蔡偉奇 張艷麗
摘要:詞匯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),詞匯量的積累決定了英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的能力水平。因此在英語(yǔ)教學(xué)中注重詞匯教學(xué)也是教師的共識(shí),教師們積極探索各種途徑和方法提高學(xué)生的詞匯儲(chǔ)備。然而詞匯教學(xué)過(guò)程中存在教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法單一且實(shí)踐應(yīng)用不足的弊端,本文通過(guò)探索和實(shí)踐新冠危機(jī)相關(guān)的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方法,希望為后期英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)提供思路和方法。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)詞匯;新冠肺炎危機(jī)詞匯;詞匯教學(xué)方法
引言
問(wèn)渠那得清如許為有源頭活水來(lái)。如果把語(yǔ)言比作清澈的渠水,詞匯就是那活水的源頭。有了源源不斷地詞匯才能游刃有余地理解和表達(dá)語(yǔ)言。對(duì)于作為第二語(yǔ)言的英語(yǔ)亦是如是,英語(yǔ)詞匯量的積累決定了英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的能力水平。因此詞匯在英語(yǔ)教與學(xué)中均占有重要地位,學(xué)生們?cè)谠~匯學(xué)習(xí)中投入大量時(shí)間和精力,教師們也積極探索各種途徑和方法引導(dǎo)幫助學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯。但由于學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯效率不高,教師教學(xué)內(nèi)容和學(xué)時(shí)的限制,詞匯教與學(xué)過(guò)程中很難盡如人意。席卷全球的新冠肺炎,歷時(shí)長(zhǎng)范圍廣報(bào)道多,相關(guān)詞匯不斷涌現(xiàn),通過(guò)探索和梳理關(guān)于世界新冠肺炎英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí),希望為我們后期英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)提供思路和方法。
1.目前詞匯教學(xué)方法的不足之處
1.??? 教學(xué)內(nèi)容單一。詞匯是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最基本要素之一(語(yǔ)音,語(yǔ)法,詞匯),詞匯教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的重中之重,學(xué)生能否掌握詞匯對(duì)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)翻譯和英語(yǔ)成績(jī)的提高至關(guān)重要。因此在英語(yǔ)教學(xué)中,教師以課本內(nèi)容為重依托教材按部就班的進(jìn)行教學(xué)以達(dá)到滿足學(xué)業(yè)要求本是行之有效的方法。但由于教材的局限性,這種教學(xué)模式往往會(huì)造成兩個(gè)直接后果:其一相關(guān)模塊詞匯較少詞匯量達(dá)不到閱讀和表達(dá)同一內(nèi)容的要求,其二詞匯多與生活脫節(jié),學(xué)生不能學(xué)以致用很容易失去學(xué)習(xí)興趣,忘掉的幾率很大。
2.??? 教學(xué)方法單一。由于課時(shí)和考核的要求,教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)注重學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的培養(yǎng)。因此一般依照課本的順序,發(fā)音,翻譯和用法進(jìn)行講解,雖然會(huì)結(jié)合多媒體等先進(jìn)教學(xué)設(shè)備,但對(duì)學(xué)生的要求還是機(jī)械記憶為主,由于缺乏相應(yīng)的比較和擴(kuò)充,學(xué)生往往印象不深且容易忘記,更不可能加以靈活應(yīng)用。
3.??? 實(shí)踐應(yīng)用的不足。造成實(shí)踐應(yīng)用不足的原因有很多,但主要是以下兩方面。其一是考核內(nèi)容和方式造成的。多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)主要為了通過(guò)考試獲得相應(yīng)的學(xué)分,而校內(nèi)英語(yǔ)考試相對(duì)局限于課內(nèi)所學(xué)內(nèi)容。這就造成學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是追隨教師的要求完成課本要求便萬(wàn)事大吉,對(duì)老師要求的課外閱讀和擴(kuò)充不積極完成。其二學(xué)時(shí)限制。很多高校都?jí)嚎s英語(yǔ)課時(shí),希望學(xué)生通過(guò)發(fā)達(dá)的媒體去完成詞匯的學(xué)習(xí)和應(yīng)用。卻忽略了詞匯學(xué)習(xí)是漫長(zhǎng)且枯燥的,執(zhí)著且長(zhǎng)久的學(xué)生卻不常有,且媒體內(nèi)容浩瀚繁雜讓學(xué)生專注學(xué)習(xí)是一項(xiàng)不可能的任務(wù)。這就造成學(xué)生課堂上學(xué)的詞匯掌握不牢,學(xué)生掌握詞匯的積極性主動(dòng)性不強(qiáng),學(xué)過(guò)的詞匯不能及時(shí)加以運(yùn)用,遺忘很快。
2.詞匯教學(xué)方法的探索與實(shí)踐
1.??? 晚期浸入式教學(xué)法在詞匯學(xué)習(xí)上的應(yīng)用
自新冠肺炎全球爆發(fā),圍繞新冠肺炎的詞匯通過(guò)關(guān)于健康危機(jī)的英語(yǔ)新聞報(bào)道,訪談,脫口秀等節(jié)目織就了一張網(wǎng),同時(shí)作為受新冠肺炎影響的國(guó)家我們情感上感同身受。因此可以嘗試?yán)猛砥诮敕ㄅ囵B(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)歸納詞匯的方法(晚期浸入式教學(xué)是通過(guò)接觸量的增加,來(lái)達(dá)到或近似達(dá)到早期浸入式教學(xué)的效果)。詞匯教學(xué)過(guò)程中,要?jiǎng)?chuàng)造一種互動(dòng)性的教學(xué)氛圍,激發(fā)學(xué)生的參與感,讓其能夠“浸入”到英語(yǔ)語(yǔ)言的氛圍中,從而學(xué)習(xí)掌握相關(guān)詞匯及用法。首先,教師甄別選取學(xué)生感興趣的各種形式的節(jié)目讓學(xué)生們課下收聽(tīng)收看并整理與疾病及健康危機(jī)相關(guān)詞匯,以此培養(yǎng)學(xué)生迅速獲取詞匯信息的能力。其次,在課堂上讓學(xué)生們將自己的總結(jié)和其他同學(xué)共享并將詞匯分類(lèi)如下:病毒名稱/ 病毒特征/ 感染病毒的癥狀/ 病毒傳播途徑/ 預(yù)防病毒傳播的個(gè)人防護(hù)措施/ 預(yù)防病毒傳播的方法。隨后選取合適的聽(tīng)力材料讓他們?cè)趯?duì)語(yǔ)言感知和語(yǔ)言理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行聽(tīng)力和口語(yǔ)操練,進(jìn)一步鞏固詞匯的掌握。紙上得來(lái)終覺(jué)淺,絕知此事要躬行。學(xué)生們通過(guò)收集整理詞匯,對(duì)相關(guān)詞匯有了了解。通過(guò)相關(guān)的聽(tīng)力和口語(yǔ)練習(xí)提高了信心和興趣,為以后的相關(guān)的交際應(yīng)用打下了良好的基礎(chǔ)。
2.??? 詞匯模塊教學(xué)法
除了在語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)習(xí)和掌握詞匯,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)歸納、分析,整理出詞匯學(xué)習(xí)的一些規(guī)律,學(xué)生在記憶詞匯時(shí)可以達(dá)到事半功倍的效果。針對(duì)全球新型冠狀肺炎危機(jī)的詞匯教學(xué)時(shí)嘗試?yán)媚K理論對(duì)詞匯講授。通過(guò)模塊學(xué)習(xí)可以形成詞匯系統(tǒng),可以提高詞匯記憶和使用的效率。具體模塊分類(lèi)如下:
2.1? 合成詞
合成詞多以兩個(gè)詞組合而成,有時(shí)會(huì)對(duì)單詞的拼寫(xiě)稍作修改以符合構(gòu)詞原理和讀音。新冠肺炎時(shí)期的合成詞很多:online class,sore throat,protective suit,contact tracing,incubation period,herd immunity,social distanc-ing,community spread,breathing difficulties,city lockdown,dry cough等。合成詞的詞義通常也包含原單詞的含義,因此,可引導(dǎo)學(xué)生對(duì)合成詞中每個(gè)單詞猜測(cè)詞義,再領(lǐng)會(huì)合成詞含義并對(duì)用法進(jìn)行講解。通過(guò)猜測(cè)和講解學(xué)生對(duì)此部分詞匯掌握很快。
2.2? 派生詞
派生詞是由派生法,如在詞根上加前綴、后綴等,構(gòu)造出來(lái)的詞。引導(dǎo)學(xué)生了解基本的構(gòu)詞法可以幫助學(xué)生記憶和理解單詞,從而提高記憶單詞的效率。針對(duì)新冠時(shí)期的詞匯舉例如下:(1)名詞加后綴變形容詞:symptom symptomatic;infection,infected,infectious;(2)名詞或形容詞加前綴變反義詞:symptomatic,asymptomatic;infectant,disinfectant;一般來(lái)說(shuō),前綴改變?cè)~義,后綴改變?cè)~性。通過(guò)前綴和后綴的講解,看似繁多的單詞瞬間減少很多,學(xué)生們閱讀時(shí)可以舉一反三,實(shí)踐證明這是一種有效的教學(xué)模式。由一個(gè)詞根加前綴或后綴構(gòu)成詞的方法稱為派生法。
2.3.近詞義辨析
讓學(xué)生形成清晰的認(rèn)知,從而明辨近義詞用法的不同,應(yīng)用時(shí)才能避免用詞不當(dāng),實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的應(yīng)用目標(biāo)。全球健康危機(jī)相關(guān)的詞匯更是如此:比如(1)infectious vs contagious infectious譯為傳染的(傳染的形容詞形式)用于描述通過(guò)環(huán)境傳播的疾病。例如,瘧疾是一種傳染病,人類(lèi)通過(guò)蚊蟲(chóng)叮咬感染該疾病。但瘧疾不存在從人傳染人。而contagious同樣譯為傳染的,卻是可以從一個(gè)人傳染給另一個(gè)人的。為了讓學(xué)生明白可以舉例如下:Malaria is not contagious.Common colds and the seasonal flu are also contagious and infectious disease.(2)epidemic vs pandemic epidemic(流行?。┦侵冈谌巳褐袀鞑ゲ⑼瑫r(shí)影響許多人的疾病。它可能會(huì)影響一個(gè)社區(qū),一個(gè)省甚至整個(gè)國(guó)家。Pandemic也譯作流行病,不過(guò)它蔓延的地區(qū)更廣甚至可以是全球范圍的。因此它僅用于最極端和危險(xiǎn)的情況,比如這次全球新冠肺炎。(3)lockdown可以是封城或封國(guó),一種限制移動(dòng)的安全措施,僅從漢語(yǔ)字面意思就可看出它的嚴(yán)重性。social distancing作為新冠肺炎時(shí)期的一個(gè)新詞,用它來(lái)描述避免聚會(huì)并與他人保持約兩米距離的行為。iso-lation是將具有傳染性疾病的病人與未患病的人分開(kāi)。quarantine指限制接觸傳染性人的人的活動(dòng),以查看他們是否生病。對(duì)于COVID-19,建議的隔離期為兩周或14天。由此可見(jiàn)social distancing遠(yuǎn)沒(méi)有isolation和quar-antine那么極端。
3.??? 頭腦風(fēng)暴法的課堂應(yīng)用
詞匯"brainstorming"的解釋是:"A way of making a group of people all think about sth at the same time,often in order to solve a problem or to create good idea."中文意思是:(常常是為了解決一個(gè)問(wèn)題、萌發(fā)一個(gè)好創(chuàng)意)集中一組人來(lái)同時(shí)思考某事的方式。有點(diǎn)類(lèi)似漢語(yǔ)的" 集思廣益" 的意思。實(shí)踐證明這種方法在英語(yǔ)詞匯教與學(xué)均行之有效。教師利用課前幾分鐘從一個(gè)單詞出發(fā),讓同學(xué)們拼寫(xiě)跟其相關(guān)的詞匯加以記憶。例如,新冠癥狀(symptom)—發(fā)熱(fever)—干咳(dry cough)—流涕(runny nose)—咽疼(sore throat)—頭疼(headache)—嘔吐(vomit)—乏力(weak)—腹瀉(diarrhea)。
4.??? 創(chuàng)設(shè)詞匯學(xué)習(xí)的趣味環(huán)境
詞匯學(xué)習(xí)一直以來(lái)在學(xué)生心目中都是枯燥的印象,因此在教學(xué)環(huán)節(jié)可以引入一些有趣的活動(dòng)來(lái)打破這一印象,提高學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣。比如課程中穿插猜詞游戲(你畫(huà)我猜,你演我猜,字謎游戲,填詞游戲等),增加學(xué)生記單詞的樂(lè)趣,促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)單詞記憶的積極性。如關(guān)于新冠肺炎預(yù)防措施的相關(guān)詞匯時(shí)(mask,respirator,protective suit,goggles,medical gloves,alcohol,disinfectant等)可以把學(xué)生分成兩組進(jìn)行你畫(huà)我猜游戲,每組各一位同學(xué)在黑板上畫(huà)其他同學(xué)猜,猜出最多的組獲勝。學(xué)生通過(guò)游戲把詞匯和形象結(jié)合起來(lái)詞就靈動(dòng)多了。并且會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)生的想象力和創(chuàng)造力是無(wú)窮的。
5.??? 堅(jiān)持周期性測(cè)試
用進(jìn)廢退,為了避免遺忘、鞏固記憶,教學(xué)和學(xué)習(xí)中都應(yīng)當(dāng)有計(jì)劃、有安排地定期復(fù)習(xí)和測(cè)試。對(duì)于學(xué)到的新詞匯應(yīng)當(dāng)及時(shí)復(fù)習(xí)和檢測(cè),累計(jì)到一定階段之后再次集中復(fù)習(xí)和測(cè)試。教學(xué)中可通過(guò)相關(guān)視頻或聽(tīng)力進(jìn)行測(cè)試,讓學(xué)生詞匯的復(fù)習(xí)有壓力和新意。
結(jié)束語(yǔ)
著名語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯(D.Wilkins)曾說(shuō):“Without grammar very little can be conveyed,without vocabulary nothing can be conveyed.”(沒(méi)有語(yǔ)法,人們可以表達(dá)的事物寥寥無(wú)幾;而沒(méi)有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何事物。),詞匯學(xué)習(xí)和積累是使用語(yǔ)言的基礎(chǔ),教師在教學(xué)過(guò)程中靈活運(yùn)用各種教學(xué)方法和方式,加之學(xué)生在詞匯的學(xué)習(xí)過(guò)程中改善詞匯學(xué)習(xí)習(xí)慣掌握詞匯記憶技巧了解詞匯的差異,這樣教與學(xué)結(jié)合可以達(dá)到事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]?? Lewis,B.The Lexical Approach[M].London:Language Teaching Publi-cations,1993
[2]?? 蔡基剛.制約我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)詞匯要求發(fā)展的主要因素及其對(duì)策研究[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2012,35(1).
[3]?? 霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典(第6 版)[M]. 上海:商務(wù)印書(shū)館,2004-08
[4]?? 劉亞玲浸入式教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的實(shí)證研究[J]現(xiàn)代教育技術(shù),2009(10):73-75
[5]?? 白雪,李永霞,李曉梅模塊教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J]開(kāi)封教育學(xué)報(bào)2014(9):79-80