王璐
(廣東財(cái)經(jīng)大學(xué)華商學(xué)院,廣東廣州511300
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深化,我國經(jīng)濟(jì)地位的不斷提高,以及“一帶一路”戰(zhàn)略的不斷推進(jìn),社會(huì)對外語人才的需求也呈現(xiàn)出“多樣性、個(gè)性化”。目前,我國“不但需求不同層次的應(yīng)用型外語人才,更需要大批既懂外語又懂專業(yè)的復(fù)合型外語人才?!盵1]而且,“外語人才的個(gè)性化需求也充分顯現(xiàn)出來。不同部門和行業(yè)需要有專攻的外語人才?!盵1]教育部頒發(fā)的《引導(dǎo)部分地方普通本科高校向應(yīng)用型轉(zhuǎn)變的指導(dǎo)意見》指出,我國高等教育同質(zhì)化嚴(yán)重,畢業(yè)生就業(yè)難,就業(yè)質(zhì)量低,生產(chǎn)服務(wù)一線緊缺的應(yīng)用型、復(fù)合型、創(chuàng)新型人才培養(yǎng)機(jī)制尚未完全建立?!秶抑虚L期外語教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》也指出,我國高等教育需重點(diǎn)擴(kuò)大應(yīng)用型、復(fù)合型、技能型人才培養(yǎng)規(guī)模。本文在探討復(fù)合型外語人才概念的基礎(chǔ)上,探討我國高校在培養(yǎng)復(fù)合型外語人才方面存在的主要問題。
張紹杰(2015)在總結(jié)我國外語教育的歷史沿革時(shí)指出,改革開放后,外語人才培養(yǎng)由過去的單一“工具型”向多元的人才培養(yǎng)目標(biāo)轉(zhuǎn)變;英語專業(yè)由過去的英語語言文學(xué)衍生出“商務(wù)英語”和“翻譯”兩個(gè)新專業(yè),主要培養(yǎng)“復(fù)合型”和“應(yīng)用型”外語人才。穆從軍(2002)指出,培養(yǎng)復(fù)合型、應(yīng)用型外語人才的過程中,需要把握好以下幾點(diǎn):1)具有扎實(shí)的外語語言功底和合理的跨學(xué)科專業(yè)知識(shí)、技能結(jié)構(gòu)[2]10-13。李伯和(2013)指出,復(fù)合型外語人才是指同時(shí)掌握外語專業(yè)和另一專業(yè)的人才。他們不僅掌握外語專業(yè)人才必備的外語技能與“被載體”(注釋:1998年教育部頒發(fā)的《關(guān)于外語專業(yè)面向21世紀(jì)本科教育改革的若干意見》中指出:“從根本上來講,外語是一種技能,一種載體;只有當(dāng)外語與某一被載體相結(jié)合,才能形成專業(yè)。”被載體如語言學(xué)、文學(xué)等)相關(guān)知識(shí),而且還具備另一專業(yè)知識(shí)或技能[3]198-201。董曉波(2019)指出,復(fù)合型外語人才培養(yǎng)并不是簡單地將語言技能和專業(yè)知識(shí)機(jī)械地“拼盤”,而是要實(shí)現(xiàn)學(xué)科、專業(yè)之間的資源整合,促成內(nèi)在勾連和深度融合。要體現(xiàn)外語教育的工具性和人文性,又要深度融合,實(shí)現(xiàn)外語和政治、金融、貿(mào)易、管理、法律等相關(guān)專業(yè)知識(shí)的有機(jī)結(jié)合[4]。
由此本文認(rèn)為:“復(fù)合型”外語人才即為具備扎實(shí)的外語專業(yè)技能和系統(tǒng)的外語學(xué)科知識(shí),同時(shí)將外語與另一專業(yè)知識(shí)(指跨學(xué)科專業(yè)知識(shí),本文統(tǒng)稱為“另一專業(yè)知識(shí)”)。有機(jī)融合在一起的人才。這類人才首先須突出其外語專業(yè)特色。其次,須具備另一專業(yè)知識(shí)。最后,必須是將外語與另一專業(yè)知識(shí)有機(jī)地融合在一起的。即需要具備運(yùn)用外語技能去理解、表達(dá)另一專業(yè)知識(shí),達(dá)到“應(yīng)用”的目的。對我國高校而言,實(shí)現(xiàn)前兩項(xiàng)目標(biāo)并不難,但是,要實(shí)現(xiàn)第三項(xiàng)目標(biāo)卻是難上加難。這也是導(dǎo)致目前復(fù)合型外語人才培養(yǎng)產(chǎn)生諸多問題的根源。
每個(gè)國家都有其優(yōu)勢產(chǎn)業(yè),這影響著其對外投資的領(lǐng)域。如美國在2008年以后對華投資主要在消費(fèi)電子產(chǎn)品、機(jī)械等領(lǐng)域的制造業(yè)[5]。日本對華投資主要集中在電氣機(jī)械設(shè)備及汽車產(chǎn)業(yè)等制造業(yè)[6]。2008至2015年,韓國對華投資仍以制造業(yè)為主,其中IT產(chǎn)業(yè)和汽車產(chǎn)業(yè)占55%[7]。由于各國對華投資領(lǐng)域的不同,其對外語人才的知識(shí)結(jié)構(gòu)要求也必定有所不不同,除了需求懂商務(wù)貿(mào)易、法律、管理等文科類知識(shí)的外語人才外,也需要具備一定生產(chǎn)制造相關(guān)理科類專業(yè)知識(shí)的外語人才。然而,一直以來,我國高校主要培養(yǎng)的是外語與文學(xué)、外語與語言學(xué)結(jié)合的傳統(tǒng)型外語人才。進(jìn)入新世紀(jì)之后,隨著復(fù)合型人才培養(yǎng)理念被逐漸采納和實(shí)踐。作為復(fù)合型外語人才代表的商務(wù)英語異軍突起,已成為與英語專業(yè)并駕齊驅(qū)的另一外語專業(yè)。除此之外,還興起了翻譯專業(yè),也出現(xiàn)了將外語與經(jīng)貿(mào)、金融、法律、管理、傳媒等學(xué)科復(fù)合的外語人才培養(yǎng)模式。但是,卻鮮見將外語與制造業(yè)相關(guān)專業(yè)知識(shí)相結(jié)合的外語人才的培養(yǎng)模式。這導(dǎo)致市場上此類外語人才稀缺,根本不能滿足各對華投資企業(yè)的用人需求。
如汽車產(chǎn)業(yè)是日本對華投資支柱產(chǎn)業(yè)之一,尤其在華南地區(qū),豐田、本田、日產(chǎn)幾大世界知名大型汽車生產(chǎn)制造企業(yè)的投資形成了一大產(chǎn)業(yè)鏈,也帶來了大量外語+汽車生產(chǎn)制造相關(guān)專業(yè)知識(shí)的外語人才需求。然而在該地區(qū)的眾多高校中,卻沒有一所學(xué)校培養(yǎng)這類外語人才,導(dǎo)致市場上此類人才嚴(yán)重缺乏,翻譯公司甚至需要向成功介紹此類日語人才的人發(fā)放介紹費(fèi)。另一方面,該地區(qū)也存在部分高校培養(yǎng)的日語人才就業(yè)質(zhì)量低、工作與專業(yè)不掛鉤的現(xiàn)象。出現(xiàn)這種背離現(xiàn)象的一個(gè)重要原因在于,高校培養(yǎng)的大部分日語人才缺乏汽車生產(chǎn)制造相關(guān)的專業(yè)知識(shí)和詞匯積累,使得他們畢業(yè)后不能立馬為企業(yè)所用。
王鳴陽、劉華杰兩位科技翻譯前輩曾同時(shí)在《中華讀書報(bào)》中發(fā)表文章表示,當(dāng)前中國科技文化出版物90%以上存在翻譯問題[8]。范武邱2012指出:“對于一個(gè)具有語言潛質(zhì)的外語人才來說,科技術(shù)語和科技知識(shí)是制約他更好地從事科技翻譯的瓶頸?!盵9]雖然兩位前輩是單純從科技翻譯的角度闡述觀點(diǎn),但也從側(cè)面反映了具備制造業(yè)等理科類專業(yè)知識(shí)的外語人才的匱乏。然而,我國高校目前除了仍舊偏重于培養(yǎng)傳統(tǒng)外語人才外,在培養(yǎng)復(fù)合型外語人才方面也只重視外語與人文科學(xué)類專業(yè)——尤其是與商務(wù)相結(jié)合的外語人才的培養(yǎng),忽視了各母語語種國家的對華投資產(chǎn)業(yè)特點(diǎn)及相關(guān)涉外企業(yè)的具體用人需求,結(jié)果導(dǎo)致培養(yǎng)的外語人才同質(zhì)化嚴(yán)重,不能滿足市場需求。
如上所述,外語類復(fù)合型人才的復(fù)合不是簡單的外語+另一專業(yè)知識(shí),而是要很好地運(yùn)用外語技能進(jìn)行另一專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域的相關(guān)交流與工作。外語與另一專業(yè)知識(shí)是你中有我,我中有你,是達(dá)到完全的滲透、融合,并非簡單的拼接,也非部分地融合。要達(dá)到此效果,對師資、教材、教學(xué)方法與手段、考核方式等都提出了較高的要求,但是,很多高校目前都難達(dá)到相應(yīng)要求。
1.復(fù)合型外語教師欠缺
“師資隊(duì)伍是人才培養(yǎng)的決定因素?!盵10]要培養(yǎng)出合格的復(fù)合型外語人才,教師僅擁有外語教學(xué)能力是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。他們還必須具有語言與另一專業(yè)知識(shí)融合式教學(xué)的能力。然而,我國高校外語教師大部分知識(shí)結(jié)構(gòu)比較單一,多數(shù)是外語與文學(xué)或翻譯、語言學(xué)結(jié)合的傳統(tǒng)外語人才。且科研壓力大,企業(yè)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不足,真正能夠達(dá)到將外語與其他專業(yè)知識(shí)有效融合、能有效地運(yùn)用外語去教授另一專業(yè)知識(shí)的教師少之又少。大部分教師照本宣科、現(xiàn)學(xué)現(xiàn)教。
以商務(wù)英語專業(yè)教師為例,2016年“全國高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)協(xié)作組”委托湖南大學(xué)課題組對全國商務(wù)英語師資狀況進(jìn)行調(diào)研的結(jié)果顯示,商務(wù)英語教師隊(duì)伍呈現(xiàn)出年輕化、教齡短,博士學(xué)位教師少,教授職稱比例低等特點(diǎn)。且商務(wù)英語教師本科專業(yè)方向主要是語言學(xué)(30%)、文學(xué)(23%)、商務(wù)英語(17%)、翻譯(5%)和商科(7%)。研究生教育階段的碩士專業(yè)方向以語言學(xué)(30%)、翻譯(18%)、文學(xué)(17%)居多。工作時(shí)間分配方面,商務(wù)英語教師深造的時(shí)間較少,備課和上課的時(shí)間較多,教學(xué)負(fù)擔(dān)沉重。作為培養(yǎng)復(fù)合型外語人才的代表的商務(wù)英語專業(yè)已經(jīng)有相當(dāng)長的發(fā)展歷史,其規(guī)模也已相當(dāng)龐大,但是師資方面仍舊存在上述問題。其他類型的復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式在師資方面存在的問題自不必言。教師隊(duì)伍不合格,自然難培養(yǎng)出合格的復(fù)合型外語人才。
2.學(xué)習(xí)另一專業(yè)知識(shí)學(xué)時(shí)有限
目前我國高校培養(yǎng)復(fù)合型外語人才的途徑主要有兩種:一是外語專業(yè)獨(dú)自培養(yǎng)復(fù)合型外語人才。二是通過選修、輔修制或雙學(xué)位制培養(yǎng)復(fù)合型外語人才。前者主要是通過減少外語專業(yè)基礎(chǔ)課程學(xué)時(shí),開設(shè)另一專業(yè)知識(shí)相關(guān)課程。這種培養(yǎng)方式只能在少數(shù)一流高校培養(yǎng)出合格的復(fù)合型外語人才。在大部分高校,這種培養(yǎng)模式只會(huì)導(dǎo)致學(xué)生外語技能及專業(yè)素質(zhì)被削弱。李伯和(2019)指出:“正是由于普遍采用這種復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式,造成了我國目前外語專業(yè)學(xué)科屬性模糊,畢業(yè)生人文素養(yǎng)弱,人才質(zhì)量不高的現(xiàn)狀?!盵3]198-201后者則是外語專業(yè)學(xué)生根據(jù)自己的興趣愛好和市場需求有目的地選擇選修課或跨學(xué)科輔修專業(yè),使自己掌握另一專業(yè)知識(shí)。這種方式表面看似沒有影響到外語專業(yè)的課程體系,學(xué)生也能更深入、全面系統(tǒng)地學(xué)習(xí)另一專業(yè)知識(shí)。但是,筆者認(rèn)為,這種培養(yǎng)方式只是將外語與另一專業(yè)知識(shí)進(jìn)行簡單的拼接,兩者沒有任何的交叉、融合。隔著專業(yè)詞匯的屏障,學(xué)生還是無法達(dá)到短期內(nèi)即用外語進(jìn)行該專業(yè)相關(guān)領(lǐng)域工作的溝通、交流。而且,因?yàn)檫x修課學(xué)時(shí)有限且所學(xué)課程不系統(tǒng),而輔修專業(yè)需要額外支付一定的學(xué)費(fèi),真正選擇輔修專業(yè)的學(xué)生數(shù)量非常有限,所以要想全面培養(yǎng)合格的復(fù)合型外語人才,還需要外語專業(yè)或外語學(xué)院自身的努力。
但是,如何在有限的學(xué)時(shí)內(nèi),在保證不削弱外語基礎(chǔ)課程的前提下開設(shè)另外一門專業(yè)知識(shí)課程,以培養(yǎng)出合格的復(fù)合型外語人才,這是教育工作者必須認(rèn)真思考的一個(gè)問題,也是需要克服的一個(gè)難題。
3.缺乏合格的“外語+另一專業(yè)知識(shí)”教材
教材是培養(yǎng)人才的重要支撐工具,教材的好與否直接影響到師生“教”與“學(xué)”的效果。然而,除正處于發(fā)展旺盛期的商務(wù)英語外,市場上適用于培養(yǎng)其他復(fù)合型外語人才的“另一專業(yè)知識(shí)”教材很少,甚至沒有。
劉彥奎、溫建平(2010)對1980-2006年中國內(nèi)地出版的商務(wù)英語翻譯教材的整體狀況調(diào)查顯示,滿足調(diào)查條件的45本商務(wù)英語翻譯教材中有“商務(wù)”類翻譯26本,“經(jīng)貿(mào)”類翻譯11本,法律翻譯3本,旅游翻譯2本,經(jīng)融翻譯1本,企業(yè)翻譯1本,報(bào)刊經(jīng)濟(jì)文章翻譯1本,商務(wù)、經(jīng)貿(mào)類翻譯教材的比例約占總數(shù)的82%?!盵11]該研究指出:“當(dāng)今中國經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,對外經(jīng)貿(mào)關(guān)系全方位、多角度展開,不僅外經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域需求大量既懂商務(wù)又懂翻譯的專業(yè)翻譯人才,旅游、金融、商法、海關(guān)、會(huì)展等很多相關(guān)涉外專業(yè)領(lǐng)域也亟待建立相關(guān)應(yīng)用英語專業(yè)及專業(yè)教材體系,然而專業(yè)翻譯教材之匱乏甚或缺失卻成為這些專業(yè)發(fā)展的瓶頸[11]。”英語專業(yè)作為我國學(xué)習(xí)人數(shù)最多的外語專業(yè),尚存在上述問題,其他外語專業(yè)可見一斑。
日語是目前我國學(xué)習(xí)人數(shù)僅次于英語的第二大外語專業(yè)。筆者以日語圖書為調(diào)查對象,在全國知名的大型購書網(wǎng)站——當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上以“圖書——外語——日語——行業(yè)日語”為檢索條件,共檢索出30頁,1749件商品。然后隨機(jī)選取其中10頁、共591個(gè)商品(除去《日文書刊目錄》共5個(gè)商品及《手繪日語》共4個(gè)商品)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),商務(wù)以外的其他行業(yè)圖書數(shù)量及所占比例如表1所示。
從表1可以看出,“日語+另一專業(yè)知識(shí)”的書籍中,商務(wù)方面的書籍占了絕大多數(shù)。其他行業(yè)相關(guān)的書籍不僅出現(xiàn)頻率低,且版本數(shù)量非常有限。這也說明我國高校在培養(yǎng)復(fù)合型外語人才方面,存在“商務(wù)”類復(fù)合型外語人才一枝獨(dú)大的情況。
其次,統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示:上述圖書的出版社五花八門,其中由外研社出版的書籍只有3種,圖書質(zhì)量不能保證;而且同一行業(yè)知識(shí)相關(guān)的系列教材幾乎沒有。
表1
由此可見,我國高校想要培養(yǎng)商務(wù)外語人才以外的復(fù)合型外語人才,首先在教材選擇方面就受到很大的限制。而且,因?yàn)椤吧虅?wù)”以外的復(fù)合型外語教師的缺失,也導(dǎo)致編著此類外語教材難度很大。
培養(yǎng)復(fù)合型外語人才,可分為三個(gè)階段:外語綜合能力培養(yǎng)階段、學(xué)生復(fù)合性能力培養(yǎng)階段、實(shí)習(xí)及聯(lián)系工作階段[2]10-13。有限的學(xué)時(shí)內(nèi),我們既要培養(yǎng)學(xué)生的外語素養(yǎng),突出外語專業(yè)性,又要培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語工具將另一專業(yè)知識(shí)的理論與實(shí)際結(jié)合起來的能力,這是一個(gè)極大的挑戰(zhàn)。在培養(yǎng)復(fù)合型外語人才方面,目前我們面臨著以下主要問題:商務(wù)外語人才一枝獨(dú)大,各高校人才培養(yǎng)目標(biāo)同質(zhì)化嚴(yán)重,復(fù)合型外語人才類型單一,不能滿足市場實(shí)際需求。復(fù)合型外語教師隊(duì)伍薄弱,人才缺乏;教材種類少、質(zhì)量不高。除此之外,在教學(xué)手段、教學(xué)方法、實(shí)踐教學(xué)、校企聯(lián)合培養(yǎng)、考核方式等方面也需要不斷摸索,不斷改進(jìn)。培養(yǎng)合格的復(fù)合型外語人才是順應(yīng)時(shí)代發(fā)展潮流、滿足市場需求變化的舉措,對推動(dòng)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到重要的支持作用。但是,目前為止,關(guān)于這方面的研究成果非常有限,尤其是商務(wù)外語人才之外的其他復(fù)合型外語人才培養(yǎng)相關(guān)的研究幾乎沒有。今后,學(xué)術(shù)界應(yīng)加強(qiáng)商務(wù)外語人才之外的其他復(fù)合型外語人才培養(yǎng)相關(guān)的理論、實(shí)證研究。各高校也應(yīng)根據(jù)自身?xiàng)l件及特點(diǎn),培養(yǎng)具有自身特色的不同類型復(fù)合型外語人才,以便更好地滿足市場需求,促進(jìn)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展。