謝龍
摘 要:進(jìn)入21世紀(jì)后,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)日新月異,全球經(jīng)濟(jì)逐漸趨于一體化,對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)不斷拓展和壯大,使得國家對(duì)商務(wù)英語翻譯人才的需求越來越大,對(duì)商務(wù)英語翻譯的要求也越來越高。因此,國家和社會(huì)在商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng)上投入了大量精力和資金,起到了不錯(cuò)的效果。本文通過分析商務(wù)英語翻譯的現(xiàn)狀和出現(xiàn)的問題,對(duì)互聯(lián)網(wǎng)下商務(wù)英語翻譯行業(yè)發(fā)展的策略進(jìn)行思考和探究。
關(guān)鍵詞:互聯(lián)網(wǎng);商務(wù)英語;翻譯研究
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)不斷進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)不斷發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)逐漸滲透到人們的日常生活甚至各個(gè)行業(yè)中,因此,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的靈活掌握,扎實(shí)的商務(wù)英語翻譯能力,是新時(shí)代商務(wù)英語翻譯人才必備的技能。同時(shí),在新時(shí)代背景下,將互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)滲透到商務(wù)英語翻譯研究中,不僅可以提高商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)的效率,還能使商務(wù)英語翻譯工作者的翻譯水平全面提高,從而促進(jìn)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展,推動(dòng)國家綜合實(shí)力的提高。
一、商務(wù)英語翻譯的現(xiàn)狀和問題
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化腳步不斷加快,我國對(duì)外商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)越來越多,這就使各大公司和企業(yè)對(duì)商務(wù)英語方面人才的需求越來越大。其中,商務(wù)英語翻譯是商務(wù)英語的基礎(chǔ)組成部分。要想加強(qiáng)商務(wù)英語交流能力,就要提高商務(wù)英語翻譯能力,保證中外語言切換迅速,確保翻譯的精確度。然而,目前商務(wù)英語翻譯方面仍然存在著問題。
(一)課程教學(xué)方面形式單一
當(dāng)下很多高等院校都開設(shè)了商務(wù)英語翻譯這門課程,以滿足國家對(duì)商務(wù)英語翻譯人才的需求。然而,高等院校教師在教學(xué)的過程中,教學(xué)形式單一,他們想僅僅靠講解課本知識(shí)來提高學(xué)生的商務(wù)英語翻譯能力,但這樣的方式往往達(dá)不到很好的效果,效率也不高。除此之外,單一的教學(xué)模式難以激發(fā)學(xué)生對(duì)商務(wù)英語翻譯的興趣,還壓制學(xué)生的思想,阻礙學(xué)生創(chuàng)新思維的發(fā)展,進(jìn)而導(dǎo)致學(xué)生商務(wù)英語翻譯水平進(jìn)步緩慢。
(二)不善于利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)
無論是高等院校中進(jìn)修商務(wù)英語翻譯課程的學(xué)生,還是在企業(yè)工作的商務(wù)英語翻譯工作者或多或少都存在一個(gè)問題—不善于利用互聯(lián)網(wǎng)。眾所周知,社會(huì)在進(jìn)步,國家在發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)是新時(shí)代信息領(lǐng)域的產(chǎn)物,其中包含很多當(dāng)今社會(huì)、國家乃至全球的信息。因此,作為商務(wù)英語翻譯工作者,充分了解商務(wù)領(lǐng)域的行業(yè)知識(shí),關(guān)注商業(yè)方面的時(shí)事新聞是非常有必要的。然而,現(xiàn)下部分商務(wù)英語翻譯工作者未曾意識(shí)到這一點(diǎn),這就導(dǎo)致商務(wù)英語翻譯脫離現(xiàn)實(shí)情況,難以實(shí)際應(yīng)用。
二、互聯(lián)網(wǎng)視角下商務(wù)英語翻譯研究策略
在互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)迅速興起并急速發(fā)展的時(shí)代,商務(wù)英語翻譯應(yīng)當(dāng)順應(yīng)網(wǎng)絡(luò)信息潮流,滿足社會(huì)和國家進(jìn)步、發(fā)展的需要,體現(xiàn)新時(shí)代獨(dú)有的特征,發(fā)揮其在國家對(duì)外經(jīng)濟(jì)方面的重大作用,切實(shí)促進(jìn)我國對(duì)外貿(mào)易的進(jìn)步和發(fā)展。同時(shí),為了提高商務(wù)英語翻譯的水平和質(zhì)量,商務(wù)英語翻譯工作者需要明確目標(biāo),理清思路,增強(qiáng)翻譯技巧,加深肌肉記憶,創(chuàng)新學(xué)習(xí)方法,重視實(shí)際的應(yīng)用和練習(xí),時(shí)刻關(guān)注商業(yè)動(dòng)態(tài),及時(shí)調(diào)整翻譯模式,增強(qiáng)自身反應(yīng)能力和應(yīng)變能力,培養(yǎng)鎮(zhèn)定、從容的性格。
(一)利用互聯(lián)網(wǎng),豐富學(xué)習(xí)方法
互聯(lián)網(wǎng)包括電腦、手機(jī)等電子設(shè)備、軟件app及其他信息技術(shù)。一方面,高等院校里進(jìn)修商務(wù)英語翻譯課程的學(xué)生可以通過在手機(jī)上百度查找相應(yīng)視頻并觀看的方式提高自身對(duì)商務(wù)英語翻譯的興趣,促進(jìn)對(duì)商務(wù)英語方面專業(yè)術(shù)語、縮略詞等知識(shí)的理解和記憶,另一方面,商務(wù)英語翻譯工作者可以通過下載有關(guān)商務(wù)英語翻譯練習(xí)的軟件進(jìn)行學(xué)習(xí)。由于翻譯本身是兩種語言的轉(zhuǎn)換,長時(shí)間不練習(xí)就會(huì)生疏,所以利用軟件維持每天的學(xué)習(xí)任務(wù)是個(gè)不錯(cuò)的學(xué)習(xí)方法。除此之外,網(wǎng)絡(luò)上有很多有關(guān)怎樣學(xué)好商務(wù)英語翻譯的推薦和指導(dǎo),不論是在高等院校進(jìn)修的學(xué)生還是已經(jīng)進(jìn)入公司的商務(wù)英語翻譯工作者,都可以參考和使用,非常有利于商務(wù)英語翻譯水平的提升。因此,運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)可以幫助學(xué)生和工作者改善學(xué)習(xí)方法,豐富學(xué)習(xí)形式,切實(shí)提高其商務(wù)英語翻譯能力,進(jìn)而促進(jìn)商務(wù)英語翻譯方面的研究和進(jìn)步。
(二)運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng),增長商業(yè)知識(shí)
我們不難發(fā)現(xiàn),手機(jī)作為互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的產(chǎn)物,已經(jīng)成為人們生活的一部分。而微信和QQ是常用的聊天軟件。高等院校的學(xué)生和公司的商務(wù)英語翻譯工作者可以利用有關(guān)商務(wù)英語翻譯的微信公眾號(hào)推文和QQ小程序來了解商業(yè)時(shí)事,切實(shí)關(guān)注商務(wù)公司和企業(yè)的動(dòng)向,拓寬商業(yè)背景知識(shí),提高翻譯的準(zhǔn)確性,為商務(wù)英語翻譯的有序進(jìn)行作鋪墊。另外,還可以在手機(jī)或電腦上下載其他軟件,例如,今日頭條、中國日?qǐng)?bào)等,每天早上查看里面有關(guān)商業(yè)方面的推文或小視頻,這樣不僅可以幫助學(xué)生或工作者盡快清醒,提早進(jìn)入狀態(tài),還可以讓他們利用零散時(shí)間記憶更多有關(guān)商務(wù)方面的小知識(shí),促進(jìn)商務(wù)英語翻譯能力的進(jìn)步。除了每天早上,每天晚上還可以將當(dāng)天所看的商業(yè)知識(shí)進(jìn)行匯總、整理,打字形成文件,保存起來,這樣不僅可以充分利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)挖掘商務(wù)背景知識(shí),還可以通過互聯(lián)網(wǎng)節(jié)省時(shí)間和方便儲(chǔ)存。因此,將互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)滲透到商務(wù)英語翻譯中,可以有效提高翻譯學(xué)習(xí)效率,減少翻譯錯(cuò)誤和失誤,促進(jìn)商務(wù)英語翻譯的流利度。
(三)使用互聯(lián)網(wǎng),提高翻譯技巧
隨著網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的不斷發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)形式的不斷豐富,市面上出現(xiàn)很多有關(guān)修正翻譯錯(cuò)誤和失誤的軟件,因此,高等院校的學(xué)生和商務(wù)英語翻譯的工作者可以利用這些軟件進(jìn)行練習(xí),然后通過軟件的提示來改正翻譯錯(cuò)誤,提高翻譯技巧,從而靈活掌握翻譯方法,不斷完善翻譯策略,提高翻譯能力。另外,網(wǎng)絡(luò)上也有很多電子翻譯詞典,例如,有道詞典,柯斯林詞典等,這些電子詞典比紙質(zhì)詞典用起來要方便很多,查找單詞也很便利。商務(wù)英語翻譯工作者可以利用這些電子詞典查找正確的翻譯詞匯,糾正自己的翻譯盲點(diǎn)或者漏點(diǎn),慢慢琢磨翻譯技巧,提高翻譯的質(zhì)量和水準(zhǔn)。除此之外,商務(wù)英語翻譯工作者可以利用互聯(lián)網(wǎng)上有關(guān)商務(wù)英語翻譯實(shí)踐的平臺(tái)進(jìn)行實(shí)際操練,這樣效果會(huì)更加顯著。
結(jié)語
總而言之,互聯(lián)網(wǎng)視角下的商務(wù)英語翻譯研究策略是企業(yè)、社會(huì)甚至國家都在關(guān)注的問題。在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下,學(xué)校和社會(huì)應(yīng)當(dāng)明確方向,提高標(biāo)準(zhǔn),敢于打破常規(guī),善于利用網(wǎng)絡(luò)信息,重視商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng),注重對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展,充分發(fā)揮商務(wù)英語翻譯在對(duì)外商務(wù)活動(dòng)中的重要意義,以保證外貿(mào)方面的穩(wěn)定。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳定剛.基于互聯(lián)網(wǎng)視角的商務(wù)英語翻譯研究探析[J].新課程研究(中旬刊),2018,No.477(06):26-28
[2] 趙冉.基于互聯(lián)網(wǎng)視角的商務(wù)英語翻譯分析[J].納稅,2019,13(02):235