在我們稱為奇幻文學(xué)的真正的浪漫傳奇?zhèn)鹘y(tǒng)中,勒古恩是一個(gè)出色的讀取遙遠(yuǎn)時(shí)空的人,或精通轉(zhuǎn)代比喻的人。勒古恩游刃有余地描畫著‘我看不到的事物的那個(gè)意象’,在這方面我們無人能及?!?/p>

        從“批評集”和布魯姆其他著作來綜合推測,布魯姆對“奇幻和科幻文學(xué)”基本是看不上眼的,他欣賞勒古恩,歸根結(jié)底還是因?yàn)樗奈膶W(xué)造詣。但看在勒古恩的面子上,布魯姆總算紆尊降貴地對“奇幻和科幻文學(xué)”略加垂顧了。

        六、布魯姆鄙視的作家和他的文壇恩怨

        布魯姆鄙視的作家和作品,就不會出現(xiàn)在“批評集”中,但是借用集合論的概念,可以認(rèn)為他們實(shí)際上是出現(xiàn)在“批評集”中的作家與作品的“補(bǔ)集”,所以還是有必要在本文這一小節(jié)中稍加討論的——當(dāng)然僅限于名頭特別大的作者。

        當(dāng)代作家J. K. 羅琳和史蒂芬·金的名字,在六卷“批評集”中從未出現(xiàn)過,當(dāng)然,《哈利·波特》系列的任何作品、史蒂芬·金的任何作品,也從未在六卷“批評集”中出現(xiàn)過。布魯姆甚至沒有興趣去詆毀他們或他們的作品,因?yàn)檫@樣的話也就難免要提到他們的姓名或書名了。布魯姆仿佛要讓讀者感覺到,在他的文學(xué)世界中,J. K. 羅琳和史蒂芬·金以及他們的眾多作品,從來就沒有存在過。

        關(guān)于布魯姆對《哈利·波特》和史蒂芬·金作品的厭惡,已經(jīng)是圈子里具有相當(dāng)知名度的事情了。他去世前兩年曾接受《南方周末》一次專訪⑩,關(guān)于他為何厭惡《哈利·波特》和史蒂芬·金的作品,《南方周末》報(bào)道說,布魯姆的理由是:“你讀了這些三流作品,就沒有時(shí)間讀一流作品了。劣書會擠占好書的時(shí)間?!?/p>

        另一個(gè)引人注目的例子是美國當(dāng)代詩人艾倫·金斯堡,他的名字也沒有在“批評集”中出現(xiàn)過?!对娙伺c詩歌》卷出生年代最晚的入選詩人是安妮·卡森,生于1950年,這個(gè)年代下限已經(jīng)覆蓋了金斯堡的生年(有8位入選詩人生年晚于1926年),所以金斯堡沒有出現(xiàn)在“批評集”中,顯然是布魯姆篩選的結(jié)果。估計(jì)這位“垮掉的一代”的領(lǐng)軍人物和他的著名長詩《嚎叫》(Howl)入不了布魯姆的法眼——盡管金斯堡好歹也是被“美國文學(xué)藝術(shù)院”接納為會員的人,是得了美國全國圖書獎的人。?順便指出,“垮掉的一代”的另一位領(lǐng)軍人物,杰克·凱魯亞克的名字和他的作品,也未能出現(xiàn)在《短篇小說家與作品》和《小說家與小說》中。

        布魯姆的文壇恩怨,在“批評集”中也不無蛛絲馬跡。比如在《詩人與詩歌》卷談到女詩人伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧時(shí),他忽然忍不住大發(fā)相當(dāng)離題的議論:“我已經(jīng)放棄了所有在學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的客座講學(xué),僅僅為新書做巡回演講?!痹蚓故牵骸拔医臧l(fā)現(xiàn),有成千上萬普通讀者,游離于學(xué)院和媒體,他們沒有被業(yè)已成為時(shí)尚的‘文化批評’污染。”所以他只愿意為他們演講。接下來他的感嘆更是黯然神傷:“我蹣跚走過太多經(jīng)典權(quán)威的戰(zhàn)場,承認(rèn)在學(xué)院的戰(zhàn)敗,我愿把戰(zhàn)火帶向別處……”所謂“承認(rèn)在學(xué)院的戰(zhàn)敗”,那次接受《南方周末》專訪時(shí),布魯姆也談到了:“我跟多元文化主義打了半個(gè)世紀(jì)的漫長戰(zhàn)爭,……我的這些理論讓我在很多大學(xué)里、很多教授中都非常不受歡迎?!彼投嘣幕髁x的戰(zhàn)爭包括四場戰(zhàn)役:反對“新批評主義”、反對解構(gòu)主義、反對女權(quán)主義、反對《哈利·波特》文學(xué)。

        至于他為何樂意將“戰(zhàn)敗”掛在嘴上,當(dāng)然不是認(rèn)錯(cuò)服輸,而是表達(dá)“他們一擁而上眾口鑠金自甘墮落我不和他們玩了”之意。他“在學(xué)院的戰(zhàn)敗”看來還包括他喪失了對研究生們的影響:“我越來越發(fā)現(xiàn)研究生們焦慮、變化無常、追隨最新的潮流,……我發(fā)現(xiàn)更好的學(xué)生都在耶魯?shù)谋究粕?,所以現(xiàn)在我只教本科生?!边@和他只對學(xué)院外的普通公眾演講倒是一致的,總之他即使已經(jīng)在學(xué)院體系中被孤立,也仍然特立獨(dú)行、我行我素。

        七、文學(xué)閱讀和文學(xué)評論的個(gè)人性質(zhì)

        文學(xué)作品本來就出于虛構(gòu),而文學(xué)評論是在評論虛構(gòu)作品,幾乎可以視之為二階的虛構(gòu),或者至少可以有二階的虛構(gòu)成分。既然如此,文學(xué)閱讀和文學(xué)評論的個(gè)人性質(zhì)就是毫無疑問的。因此對于文學(xué)來說,在閱讀和評價(jià)方面,被人牽著鼻子走的合理性幾乎是不存在的。當(dāng)然你可以讓人為你引路,比如讓布魯姆和他的“批評集”為你的文學(xué)閱讀引路,但是你必須認(rèn)識到,在最基本的層面,你和他是平等的。

        在你的文學(xué)修養(yǎng)還不夠的時(shí)候,如果你讓布魯姆為你引路,他說莎士比亞最偉大,你就跟著他讀莎士比亞,這沒問題;但是隨著你文學(xué)修養(yǎng)的提高,你將開始形成你自己的好惡和判斷,要是你竟不喜歡莎士比亞,覺得莎士比亞根本沒有布魯姆說得那么偉大,這同樣合情合理,同樣可以理直氣壯——只要你能夠言之成理。

        恰恰是在“言之成理”這一點(diǎn)上,文學(xué)閱讀和文學(xué)評論的個(gè)人性質(zhì)就突顯出來了。與科學(xué)知識有相對較強(qiáng)的客觀性、在很多情況下可以獲得實(shí)踐的檢驗(yàn)不同,文學(xué)沒有科學(xué)那樣的客觀性和可檢驗(yàn)性,基本上無法獲得實(shí)踐檢驗(yàn),所以從理論上說,布魯姆推崇莎士比亞可以言之成理,托爾斯泰拒斥莎士比亞也可以言之成理。每個(gè)人所言之理不同,卻都有可能言之成理。

        布魯姆為你引的路,是帶有強(qiáng)烈的布魯姆個(gè)人色彩的路。在這條路上,莎士比亞是光芒萬丈的太陽,照亮了人類文學(xué)的過去和未來;而《哈利·波特》和史蒂芬·金根本不存在。這里突顯出體現(xiàn)個(gè)人色彩的一個(gè)重要路徑——選擇。從總體上來看,布魯姆保守主義的文學(xué)價(jià)值觀體現(xiàn)在選擇上,就是推崇傳統(tǒng)經(jīng)典,鄙視流行讀物。

        這一點(diǎn)從《西方正典》到“批評集”是一以貫之的。在寫《西方正典》時(shí),布魯姆的文學(xué)批評理論框架已經(jīng)完整形成。1994年,他用這個(gè)理論工具,對26位在一定程度上已是世界范圍的文學(xué)大師的作品操作了一番,寫出了名作《西方正典》。此后20年間,他不斷地使用上述理論工具,持續(xù)對更多的文學(xué)作品進(jìn)行操作?!芭u集”可以視為布魯姆文學(xué)批評的集大成之作,是他使用同一理論工具,對他精選出來的二百余位文學(xué)作者和他們的作品進(jìn)行文學(xué)評論操作的范本。

        對于布魯姆推崇經(jīng)典、鄙視流行的文學(xué)價(jià)值理念,筆者總體上是高度認(rèn)同的。筆者曾經(jīng)對媒體表示過:對于那些流行的暢銷書,看看雖然也無妨,但不看肯定沒有損失。這當(dāng)然比布魯姆“讀了這些三流作品,就沒有時(shí)間讀一流作品”的意見要平和一些,比如筆者對于史蒂芬·金的小說和小說改編的影視作品就不拒斥,還看過不少,但這和布魯姆的意見其實(shí)并非沒有調(diào)和的余地:讀三流作品確實(shí)會擠占讀一流作品的時(shí)間,不過人生畢竟還要有用于別處的時(shí)間,比如用于娛樂的時(shí)間,在這時(shí)間里要是史蒂芬·金和莎士比亞同樣能娛樂我,我和史蒂芬·金作伴一會兒又有何妨呢?

        從保守主義的文學(xué)價(jià)值觀出發(fā),還可以很自然地過渡到當(dāng)下的閱讀問題?!霸鯓幼x”本來不是一個(gè)問題,但互聯(lián)網(wǎng)特別是移動端互聯(lián)網(wǎng)興起之后,竟成為一個(gè)問題??纯础芭u集”中涉及的作品,絕大多數(shù)(如果不是全部的話)會被我們“怎樣讀”?在理論上,你用手機(jī)讀莎士比亞當(dāng)然是可能的,但實(shí)際上會有人這樣讀嗎?

        筆者多次對媒體表示:“讓我們還是真的讀書吧!”在給圖書館、讀書會做講座而被邀請題詞留念時(shí),筆者也經(jīng)常寫這句話。這句話的重點(diǎn)在“真的”——讀“真的”書。

        移動端互聯(lián)網(wǎng)提供的碎片化閱讀,其中絕大部分內(nèi)容根本到不了一流還是三流的爭執(zhí)層次。形式可以反過來影響內(nèi)容,在移動互聯(lián)網(wǎng)提供的閱讀中,即使是被布魯姆鄙視的史蒂芬·金的作品,也會因?yàn)槠鶈栴}而很少有人光顧,更不用說那些文學(xué)經(jīng)典了。

        要進(jìn)行有效的文學(xué)閱讀,我們還是必須回到紙書,拿起真正的書來閱讀。非常幸運(yùn),這六卷“批評集”和其中評論的數(shù)百部文學(xué)作品,絕大部分都已有中譯本(僅用筆者的個(gè)人藏書就可以證明這一點(diǎn)),這不能不說是中國出版業(yè)數(shù)十年來的成績和驕傲。

        八、中譯本白璧微瑕舉例

        譯林出版社出版六卷本“批評集”,洵為學(xué)術(shù)功德,本文僅對在未核對原版書情況下所發(fā)現(xiàn)的中譯本白璧微瑕指出一二,以備將來重印或再版時(shí)或能有所修訂,更臻美善。

        中譯本有少數(shù)不夠周全之處,可能是原版書就有的。

        例如,因?yàn)榭ǚ蚩ǖ闹匾裕剪斈吩凇抖唐≌f家與作品》和《小說家與小說》兩卷中都給了他較大篇幅(24頁、25頁),但兩冊中出現(xiàn)了內(nèi)容的大段重復(fù)。事實(shí)上,《短篇小說家與作品》卷中討論卡夫卡的24頁內(nèi)容,在《小說家與小說》卷中的第293~310頁全部重復(fù)了一遍。?只有310~317頁的內(nèi)容才是《短篇小說家與作品》卷中所沒有的。

        考慮到本書逐頁給出了原版書的頁碼,上述重復(fù)幾乎可以肯定是原版書編輯中的疏忽。布魯姆本人固然難辭其咎,畢竟他是這書的主編,但最主要的責(zé)任應(yīng)該在原版書的編輯。而中譯本如果注意到了,應(yīng)該可以將《小說家與小說》卷中第293~310頁的內(nèi)容刪去,并用一個(gè)譯者腳注說明此處刪節(jié)的內(nèi)容已見于《短篇小說家與作品》卷中。

        但也有的明顯是中譯本的問題。

        比如科勒律治的長詩The Rime of the Ancient Mariner,布魯姆將它歸入《史詩》中,在那一卷中被譯為《老水手行》,但是在《詩人與詩歌》卷的導(dǎo)言及正文中,此詩又被譯成《古舟子詠》。盡管這兩個(gè)譯名都是流行的,但在同一部書中,還是應(yīng)該前后統(tǒng)一為好。如果追求盡善盡美,可以在第一次出現(xiàn)此詩名稱時(shí)加一個(gè)譯者腳注:又譯《古舟子詠》。

        又如在不同卷中,卡夫卡名字的譯法也不一致:《短篇小說家與作品》卷譯為“弗蘭茲·卡夫卡”,《小說家與小說》卷譯為“弗朗茨·卡夫卡”。同一人名音譯用字前后不同的現(xiàn)象,還出現(xiàn)在“批評集”中譯本不少地方,茲不列舉。這雖無傷大雅,對讀者也不會有多少困擾,但從書籍編校質(zhì)量的角度來看,顯然應(yīng)該統(tǒng)一。

        再如在《史詩》卷,《舊約》中的《創(chuàng)世紀(jì)》和《出埃及記》的作者J有時(shí)被譯為“雅威作者”;在與中譯本本卷有關(guān)的《舊約》引文中,將和合本中的“耶和華”置換為“雅威”。這種置換不僅殊無必要,而且在學(xué)理上還會發(fā)生問題:J或“雅威作者”是敘事者,而“耶和華”是敘事中的角色之一,并非敘事者本人。“批評集”別的卷中引用《舊約》時(shí)并無此種置換,就沒有問題了。

        注釋:

        ① 江曉原.《中國歷史研究手冊》審查報(bào)告[N].中華讀書報(bào),2017-2-22.《中國歷史研究手冊》全三冊,由英國人魏根深著,侯旭東主譯,北京大學(xué)出版社2016年出版。

        ② 2016年起由譯林出版社出版,至2020年出齊。翁海貞譯《文章家與先知》《史詩》,童艷萍譯《短篇小說家與作品》,石平萍、劉戈譯《小說家與小說》,張屏瑾譯《詩人與詩歌》,劉志剛譯《劇作家與戲劇》。本文以下所據(jù)皆為這一版本。

        ③ 江曉原.從《雅歌》到羅累萊:艷情詩之西方篇[M]//江曉原.性學(xué)五章.上海:上海人民出版社,2019:29-53.

        ④ 但從他先前的《西方正典》來看,應(yīng)該也不是問題,詳見下文。

        ⑤ 《西方正典》有兩個(gè)中譯本出版,分別為高志仁譯,立緒文化事業(yè)有限公司1998年版;江寧康譯,譯林出版社2005年版。

        ⑥ 在“批評集”的《文章家與先知》卷中,布魯姆這樣評價(jià)蒙田:“不曾有莎士比亞之前,蒙田是歐洲文藝復(fù)興史上最偉大的人物,就認(rèn)知與影響力而言,堪比20世紀(jì)的弗洛伊德?!?/p>

        ⑦ 布魯姆.影響的剖析[M].金雯,譯.南京:譯林出版社,2016:7.

        ⑧ 這兩篇作品都有中譯本,合為一帙,書名《知覺之門》,由莊蝶庵翻譯,北京時(shí)代華文書局2017年出版。

        ⑨ 江曉原.赫胥黎的迷幻藥實(shí)驗(yàn)[J].新發(fā)現(xiàn),2020(6).

        ⑩ 朱又可.和多元文化打了半個(gè)世紀(jì),我不想再挑起任何辯論——專訪耶魯大學(xué)教授哈羅德·布魯姆[N].安妮,譯.南方周末,2017-6-22(C21).

        ? 江曉原.《嚎叫》:叛逆也修成了正果[M]//江曉原.脈望夜譚(增訂版).上海:上??茖W(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,2019:137-143.

        ? 中譯本這兩卷的行距明顯不同,所以每頁的字?jǐn)?shù)不同,加之譯文出自不同譯者之手,所以同樣內(nèi)容的中譯文,在《短篇小說家與作品》卷中篇幅為24頁,在《小說家與小說》卷中篇幅為18頁。

        猜你喜歡
        布魯姆莎士比亞文學(xué)
        莎士比亞(素描)
        我們需要文學(xué)
        西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
        向威廉·莎士比亞致敬
        布魯姆-特內(nèi)教學(xué)提問模式在超聲醫(yī)學(xué)科教學(xué)讀片中的應(yīng)用
        “太虛幻境”的文學(xué)溯源
        基于“數(shù)字布魯姆”理論的空間形態(tài)構(gòu)成知識更新與慕課建設(shè)
        基于混淆布魯姆過濾器的云外包隱私集合比較協(xié)議
        你在引用莎士比亞的話
        布魯姆教學(xué)目標(biāo)分類在五年制生物化學(xué)教學(xué)設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
        莎士比亞十四行詩選譯30首
        麻豆亚洲av熟女国产一区二| 最新国产精品精品视频| 中文无字幕一本码专区| 免费a级毛片又大又粗又黑| 欧美一区二区三区激情| 亚洲AV永久无码精品导航| 中文字幕一区二区区免| 日本一区二区三区视频网站| 三年在线观看免费大全下载| 欧美二区视频| 久久99久久久精品人妻一区二区| 国产精品激情自拍视频| 真人作爱免费视频| 无码国产精品第100页| 日韩va高清免费视频| 国产大屁股喷水视频在线观看| 性一交一乱一伦一色一情孩交| 亚洲五月激情综合图片区| 亚洲国产精品av麻豆一区| 亚洲av乱码一区二区三区林ゆな| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 久久亚洲日本免费高清一区 | 欧美黑人又大又粗xxxxx| 久久中文字幕人妻熟av女蜜柚m| 欧美日一本| 成年网站在线91九色| 亚洲av无码成人网站在线观看| 国内久久婷婷激情五月天| 午夜日本理论片最新片| 国产精品激情自拍视频| 18成人片黄网站www| 无码国产日韩精品一区二区| 国产成人一区二区三中文| 天堂av一区一区一区| 亚洲精品在线国产精品| 射死你天天日| 精品人妻av区乱码| 国产一区二区三区在线观看第八页| 99久久精品国产一区二区三区| 91久久精品无码人妻系列| 国产黄片一区二区三区|