○ 王彩霞
(南開大學(xué) 外國語學(xué)院,天津 300071)
作為漢語普通話時(shí)體系統(tǒng)重要標(biāo)記之一的“了”是眾多語言學(xué)家(呂叔湘[4],1942;李臨定[5],1990;張濟(jì)卿[6-7],1998a,1998b等)研究的熱點(diǎn)論題。然而,現(xiàn)有的“了”的語義及其結(jié)構(gòu)學(xué)方面的研究多數(shù)是基于共時(shí)性研究之上的,因而其結(jié)果并不能清楚描述及解釋“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”這個(gè)概念。具體而言,我們借此文以解決兩個(gè)主要問題。
1)描述性問題:多義語法助詞“了”作為結(jié)果補(bǔ)語(RVC)時(shí),其語義價(jià)值的描述還不甚清晰。
2)解釋性問題:在一些對“了”的共時(shí)研究的文獻(xiàn)里,也出現(xiàn)了“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”(le-phase complement)這一說法(Shi[8],1989;吳福祥[9],1998),而目前的研究成果還無法清楚地區(qū)分“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”(le-RVC)與“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”(le-phase complement)以及“時(shí)體助詞‘了’”(le- aspectual-temporal particle)的不同。
本文首先基于趙元任(Chao[10], 1968)及Huang[11](2006)的研究成果,采用Gosselin (2010[1], 2011[2], 2013[3])的“動(dòng)相體”理論重新定義“結(jié)果補(bǔ)語(RVC)”,而后借助語法化原則及語言測試以便解釋并區(qū)分“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”與“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”以及“時(shí)體助詞‘了’”的異同并同時(shí)闡明其三者之間的關(guān)系。
趙元任(Chao[10], 1968)在其專著中介紹了“結(jié)果補(bǔ)語(RVC)”這個(gè)概念。此后,“RVC”這個(gè)用語越來越多地出現(xiàn)在中文的語義學(xué)研究文獻(xiàn)里(Smith[12], 1997;Klein et al.[13], 2000;Xu[14], 2010, 等等)。如今,這一概念也早已被中外漢語言學(xué)家及語法學(xué)家所熟知并沿用至今。
依據(jù)趙的觀點(diǎn),“結(jié)果補(bǔ)語”:RVC(Resultative Verb Complement)可以述謂以下三種成分:
a.主語如“吃飽”:“飽”這個(gè)狀態(tài)所形容的是主語;
b.賓語如“點(diǎn)著”:“著”則是來描述賓語如“蠟燭”;
c.謂語動(dòng)詞如“碰到”:“到”用來限制謂語動(dòng)詞“碰”。
顯然,上述定義存在太過寬泛且不夠明確的問題。因此,它無法區(qū)分“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”與“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”的不同。事實(shí)上,趙也曾在其專著中舉例說明這兩者的異同:
(1)碰著了[10]446-447。
(2)貓逮著(了)個(gè)耗子[10]446-447。
趙元任認(rèn)為例(1)中的“著”是一個(gè)結(jié)果補(bǔ)語“RVC”,并表達(dá)“觸到某個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)”的意思。例(2)中,“著”則被認(rèn)為是一個(gè)表達(dá)“嘗試后成功”的動(dòng)相補(bǔ)語。如果我們將這兩個(gè)句子加以對比就會(huì)發(fā)現(xiàn)“著”的用法并沒有什么區(qū)別。例(2)中的“著”完全可以被理解為“結(jié)果補(bǔ)語(RVC)”。這說明趙的定義本身存在不夠清晰且太過寬泛的問題。此外,金立鑫 (2009[15], 2011[16])也曾指出趙將“補(bǔ)語”的外延擴(kuò)大化導(dǎo)致其分類上產(chǎn)生了交叉情況的問題。為此,眾多學(xué)者也曾針對這一概念進(jìn)行了重新定義,其中Huang[11](2006)的理論引起了筆者的興趣。
基于前人研究,Huang[11]重新定義了“結(jié)果補(bǔ)語”與“動(dòng)相補(bǔ)語”。他指出:結(jié)果補(bǔ)語標(biāo)明了由主要?jiǎng)釉~所表達(dá)的動(dòng)作的一個(gè)結(jié)果狀態(tài)。這個(gè)結(jié)果補(bǔ)語要求某個(gè)名詞成分充當(dāng)“語義宿主”(semantic host)……動(dòng)相補(bǔ)語表達(dá)了由主要?jiǎng)釉~所指代的一個(gè)動(dòng)作的完成。由于它基于動(dòng)作本身而非某個(gè)名詞性成分,因此它并不要求一個(gè)“語義宿主”。[11]68
如果我們用Huang的定義來描述“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”的語義價(jià)值,那么我們會(huì)遇到另一個(gè)問題 :“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”既不能被劃分到“結(jié)果補(bǔ)語”中,因?yàn)樗鼪]有名詞性的“semantic host”,又不能被歸入到“動(dòng)相補(bǔ)語”中,因?yàn)樗槐硎緞?dòng)作的完成。因此,盡管Huang在趙的基礎(chǔ)上細(xì)化并明確了“結(jié)果補(bǔ)語”和“動(dòng)相補(bǔ)語”的差異,但是其理論還是無法解決“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”的問題。在Huang之后,金立鑫[15]將結(jié)果補(bǔ)語歸入到“次級(jí)謂語”(secondary predication)中。
與Huang不同,金立鑫并沒有沿用補(bǔ)語這一說法而是在Nicolas[17](1978) 的“secondary predication”啟發(fā)下將“結(jié)果補(bǔ)語”也劃分到“次級(jí)謂語”中。他認(rèn)為中文的“次級(jí)謂語”需滿足以下三個(gè)條件[15]393:
1)核心詞為一個(gè)謂詞;
2)述謂句中的某個(gè)名詞性成分;
3)并且其句法位置處在主要謂語動(dòng)詞之后。
與Huang的定義相比,金更注重句法及語義關(guān)系的描述,從而更加明確了“結(jié)果補(bǔ)語”的語義及句法的功能。然而,與Huang的情況類似,其理論仍舊無法正確地描述“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”的語義價(jià)值。因?yàn)椤傲恕弊鳛榻Y(jié)果補(bǔ)語時(shí)無法述謂某個(gè)名詞成分。
在金立鑫和Huang的理論的啟發(fā)下,我們認(rèn)為Gosselin[1]的“動(dòng)相體”理論更適合描述并解釋漢語“結(jié)果補(bǔ)語”和“動(dòng)相補(bǔ)語”這兩個(gè)概念。
Gosselin[1]從Vet[18](2002)和Tournadre[19](2004)的文章中得到啟發(fā),首次將“動(dòng)相體”理論并入到他的SdT①(Gosselin, 1996[20], 2005[21])時(shí)體語義分析模型中。他提出事件(eventuality)本身具備五個(gè)動(dòng)相,分別對應(yīng)該事件的五個(gè)不同的發(fā)展階段。
圖1中的事件[B1,B2]具備5個(gè)動(dòng)相,其中的“準(zhǔn)備相”和“結(jié)果相”對應(yīng)了事件的“外部體”,而中間的“起始相”“正中相”和“結(jié)尾相”則對應(yīng)了該事件的“內(nèi)部體”。此外,每個(gè)動(dòng)相本身也相當(dāng)于主事件[B1,B2] 中的一個(gè)子事件,而且子事件本身亦具備和主事件相同的五個(gè)動(dòng)相。主事件與其下屬的動(dòng)相便構(gòu)成了如“菜花”般的分形結(jié)構(gòu)。與Huang和金立鑫的理論相比,Gosselin的模型的優(yōu)勢體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
圖1 事件的動(dòng)相結(jié)構(gòu)[1]52
1)它并不要求一個(gè)名詞性的“語義宿主”(semantic host)或者說“語義宿主”已不能構(gòu)成其必要條件;
2)該模型能同時(shí)涵蓋“結(jié)果補(bǔ)語”與“動(dòng)相補(bǔ)語”。
如果我們將此模型運(yùn)用到“V-了”的分析當(dāng)中的話,“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”(le-RVC)就可以被歸入“動(dòng)相補(bǔ)語”當(dāng)中。在此情況下,“了”作為次級(jí)動(dòng)詞存在于“V-了”結(jié)構(gòu)中可表達(dá)“結(jié)尾相”或是“結(jié)果相”。因此,“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”所表達(dá)的應(yīng)是主事件的一個(gè)“結(jié)果相補(bǔ)語”(RPC),而“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”所表示的是其主事件的一個(gè)“結(jié)尾相補(bǔ)語”(FPC)。
在闡明“結(jié)尾相補(bǔ)語‘了’”與“結(jié)果相補(bǔ)語‘了’”的定義之后,下文解決第二個(gè)論題:如何正確地區(qū)分“V-了”的三個(gè)變體并解釋它們之間的聯(lián)系?為此,我們采用兩個(gè)工具:語法化原則和語言測試。前者用于展現(xiàn)“V-了”不同變體的關(guān)系,而后者則能幫助我們在語言的實(shí)際應(yīng)用中區(qū)分它們的不同。
現(xiàn)有文獻(xiàn)并不缺乏對“V-了”的語法化進(jìn)程的分析(梅祖麟[22],1981;Shi[8],1989;吳福祥[9],1998;謝曉暉[23],2011,等等),其中吳福祥的研究成果最具說服力。我們的研究便建立在其研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合國際語言學(xué)界所普遍承認(rèn)的語法化原則以闡明“V-了”各用法或變體之間的關(guān)系。
吳福祥在其文章中指出“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”與“時(shí)體助詞‘了’”都來源于實(shí)義動(dòng)詞“了”(liǎo)這一觀點(diǎn)[9]452。吳認(rèn)為它們?nèi)咧g的關(guān)系是:表完成的實(shí)義動(dòng)詞“了”首先虛化成“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”,而后者又經(jīng)過了一系列的語法化演變最終成為詞尾時(shí)體助詞“了”。吳所提出的“V-了”語法路徑剛好與Heine[24](1993), Hopper & Traugott[25](1993), Kronning[26](2003)等提出的動(dòng)詞語法路徑高度吻合。
我們在這里提出兩個(gè)測試以便區(qū)分“V-了”各個(gè)變體的不同。第一個(gè)是使用時(shí)間狀語[時(shí)段 +了](等同于法語中的 [depuis+ durée]),第二個(gè)是采用代用語“V-完”(等同于法語中的finir de)。我們因此得到了以下測試:
如果“V-了”與[時(shí)段+了]兼容→ [結(jié)果相補(bǔ)語“了”] (le-RPC)
如果“V-了”與[時(shí)段+了]不兼容→[結(jié)尾相補(bǔ)語“了”] (le-FPC)或者[時(shí)體助詞“了”] (le-ATP)
如果“V-了”等同于“V-完”→ [結(jié)尾相補(bǔ)語“了”] (le-FPC)
否則→ [結(jié)果相補(bǔ)語“了”] (le-RPC)或者[時(shí)體助詞“了”] (le-ATP)
如果“V-了”既不與[時(shí)段+了]兼容又不等同于“V-完”→ [時(shí)體助詞“了”] (le-ATP)
時(shí)間狀語[時(shí)段 +了]②標(biāo)明了事件的結(jié)尾界點(diǎn)B2與參照時(shí)間區(qū)間的起始點(diǎn)I之間的距離。因此,與其兼容的事件就必處在其結(jié)果階段中,即結(jié)果相。第二個(gè)語言測試則是建立在代用語“V-完”之上,這是因?yàn)閯?dòng)詞“完”一直被中外語言學(xué)界(Chao[10],1968; Li&Thompson[27],1989; Huang[11], 2006’等等)認(rèn)為是典型的結(jié)尾相補(bǔ)語的代表。
我們通過一些例句以說明如何將這些測試應(yīng)用于具體的語句中。吳福祥[9]454在其文章中指出“V-了”是唐五代一種普遍使用的完成體格式,并且他將該時(shí)期語料中的“V-了”的例句分為甲乙兩類。在吳看來,甲類例句中的“了”是結(jié)果補(bǔ)語,乙類例句中的“了”是動(dòng)相補(bǔ)語。吳認(rèn)為乙類例句的“了”的意義與甲類相比更為虛化或者說其語法化程度要更高些。這與我們的看法有些許出入。我們在這里分別引用了吳文章中的每類例句中的兩例來證明我們的觀點(diǎn)。
甲類例句[9]454:
(3)借物莫交索,用了送還他。[28]
(4)心中道了,又怕世尊嗔責(zé)。[29]398
乙類例句[9]454:
(5)一人死了,何時(shí)再生?[29]80
(6)小娘子如今娉了,免得父母煩惱。[29]794
吳認(rèn)為例(3)-(4)中的“了”是結(jié)果補(bǔ)語,而在例(5)-(6)中的“了”為動(dòng)相補(bǔ)語。我們用“動(dòng)相體”理論重新分析以上幾個(gè)句子后剛好得出相反的結(jié)論。我們通過語言測試的方式來證明該結(jié)論的合理性。出于簡化測試的考慮,這里我們只截取了例句中涉及“了”的部分。
(7)用了送還他。=用完送還他。
(8)心中道了。=心中道完。
例(7)-(8)中的“了”被動(dòng)詞“完”代替后并未改變句子原意,這意味著這兩個(gè)句子中的“了”應(yīng)是一個(gè)結(jié)尾相補(bǔ)語。我們再來看乙類例句的測試。
(9)一人死了?!?* 一人死完。
(10)小娘子如今娉了。≠ 小娘子如今娉完。
“了”與事件“死”和“娉”連用后所表達(dá)的意思與“死完”“娉完”不一致。此外,我們還看到例(9)中的“死完”是說不通的,這意味著此處的“了”不可能是一個(gè)結(jié)尾相補(bǔ)語。我們認(rèn)為此處的“了”是一個(gè)結(jié)果相補(bǔ)語。為此,我們可以借助[時(shí)段 +了] 的語言測試來證明該觀點(diǎn)。
(11)一人死了五年了。
(12)小娘子如今娉了月余了。
這里“死了”“娉了”是可以與“五年了”和“月余了”相兼容的。因此,此處的“了”自然是用作結(jié)果相補(bǔ)語而非結(jié)尾相補(bǔ)語。
在比較了“結(jié)尾相補(bǔ)語‘了’”例句中的事件類型與“結(jié)果相補(bǔ)語‘了’”例句中的事件類型后,我們發(fā)現(xiàn)當(dāng)“了”與瞬間性事件連用時(shí),它表示該事件的結(jié)果相,而當(dāng)它與持續(xù)性事件連用時(shí),“了”則表明該事件的結(jié)尾相。這便說明“了”的動(dòng)相價(jià)值會(huì)受到事件類型的影響。我們因此得到了以下規(guī)律:
有界事件(telic events)+“了” → [結(jié)果相補(bǔ)語“了”] (le-RPC)
無界事件(atelic events)+“了”→[結(jié)尾相補(bǔ)語“了”] (le-FPC)
這一規(guī)律也變相證明了“結(jié)果相補(bǔ)語‘了’”與“結(jié)尾相補(bǔ)語‘了’”之間不存在語法化程度上的區(qū)分。事實(shí)上,“了”的這兩個(gè)變體也確實(shí)是同時(shí)并存于語料中。而這個(gè)結(jié)論與吳福祥[9]的看法有些出入。我們認(rèn)為“了”的這兩種動(dòng)相價(jià)值確是動(dòng)詞“了”在語法化過程中產(chǎn)生的兩個(gè)變體。然而,其價(jià)值的選取更多地取決于事件類型本身。
關(guān)于時(shí)體助詞“V-了”的出現(xiàn),吳福祥曾指出時(shí)體助詞“了”的出現(xiàn)與其在[V+ 了動(dòng)相補(bǔ)語+ O]的句法結(jié)構(gòu)上的使用密切相關(guān)。由于時(shí)體助詞“V-了”和動(dòng)相補(bǔ)語“了”都處于同一句法位置上,我們很難判定其一定是時(shí)體助詞。為此,吳福祥[9]459提出了用“VCXO”的格式來判定時(shí)體助詞“了”的出現(xiàn)。謝曉暉[23]在吳福祥基礎(chǔ)上對該格式稍做修改,認(rèn)為出現(xiàn)在[動(dòng)+動(dòng)補(bǔ)+ 了]結(jié)構(gòu)中的“了”即可看作是時(shí)體助詞“了”。我們將漢語中的“動(dòng)補(bǔ)”都處理成“動(dòng)相補(bǔ)語”并將謝的格式重新書寫成:[V+ CP + 了]③。結(jié)合吳與謝的觀點(diǎn),我們便推出了一個(gè)假設(shè):[V+ CP + 了+ (O)] →[時(shí)體助詞“了”] (le-ATP)。若此假設(shè)成立,時(shí)體助詞“V-了”的出現(xiàn)便可追溯到唐五代時(shí)期,因?yàn)槲覀冊凇抖鼗妥兾募分锌梢哉业酱祟惱洹?/p>
(13)長大了擇時(shí)娉與人,六親九族皆歡美。[29]686
此句中“長”為謂語動(dòng)詞,而“大”則是“長”的結(jié)果相補(bǔ)語。由于謂語動(dòng)詞后已經(jīng)出現(xiàn)了動(dòng)相補(bǔ)語,所以此處中的“了”不會(huì)是一個(gè)動(dòng)相補(bǔ)語而是一個(gè)語法化程度更高的時(shí)體助詞。為驗(yàn)證該結(jié)論,我們還是采用語言測試的方式。出于簡化測試的考慮,我們只選取了例(13)中的前半句。
1.時(shí)間狀語[時(shí)段+了]的兼容測試:
(14)*長大了五年了。
2.代用語“V-完”的替代測試:
(15)長大了≠ *長大完
例(14)中的“長大”與“了”連用后無法與“五年了”兼容,這表明此處的“了”不會(huì)是一個(gè)結(jié)果相補(bǔ)語。而例(15)中的“長大了”也不表示“長大完”的意思,這也證明了句中的“了”不可能是“結(jié)尾動(dòng)相補(bǔ)語”。此語境下,我們只剩下一個(gè)選擇:即時(shí)體助詞“了”。除了這兩個(gè)語言測試,我們還可以根據(jù)完整體否定副詞“沒”與時(shí)體助詞“了”的不共現(xiàn)現(xiàn)象來進(jìn)一步證明該結(jié)論:即“沒”與“長大了”不兼容,“了”必須省去。
提到漢語否定副詞“沒”,其時(shí)體價(jià)值亦是研究的熱點(diǎn)論題?,F(xiàn)有研究成果中,“沒”與時(shí)體助詞“V-了”的不共現(xiàn)現(xiàn)象已被業(yè)界學(xué)者普遍承認(rèn)。石毓智和李訥[30]指出否定副詞“沒”所表達(dá)的是對完成體的否定,而潘泰[31]則認(rèn)為其否定的是一種時(shí)制意義“已然”。兩者的爭議主要是出自對時(shí)體助詞“了”的定義上而非“沒”的用法上。毋庸置疑的是,現(xiàn)代漢語中的“沒”與“沒有”是可以替換的?!皼]”亦可以被認(rèn)為是對“有”的否定,而“有”無論是在古漢語和現(xiàn)代漢語中的粵語,甚至是臺(tái)灣“國語”中都有類似于時(shí)體助詞“V-了”的用法。因此,我們認(rèn)為“沒”在語法化過程中通過“語境吸收”擁有了時(shí)體助詞“有”的語義價(jià)值。正因如此,“沒”與與其擁有同樣時(shí)體價(jià)值的“V-了”便很難共現(xiàn)。而這就給我們檢驗(yàn)“了”是否是時(shí)體助詞“了”提供了一個(gè)新的語言測試:
如果“沒”與“V-了”兼容→[動(dòng)相補(bǔ)語“了”](le-PC)
否則→[時(shí)體助詞“了”](le-ATP)
此處,我們想補(bǔ)充的是由于“沒”的這種用法在元明文獻(xiàn)中才陸續(xù)出現(xiàn),至清代才開始廣泛使用[32]5,因此“沒”難以與元代以前文獻(xiàn)中的事件連用。但是,像“死”“長大”這樣的事件在現(xiàn)代漢語中也會(huì)使用。由此,我們將例(8)中的“道”換成現(xiàn)代漢語中的“說”,我們可以得到以下例句:
(16)一人沒死了。
(17)沒說了幾句就面色驟變。
(北大語料庫CCL)
例(16)中的“沒”與“死了”可以共現(xiàn),但是此處中的“了”需讀成“l(fā)iǎo”。而例(17)中的“了”雖可在此處省略但亦可與“沒”共現(xiàn)?!伴L大了”與這兩句不同,我們在北大語料庫中找不到“沒長大了”的例句。這進(jìn)一步證明了我們在前文中得到的結(jié)論。
由此可見,“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”和“時(shí)體助詞‘了’”的語義區(qū)別在于:當(dāng)“了”用作“動(dòng)相補(bǔ)語”時(shí),它還是一個(gè)詞匯體標(biāo)記,但當(dāng)它用作時(shí)體助詞時(shí),“了”已經(jīng)是一個(gè)語法體標(biāo)記(Huang, 2006[11]; Gosselin[1], 2010)。二者已成為兩個(gè)截然不同的概念。
這項(xiàng)對“V-了”語義價(jià)值的歷時(shí)性研究讓我們重新審視了“V-了”的語法化路徑。結(jié)合上述研究成果,我們在吳福祥的“V-了”的語法化路徑上稍做修改,從而提出了對其語法路徑的新的解釋。同時(shí),這項(xiàng)歷時(shí)性研究也啟發(fā)我們思考與探索歷時(shí)性研究與共時(shí)性研究的關(guān)系,對這兩方面問題分別闡釋。
結(jié)合“V-了”的動(dòng)相體語義價(jià)值,我們最終將其語法化路徑調(diào)整如下。
與吳福祥的 “V-了”語法化路徑(參看圖2)相比,圖3細(xì)化了作為動(dòng)相補(bǔ)語“了”的兩個(gè)變體的語義價(jià)值并指出它們的出現(xiàn)不存在先后關(guān)系,即無語法化程度的區(qū)分。該圖示既向我們展示了“V-了”三種用法之間的關(guān)聯(lián),又體現(xiàn)出這三者間的不同。將這一結(jié)論與前文對“V-了”的共時(shí)性研究結(jié)果對比后,我們發(fā)現(xiàn)它們之間存在一種一一對應(yīng)的關(guān)系。
圖2 “V-了”及動(dòng)詞的語法化路徑
圖3 漢語普通話中“V-了”的語法化路徑
將對“V-了”的共時(shí)性研究結(jié)果與其歷時(shí)性研究結(jié)果整合后得到圖 4。
圖4 “V-了”在共時(shí)軌跡上的用法與其在歷時(shí)軌跡上的用法的對應(yīng)關(guān)系
圖4中多義詞“了”在歷時(shí)軌跡上的用法與其在共時(shí)軌跡上的用法存在著一一對應(yīng)的關(guān)系。在2009年,彭睿就曾以“過”的演變?yōu)槔岢隽恕皻v時(shí)階段與共時(shí)變體有著對應(yīng)的關(guān)系”[33]的發(fā)現(xiàn)。我們對“了”的歷時(shí)與共時(shí)的研究剛好證明了其觀點(diǎn)的可信性與可行性。此外,在彭理論的基礎(chǔ)上,我們將語法化的“單向性”原則與共時(shí)研究和歷時(shí)研究的對應(yīng)性關(guān)系相結(jié)合,從而得出另一個(gè)推論:歷時(shí)軌跡上的高語法化發(fā)展方向反映到共時(shí)軌跡上的就是高使用頻率的這一趨勢。為此,我們可以通過彭的另一篇文章來證明該推論的合理性。
彭睿[34]16在其文章中指出高臨界頻率(critical frequency)才是導(dǎo)致語法化進(jìn)程的開始,而高臨界頻率也自然會(huì)導(dǎo)致高使用頻率的產(chǎn)生。歷時(shí)研究與共時(shí)研究的這種對應(yīng)關(guān)系實(shí)際上就給我們研究像“了”這樣的多義詞提供了新的途徑,我們可以通過分析某一多義詞在歷時(shí)軌跡上的演變路徑來幫助我們闡明其各個(gè)共時(shí)變體的語義價(jià)值及各個(gè)變體中的相互關(guān)系。同理,我們亦可通過研究某個(gè)多義詞在共時(shí)軌跡上的各變體來反推其在歷時(shí)軌跡上的語法化路徑。
本文通過引入Gosselin的“動(dòng)相體”理論描述并解釋了漢語中“結(jié)果補(bǔ)語(RVC)”的語義價(jià)值。將“結(jié)果補(bǔ)語‘了’”(le-RVC)與“動(dòng)相補(bǔ)語‘了’”(le-phase complement)分別定義成“結(jié)果相補(bǔ)語‘了’”與“結(jié)尾相補(bǔ)語‘了’”,并通過使用[時(shí)段+了]和代用語“V-完”的語言測試來區(qū)分“V-了”的這兩種動(dòng)相價(jià)值與時(shí)體助詞“V-了”的不同。
該研究在幫助我們梳理“V-了”的語法化路徑的同時(shí),又啟發(fā)我們通過共時(shí)研究與歷時(shí)研究的對應(yīng)關(guān)系建立一個(gè)新型的多義動(dòng)詞語義分析模型。值得注意的是,由于用作“動(dòng)相補(bǔ)語”的 “V-了”還屬于詞匯體標(biāo)記,“V-了”只有表體功能(完成體)而無表時(shí)功能,而已演化成時(shí)體助詞的“V-了”是一個(gè)既表時(shí)又表體的語法體標(biāo)記[35]。由于這兩種用法的句法位置相同,因而不易區(qū)分,從而導(dǎo)致對“V-了”的時(shí)體用法的爭議。通過此項(xiàng)研究我們也觀察到“了”即便歷經(jīng)語法化演變而最終成為高度虛化的語法體標(biāo)記,但其語義上仍有所殘留:對與其連用的事件的結(jié)尾界點(diǎn)B2的凸顯與強(qiáng)化。這也便解釋學(xué)界中將“V-了”理解成“實(shí)現(xiàn)體”的本質(zhì)。
【 注 釋 】
①SdT: Sémantique de la Temporalité en fran?ais (法語時(shí)體語義分析模型)。
②Gosselin 的SdT時(shí)體語義分析模型中,“體”(aspect)是由參照區(qū)間[I,II]與事件區(qū)間[B1,B2]在時(shí)間軸上的位置關(guān)系所決定的。當(dāng)[B1,B2]與[I,II]重合時(shí),它所表達(dá)的就是完整體(perfective)。而當(dāng)[B1,B2]處于參照區(qū)間[I,II]之前,它所表達(dá)的是完成體(perfect),相反則是展望體(prospective)。當(dāng)[I,II]被包含在[B1,B2]區(qū)間時(shí),它所表達(dá)的是未完成體。為幫助區(qū)分時(shí)體助詞的各個(gè)“體”的意義,Gosselin以法語為例提出了使用法語時(shí)間狀語[depuis + durée]的語言測試。Gosselin(1996:27)指出[depuis + durée]標(biāo)明了事件起始界點(diǎn)B1或結(jié)尾界點(diǎn)B2與參照區(qū)間起始界點(diǎn)I之間的距離。因此,[depuis + durée]無法與完整體和展望體兼容。當(dāng)它與完成體兼容時(shí),它所表明的是B2與I之間的距離,而當(dāng)它與未完成體兼容時(shí),它則表明了B1與I之間的距離。
③該格式中的“CP”是“動(dòng)相補(bǔ)語(phase complement)”的英文首字母縮寫。