摘 要:語音是外語學(xué)習(xí)的第一步,也是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。然而,漢語母語者在法語語音學(xué)習(xí)時仍遇到了不同程度的困難。本文擬從音位學(xué)角度,通過對法漢兩種語言中的音位及音節(jié)的對比分析,探討國內(nèi)法語學(xué)習(xí)者在語音學(xué)習(xí)中的障礙及其原因。
關(guān)鍵詞:法語語音;音位學(xué);清濁音;音節(jié)類型
序 言
目前國內(nèi)在進行法語語音教學(xué)時,多強調(diào)對發(fā)音部位與發(fā)音器官的描寫,認為語音錯誤來自發(fā)音器官的形狀、松弛度及發(fā)音方法的理解等生理因素和認知問題。然而按照特魯別茨柯依的“音位篩”(crible phonologique)觀點,在聽到別的語言時,人們會自發(fā)地運用從小習(xí)慣的母語“音位篩”分析所聽到的話語;這把篩子與所聽到的外語不相符,從而產(chǎn)生了許多錯誤和不理解。音位學(xué)的這一觀點也為我們探討外語語音學(xué)習(xí)提供了新視角,因此本文擬采用該視角,通過對法漢音位及音節(jié)的對比分析,考察中國學(xué)生在法語語音學(xué)習(xí)中的障礙及其原因。
一、音位的缺失
音位(phonème)是某種語言中具有區(qū)別意義的最小語音單位,其基本要義是能區(qū)分語義。一個音位可對應(yīng)多個聲音,若兩個不同的聲音代表的是同一詞匯,具有同樣的意義,則視之為同一音位,反之則視為不同音位。較為典型的例子是音位/s/,在漢語中,若將數(shù)字“三”中的/s/發(fā)音為/?/,并不會引起聽眾的理解障礙,至多被認為說話者略微有些大舌頭,故而在漢語中兩者可視為同一音位;而在英語中,若將sink中的/s/發(fā)音成/?/,聽者可能會將其理解為think,因此/s/與/?/在英語中屬于兩個不同音位。由此可知,不同語言或方言中擁有的音位數(shù)量及其具體內(nèi)容也可能不盡相同。
法語包含36個音位,其中16個元音,17個輔音以及3個半元音,而現(xiàn)代漢語則有10個元音與22個輔音音位,兩種語言的音位并不對等。因此,對于中國學(xué)生來說,某些法語音位在其母語系統(tǒng)中的缺失成為了他們法語語言學(xué)習(xí)時第一個需要克服的困難,如:元音音位 /?/和/?/等。下文將以音位/?/為例,進一步探討音位缺失所造成的阻礙。
元音/?/在漢語中并不存在,漢語母語者在遇到含音位/?/的法語單詞如euro/?ro/, creux/kr?/時,常常發(fā)音成/?ro/,/kr?/。顯然,中國學(xué)生采用了漢語中相近的音位/?/(對應(yīng)拼音hěn中的e)代替音位/?/。為探究該替換現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,我們將這兩個元音音位進行對比:
syllab. conson. antérieur post. arrondi haut bas tendu nasal
/?/ + - + - + - - + -
/?/ + - - - + - - - -
對比可知,總體來說音位/?/與/?/區(qū)別較小,其主要差異在于發(fā)音區(qū)域的位置及嘴唇肌肉的緊張度:音位/?/發(fā)音區(qū)域靠前,嘴唇肌肉緊張;而/?/的發(fā)音區(qū)域處于居中位置,嘴唇肌肉更為放松。這也就不難理解中國學(xué)生說法語時用/?/替代了元音/?/。然而,該替換行為不能從根本上解決音位缺失的問題,因為這種替換有時可能會引起詞義的變化,如:/s?/和/s?/。/s?/對應(yīng)法語單詞ceux,而/s?/對應(yīng)單詞ce,兩者雖均為代詞但用法差別較大。同樣的例子還有jeux&je,deux&de等。
要解決這一由音位缺失所帶來的障礙,或者說用相近音位替代缺失音位所引發(fā)的問題,我們必須掌握好正確的發(fā)音方法,明確各個相近音位的區(qū)別性特征,并結(jié)合語音對比練習(xí)加以鞏固。
二、清濁音的區(qū)分困難
學(xué)習(xí)法語語音時,如何正確區(qū)分三組互為對應(yīng)的塞輔音/p/-/b/、/t/-/d/、/k/-/g/一直都是中國學(xué)生遇到的一大難題,尤其是當(dāng)上述塞輔音位于元音之前時,絕大多數(shù)學(xué)生認為其發(fā)音過于相似,無法在口語交際中正確聽辨、表達出來,如:cadeau/kado/(禮物)&g?teau/gɑto/(蛋糕)、pu/py/(能)&bu/by/(喝)等。究其原因,在于中國學(xué)生對法語中的清濁音區(qū)分困難。
清濁音的對立是法語輔音的一條重要分類標準,也是上述互為對應(yīng)的兩個塞輔音形成對立的唯一區(qū)別性特征。換言之,清塞音/p/、/t/、/k/與其對應(yīng)的濁塞音/b/、/d/、/g/在發(fā)音的唇形、舌位等方面均是一致的,唯一的差別在于清塞音發(fā)音時聲帶不振動,而濁塞音聲帶需振動。
與法語類似,漢語中也存在著三組互為對應(yīng)的塞輔音,分別為聲母p-b、t-d和k-g。但聲母p、t、k與對應(yīng)的b、d、g形成根本對立的唯一差異在于送氣與否:前三個聲母發(fā)音均需送氣,而后三個則不送氣。此外,在發(fā)音方式上,漢語這三組塞輔音發(fā)音時聲帶均不震動。由此,可將聲母分別記為p/ph/、t/th/、k/kh/、b/p/、d/t/、g/k/(h表示送氣),并總結(jié)如下:
法:/p/ (聲帶不振動)? /b/(聲帶振動)
漢:/ph/(不振動+送氣) /p/(不振動+不送氣)
受母語影響,中國學(xué)生遇到法語清濁塞音時,會不自覺按照送氣與不送氣的方式進行處理,如:bas/pa/,beurre/p?r/等。另一方面,法語中規(guī)定清輔音位于元音前不送氣,所以pas/pa/、peur/p?r/等詞發(fā)音時,/p/同樣既不聲帶振動,也不送氣。于是,當(dāng)塞輔音位于元音之前時,中國學(xué)生無法將其正確區(qū)分。
清濁音的對立不顯著也可能會導(dǎo)致詞義發(fā)生變化,如法語的“浴室”(la bain)正確讀音為/lab??/,而中國學(xué)生將其發(fā)音為/lap??/,從而變成了法語的“兔子”(lapin)。因此,要解決清濁音區(qū)分困難的問題,可以在學(xué)習(xí)濁塞音發(fā)音時,將手指置于喉部,充分感受聲帶振動,并結(jié)合清濁塞音的對比練習(xí),感受其差異,從而養(yǎng)成正確的、良好的發(fā)音方式。
三、音節(jié)類型的缺乏
音節(jié)是音位與詞之間的基本語言單位,主要由兩部分組成:音首(attaque)和音韻(rime)。在世界各類語言當(dāng)中,音首有時是可以省略的。音韻則包括韻核(noyau)和韻尾(coda),韻核通常為元音,可單獨構(gòu)成音節(jié),也可與由輔音組成的韻尾一起構(gòu)成音節(jié)。不同語言的音節(jié)類型也存在差異,從而給外語學(xué)習(xí)造成一定的阻礙。
法語音節(jié)類型有:(V指代元音,C指代輔音)
V(ou /u/),CV(se /s?/),CCV(plat /pla/),CCCV(splendid /spl?di/),VC(?ge /a:?/), VCC(aigle /εgl/),VCCC(arbre /arbr/),CVC(four /fur/),CVCC(centre /s?tr/),CVCCC(muscle /myskl/),CCVC(France /fr?s/),CCVCC(prêtre /prεtr/),CCVCCC(spectre/spεktr/),CCCVC(truite /tr?it/), CCCVCC(stricte /strikt/)
漢語音節(jié)類型如下:
V(哦/o/),VV( 歐/ou/),VVV(歪/uai/),CV(付/fu/),CVV(否/fou/),CVVV(苗/miao/),VC(安/an/),CVC(浪/la?/),CVVC(娘/nia?/)
又因漢語中雙元音和三元音構(gòu)成的音節(jié)仍屬于單音節(jié),故漢語音節(jié)類型可簡化成V,CV,VC,CVC四種。
通過對比可知,法語中音首和韻尾均最多可由3個輔音組成,而在漢語中,構(gòu)成音首和韻尾的輔音最大數(shù)量均為1。輔音群的存在使得法語的音節(jié)類型遠遠多于現(xiàn)代漢語,同時也給漢語母語者帶來了一定的發(fā)音困難。在遇到母語所缺乏的音節(jié)類型的單詞時,中國學(xué)生有時會出現(xiàn)以下兩種傾向:
一是傾向于省略輔音,這種傾向在遇到含tr-輔音群的法語單詞時表現(xiàn)得尤為明顯,如:將單詞quatre/katr/發(fā)音為/kat/,或是將單詞très/trε/發(fā)音成/tε/。該現(xiàn)象歸根到底在于法漢音節(jié)類型的不對等,漢語中缺乏CVCC(quatre)和CCV(très)這兩種音節(jié)類型,而將音節(jié)中的輔音r省略后,這兩個單詞則變成了漢語語音系統(tǒng)中常見的CVC類型,該類型的音節(jié)更符合漢語母語者的語音習(xí)慣。
另一種傾向是增加元音,如將film/film/發(fā)音為/fil?m/或/filmu/。元音的插入使得該單詞由CVCC類型的單音節(jié)詞拆分成了CV-CVC/fi-l?m/或CVC-CV/fil-mu/類型的雙音節(jié)詞。顯然,CV和CVC都是漢語母語者從小便熟悉的音節(jié)類型。當(dāng)然,類似的例子還有很多,如將porte發(fā)音為/p?r?t/,將braire發(fā)音為/burεr/等。
不管是哪種傾向,其實質(zhì)都是將母語中缺乏的法語音節(jié)類型變?yōu)槟刚Z所擁有的音節(jié)類型。但需要注意的是,這種處理方式會導(dǎo)致韻律錯亂,從而引起交際中的理解困難。所以,在語音學(xué)習(xí)階段,音節(jié)劃分與模仿跟讀練習(xí)也必不可少。
小 結(jié)
通過對元音、輔音和音節(jié)的一系列分析,不難發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生在學(xué)習(xí)法語語音時的主要困難集中在音位的缺失、清濁音的區(qū)分困難和某些音節(jié)類型的缺乏上。面對這些困難時,中國學(xué)生常在母語的影響下,無意識地對法語中的音位、音節(jié)進行替換或調(diào)整,造成了法語交際困難。因此,從音位學(xué)角度明確法漢語音系統(tǒng)的差異,有助于減少母語的負遷移,加速法語語音學(xué)習(xí)進程,提升學(xué)習(xí)效率。
參考文獻
[1] Tamine-Gardes Jo?lle. Introduction à la phonologie[J]. L'Information Grammaticale, 1981(8). pp. 40-44
[2] 李嘉懿,于璐.關(guān)于中、法語音對比研究的一些思考[J].法國研究,2011(02):76-85
[3] 李明.音位學(xué)原理及對外漢語語音教學(xué)[J].世界漢語教學(xué),1984(02):18-22
[4] 王美華.音位學(xué)與法語的語音教學(xué)[J].外語教學(xué)與研究,1983(04):55-60
[5] 楊艷如.法語語音錯誤矯正的理論思考及方法[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2004(01):99-102+133
作者簡介:羅蓉暉(1991.12~),女,湖南邵陽,南昌工程學(xué)院,碩士研究生,研究方向:法語語言學(xué)。