肖雪 肖文輝
【摘要】現有研究認為,口語屬于語言的輸出技能。在英語口語課上也只是讓學生說,只重視學生的輸出,而忽略了可理解輸入的作用和可理解輸入應與輸出相銜接。本文探索了輸入與輸出理論相結合在英語口語教學中的應用,得出結論:輸入與輸出理論相結合提高了學生的英語口語能力,提高了學生的成就感和學習興趣。
【關鍵詞】輸入輸出理論;英語口語教學;結合
【作者簡介】肖雪,肖文輝,銅仁職業(yè)技術學院。
一、英語口語教學的現狀
受應試教育的影響,中考、高考都不考口語,初中、高中的英語課幾乎忽略了學生英語口語能力的培養(yǎng)。大學生英語口語的發(fā)展成為英語學習和教學中非常薄弱的環(huán)節(jié)。多年的英語學習,似乎結局都是“啞巴英語”。盡管存蓄了一定的詞匯量,但一旦要開口說英語的時候,即使是一些簡單的句子、問候語,很多學生也難以開口。大學生英語口語開口難主要表現在基本句型結構與詞匯貧乏、語法掌握不夠、發(fā)音不標準等。一到要開口的時候就吞吞吐吐、手忙腳亂,大腦一片空白,有的直接用漢語拼音表示,表達中出現了很多中式英語和漢語拼音。究其原因在于輸入與輸出脫節(jié),沒有形成一個完整的學習鏈,輸入沒有為輸出服務,輸出也沒有反作用于輸入。目前,大學英語口語課的主要授課方式為:學生就所給的話題、情景自編、自導、自演小對話、短劇等。這樣的課堂雖然看上去很熱鬧,確實增加了學生口語鍛煉的機會,但由于缺乏與輸出相銜接的詞匯、常用句型及表達的可理解性輸入,英語基礎薄弱的學生的不能實現地道的、可理解的輸出。因此,為了提高大學生英語口語能力,輸入與輸出理論相結合來開展大學英語口語教學勢在必行。
二、輸入輸出理論的內涵
美國語言學家Krashen提出的語言輸入理論認為,輸入必須是可理解的、密切關聯的、有趣的、大量的。Krashen過分強調了語言輸入對語言習得的作用,認為只要有足夠量的語言輸入,學習者就能自然而然地習得語言,卻忽略了語言輸出對語言習得的重要性。加拿大語言學家Swain在1985年提出了語言輸出理論,彌補了語言輸入理論的不足。Swain認為,語言輸出能使學習者注意到自己與目標語之間的差距,從而加強相關方面的語言輸入,反作用于可理解語言輸入的吸收和內化,語言輸出具有假設檢驗、元語言反思、增加流利性的功能。
三、怎樣在英語口語課堂上實現輸入與輸出的結合
以《新編實用英語基礎教程》第三版第三單元Unit Twelve “How to Exchange Money”的口語部分“Talking Face to Face ”為例,通過真實的英語口語課教學過程來說明怎樣在英語口語課上實現輸入與輸出的結合。
Step 1 目標輸入。
告知學生這節(jié)口語課的話題是How to Exchange Money。這節(jié)口語課的目標是掌握圍繞這個話題的常用句型及表達,并能用流利的英語表達以下幾個具體的話題。
A. Ask about bank services
B. Exchange foreign money
C. How to express desires
Step 2 單詞、詞匯輸入。
與這節(jié)口語課目標相關的單詞、詞匯輸入。如:change 兌換
count點清? information screen 信息發(fā)布屏幕
Japaneseyen 日元 note 紙幣 sign 簽名 coins 硬幣
exchange rate 兌換率 exchange form 兌換表
withdraw some cash 取現金? change US dollars to RMB 把美元兌換成人民幣? two fifty-Euro notes 兩張50歐元的紙幣? four 100-yuan notes 4張100元的紙幣。
老師講解、教讀與口語課目標相關的單詞、詞組,學生讀熟、背誦。
Step 3 句子翻譯輸出。
呈現一些與口語課話題相關的句子翻譯,如把下列中文句子翻譯成英語:
(1)我想取些現金。(2)我需要把美元兌換成人民幣。
(3)這里兌換外幣嗎? (4)請問今天的美元匯率是多少?
(5)您想兌換多少? (6)您想怎么兌換?
(7)我需要兩張50歐元的紙幣。(8)4張100元的和10張20元的紙幣。
通過與話題相關句子的翻譯輸出,學生注意到自己能表達的和需要表達之間的差距,注意自身的語言問題,進而促使他們加強相關問題的語言輸入,更加關注相關的語言知識特征,加強相關輸入信息的處理,激活語言習得的內在認識過程,從而促進語言習得。
Step 4 聽力輸入。
把這節(jié)口語課要學的常用句型及表達以聽力的形式呈現給學生,調動學生多感觀參與學習,并告訴他們剛剛翻譯的句子也包含在即將要聽的句子中。經過前一個環(huán)節(jié)的翻譯輸出,學生將會加強信息處理,更加注意語言知識的特征。
Step 5 背誦輸入。
老師講解關鍵詞組、句型、發(fā)音,學生讀熟、背誦。
Step 6 對話任務輸出。
Students work in pairs and act out several tasks by following the above sample dialogues.根據上面的對話樣例,用所學的常用句型表達分組演練交際任務。
Task 1.Ask for a customer how much money he would like to change.
Task 2.Tell a customer where he should go for money changing business.
Task 3.Help a customer to how to change British pound into US dollars.
Task 4.Suggest the customer Tom to find the exchange rate on a bank screen.
Task 5.Give the customer Jack a form for him to fill in and sign.
Step 7 答案輸入。
答案是開放式的,老師可以把參考答案呈現給學生,并講解關鍵句型。學生把參考答案記在筆記本上,調動學生多感官參與學習。
Key for reference
Task 1.Ask for a customer how much money he would like to change.
How much money would you like to change, please?
Eight hundred British pound in total.
Task 2.Tell a customer where he should go for money changing business.
Where can I change some Euros into US dollars?
Well, I think you should go to window 5, where deals with this business.
Task 3.Help a customer to how to change British pound into US dollars.
I want to change 200 British pounds into US dollars.
OK. Thats 888 dollars on todays exchange rate.
Task 4.Suggest the customer Tom to find the exchange rate on a bank screen.
Tom: I need to know todays exchange rate for Euro.
You: Please look at the information screen on the wall, it gives the information you want.
Task 5.Give the customer Jack a form for him to fill in and sign.
Jack: May I deposit RMB here?
You: Yes, of course. And you should fill out this from and sign your name here.
Step 8 練習輸出。
通過補全對話練習輸出,調動學生多感官參與學習,加強輸出。
英語口語雖然屬于語言的輸出技能,但在英語口語教學過程中,不能只有英語口語輸出,而沒有英語口語輸入,口語輸入不能與口語輸出脫節(jié),應與口語輸出相關聯,為口語輸出目標服務。在英語口語教學中實現輸入與輸出相結合,提高了學生的英語口語能力,提高了學生的成就感和學習興趣。
參考文獻:
[1]張彥玲.大學英語教學中的語言輸入輸出理論研究[M].北京:中國人口出版社,2017.
[2]鄒強珍.輸入輸出理論在大學英語口語教學中的應用[J].咸陽師范學院學報,2016,31(4):93-95.
[3]李泮池.淺談二語習得理論在大學英語聽力和口語教學中的應用 [J].海外英語,2012.