賈素慧
摘?要:興盛于晚明的清言,以文辭簡潔,富有文學審美情趣與深厚人文內(nèi)涵,成為一種蘊含哲思的格言式文體。清言所描寫的生活環(huán)境往往是清靜安寧的,泉邊林下、暮靄煙霞、詩意生活的營造構筑了一個靈動的藝術世界,在中國傳統(tǒng)文化中具有獨特魅力。
關鍵詞:清言;審美;價值
中圖分類號:I206文獻標識碼:A?文章編號:1672-8122(2020)09-0008-03
清言作品蘊含人生哲理,又具有清新雅致的美文風范,一直廣受讀者喜愛,《明清文人清言集》由中日兩國學者共同編集,是讀者賞析研究清言的典范作品。
興盛于明末清初的清言,內(nèi)容包羅萬象,包括處世哲學、人生體悟、讀書明理、詩文書畫、山林明月、田舍野興、暮靄煙霞、花鳥蟲魚等。清言最有魅力之處在于獨特審美情趣的藝術表現(xiàn),清言構筑了一方山野逸士的凈土,清靜的自然環(huán)境、清雅的詩意生活、清閑的悠然意緒,通過清麗俊雅的藝術形式得到表達。
一、清言,濫觴及其承續(xù)發(fā)展
清言作品承續(xù)唐宋語錄筆記的傳統(tǒng),其源頭可追溯至先秦諸子語錄,如老子《道德經(jīng)》: “有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨,恒也。”孔子《論語》:“子曰:‘學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”語錄筆記發(fā)展至魏晉,名士高談老莊,玄學興盛,崇尚清談,《世說新語》記載了漢末魏晉間士族階層的瑣言、遺聞、軼事,文約旨豐,文筆清雅,開清言先導。如 “顧長康從會稽還,人問山川之美,顧云:‘千巖競秀,萬壑爭流,草木蒙蘢其上,若云興霞蔚”?!巴跞衷疲骸旧褡烁邚?,如瑤林瓊樹,自然是風塵外物?!碧扑螘r期,禪宗語錄、小品文、宋人筆記大量出現(xiàn),直接推動了清言的鼎盛。
清言類似語錄,卻具有更多的趣味與詩意,追求語言的雅致與美感。如對比禪宗《臨濟錄》一則與屠隆《清言》一則。前者,“上堂云:‘一人在孤峰頂上,無出身之路;一人在十字街頭,亦無向背。哪個在前,哪個在后?不作維摩詰,不作傅大士。珍重”。后者,“樓前桐葉,散為一院清陰;枕上鳥聲,喚起半窗紅日”。前者重在悟道,樸實直白;后者獨抒性靈,優(yōu)美文雅,一種語錄所無的賞心悅目與審美經(jīng)營。清言取法小品,小品自晚唐皮日休、羅隱、陸龜蒙的創(chuàng)作,發(fā)展至晚明,短小精煉,表達生活化、個人化,滲透著文人的生活情趣與審美趣尚,形成清言小品一類。清言取法筆記,筆記靈活自由,有聞即記,瑣粹片斷,往往真切隨意。清言在偶有所興,隨筆而記上正與此同?!拔淖?nèi)竞跏狼?,興廢系乎時序”,明清清言,系乎時,藉乎情,隨運而發(fā)。
清言作品興盛于晚明,明末政治黑暗,文人仕途受挫,轉而山林水邊,以名士的清賞抗爭世俗紛亂與名利喧囂。他們書寫性靈,不拘繩墨;睿智清醒,隱而警世。如屠隆、陳繼儒、彭汝讓等。“山人墨客,莫盛于明之末年,刺取清言,以夸高致,亦一時風尚如是也”。(《四庫全書總目》卷一三二《增定玉壺冰》提要)
清言于頹放中寓意醒世箴戒,在閑趣中蘊含心靈關懷。一種向往心靈與精神的自由,追求閑適自在、清雅高致的藝術形式成為風尚,表現(xiàn)在創(chuàng)作上,就是明清清言。
二、清言,優(yōu)美雅致的文學精品
清言富有文學性、情趣性、藝術性,表達風格清麗雅致,語言韻散和諧,有詩歌的意境和駢體文的工整,短小簡約,俊雅雋永。如:“篷窗夜啟,月白于霜;漁火沙汀,寒星如聚” “三徑竹間,日華澹澹,固野客之良辰;一編窗下,風雨瀟瀟,亦幽人之好景”[1]。
1.清謐山水田園的追求。與世俗生活的紛擾相比,清言所描寫的生活環(huán)境往往是清靜安寧的,泉邊林下,清風明月,“無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”成為理想的家園,心靈的棲息地,如“霜降木落時,入疏林深處,坐樹根上,飄飄葉點衣袖,而野鳥從樹梢飛來窺人?;臎鲋?,殊有清曠之致”“雪后尋梅,霜前訪菊,雨際護蘭,風外聽竹,固野客之閑情,實文人之深趣”[1]。
2.詩意生活的營造。對寡淡的日常生活來說,清言在努力營造和設計一種高雅,釋放一種“手揮五弦,目送歸鴻”的灑脫。如“茶熟香清,有客到門可喜;鳥啼花落,無人亦是悠然”“藝花可以邀蝶,累石可以邀云,栽松可以邀風,貯水可以邀萍,筑臺可以邀雨,植柳可以邀蟬”[1]。
3.清凈閑適心境的修煉。身處滾滾紅塵,如何修煉一方凈土,清言以“經(jīng)驗者”的姿態(tài)敦敦善誘,“清閑無事,坐臥隨心,雖粗衣淡食,自有一段真趣。紛擾不寧,憂患纏身,雖錦衣厚味,只覺萬狀愁苦” “凡人之目,終日視外事,故心亦逐外走;凡人之心,終日接他事,故目亦逐外瞻。閉目即見自己之目,收心即見自己之心,心與目,皆不離我身,不傷我神,謂之存想”“多一事不如省一事。省事之至,至于心地光明;多事之至,至于身家俱困”[1]。
清言以豐富多彩的情趣,寓意強烈的色彩,在詩的意境中構筑了一個靈動的藝術世界,“松下聽琴,月下聽簫,澗邊聽瀑布,山中聽梵唄,覺耳中別有不同” [1]。清言被喻為“清涼劑”,尤其是清言所描繪的山居田園使人心馳神往,秀美風景令人身心愉悅,最能扣動現(xiàn)代都市人的心弦。閑適生活和大自然生活中的美好,可望而不可即,但是,人們對于大自然的眷戀是一種天性,當在鋼筋水泥的叢林中疲倦時,當在忙碌的世情中厭倦時,品一品清言,啟發(fā)我們,生活不只有眼前的茍且,還有詩和遠方。
三、《明清文人清言集》的特色
《明清文人清言集》由日本九州大學合山究教授編選,北京大學陳熙中、張明高二位教授注釋。此書分為明、清兩部分,明代遴選四十五種作品,包括屠隆的《娑羅館清言》《續(xù)娑羅館清言》十二則、徐學謨《歸有園麈談》十則、陳繼儒《讀書十六觀》四則等;清代遴選三十五種,包括金圣嘆《快說》三十三則、魏禧《日錄里言》二則等。每種作品選錄多少不等,如吳從先《小窗自紀》四十七則,夏寅的僅一則,皆具有代表性,特色鮮明,有感染力。
此書與當下乘“國學熱”之勢推出的諸多古代筆記、格言、箴言等古籍圖書不同,諸多或因編選者知識學養(yǎng)不足,或為編選者識見格局所限,致使內(nèi)容蕪雜、良莠不齊?!睹髑逦娜饲逖约肪幷吆仙骄肯壬侵麧h學家,治學嚴謹,在內(nèi)容取舍方面充分考慮到現(xiàn)代社會、當代人群的處境與心態(tài),將知人論世的古典意趣與同理共情的當下關懷結合起來,從而使明清文人清言跨越百年,直指人心,在導人求真、向善、審美等方面引發(fā)當代讀者的強烈共鳴(白嵐玲教授推薦語)。
合山先生稱清言 “作為一種隨時的、片斷的人生省察記錄,清言也許只反映心靈的小小側面,但是這一小小的側面,卻把人生的秘義、處世的妙諦都鮮明地表現(xiàn)出來了”。合山先生將中國清言擬為“心靈的中藥”,認為“其中蘊涵著無法形容的滋味,能深深地沾溉人的心靈……中國的箴言(清言)常常被比作‘藥石。為煩惱所困擾而迷失了自身,此乃心靈的病態(tài),格言正是療救此病的藥物……清言是文學性的、情感性的東西,換言之,它像清涼劑那樣使人感到清新爽快”。合山先生編譯《明代清言集》《清代清言集》,二書收入日本講談社刊行的《中國的古典》系列叢書,他對中國清言進行了系統(tǒng)的研究,在熟稔大量明清清言小品的基礎上精挑細選而編集。在《明代清言集解說》中詳盡論述清言的特征、發(fā)展歷史、產(chǎn)生背景、作者群體與社會價值等問題,這對研究清言有重要的參考價值。特別是每種清言解題介紹作者、版本等信息,體現(xiàn)其嚴謹?shù)膶W術規(guī)范,如徐學謨《歸有園麈談》十則。
徐學謨(1522~1593年),字叔明,號太室山人,嘉定人。嘉靖二十九年(1550年)進士,官至禮部尚書。著有《春明稿》《歸有園稿》等?!稓w有園稿》是他歸田后所作,《四庫全書總目》說:“學謨嘗謂昔人有云‘近世士大夫以官為家,罷則無所于歸。故自早歲罷荊州守,即構一園,名曰‘歸有。因以名其詩文”?!稓w有園麈談》有《叢書集成初編》本,系據(jù)《寶顏堂秘笈》本排印[1]。
解題類似“總目提要”,不僅有助于理解原文,解題匯總可以說為研究清言提供了書目參考。據(jù)此還可以了解日本所見中國古籍的資源信息。
本書注釋者陳熙中、張明高兩位教授學識深厚,于校注方面多有建樹,陳先生著《喻世明言校注》《紅樓疑思錄》等,張先生校注《醒世恒言》等,對本書的注釋,不但有專業(yè)學術水平,還能在普及閱讀方面為讀者掃除障礙,《明清文人清言集》能產(chǎn)生廣泛的影響,非常重要的一點原因,在于注釋工作謹嚴有度,處處為一般讀者著想(陳允鋒教授推薦語)?!拔覀冏⑨尩脑瓌t是詳而不繁,簡而不陋”,或解釋字詞,或點明典故出處,或解釋疑難句子,進行了審慎而精確的校注。學者的推誠布公尤令人敬仰,如“在條目方面,我們作了適當刪削,其中《菜根譚》部分換了一些條目,這都是征得合山先生同意后進行的”,“對于原文重新注釋,同時盡可能找來所引用的原書,核對條目。不過限于條件,有些書一時難以找到,故未能一一核對。在注釋方面,不用說,我們參考了合山先生的原注,但見仁見智,容有不同,如有錯誤,概由我們負責”(陳熙中教授語)[1]。注釋者的認真態(tài)度和專業(yè)高度,使此書成為出版的優(yōu)選對象。
清言有獨特的文化魅力,是優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的組成部分?!睹髑逦娜饲逖约返木庍x注釋具有扎實的學術根基、深厚的文化底蘊,使此書也具有了良好的社會效益和傳播價值。
四、清言的出版與傳播
《明清文人清言集》是國內(nèi)較早出版的清言文集,初版于1991年,其后1993年程不識編注《明清清言小品》、1997年阮忠編《清言四品:中國明清散文選》等,自20世紀90年代至今,明清清言小品類圖書作為審美品悟、愉悅心情、增長智慧的休閑讀物一直暢銷不衰,尤其是帶動《娑羅館清言》《小窗幽記》《菜根譚》等單行本的出版,如雨后春筍數(shù)不勝數(shù)。
從清言傳播來說,《明清文人清言集》可以說是必備參考,特別是張中行先生的序言和合山究先生的《心靈的中藥——〈明代清言集解說〉》兩篇文章,對清言價值有重要解讀。鄭幸雅《晚明清言研究》中說:“雖為清言的選集,而非研究論著,但其于附錄中對清言之性質(zhì)與特色多所說明,實有助于清言意義的掌握”[2]。吳承學《論晚明清言》中說:“日本學者合山究教授在為他編譯的《明代清言集》寫的解說《心靈的中藥》中,從‘東方世界所特有的天人合一的幽深境界來評價明代清言的佳處,他還說清言‘像清涼劑那樣使人感到清新爽快。合山究教授同時也指出,晚明清言與同時代西歐的箴言文學比較,存在‘尖銳性顯得不足的缺點,他的分析很有道理”[3]。從二位學者的論述中,可以看出《明清文人清言集》對清言研究的價值。
優(yōu)秀文化進入大眾視野,是出版活動的職責所在,明清清言文學進入日本學者視野,經(jīng)由日本學者編譯刊行于日本,再由中國學者整理后刊行于國內(nèi),這是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在人類文明中的交流互鑒。習近平總書記提出“不忘本來、吸收外來、面向未來”,這種文化交流互鑒,正是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中具有世界意義的精髓的提煉與傳播。
參考文獻:
[1]?(日)合山究編選.陳熙中,張明高注釋.明清文人清言集[M].上海:上海科學技術文獻出版社,2018.
[2]?鄭幸雅.晚明清言研究[M].臺北:文津出版社,2013.
[3]?吳承學.論晚明清言[J].文學評論,1997(4):130-138.
[責任編輯:楊楚珺]