亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        周樹人與《浙江潮》

        2020-09-10 07:22:44陳璐瑤林珂未裴云妹曲淼
        今古文創(chuàng) 2020年22期
        關鍵詞:魯迅

        陳璐瑤 林珂未 裴云妹 曲淼

        【摘要】 《浙江潮》由留日學生同鄉(xiāng)會創(chuàng)辦于1903年(光緒二十九年),是一份大型綜合性、知識性的月刊。魯迅先生(周樹人)的早期翻譯小說大多發(fā)表于此,他的這些早期作品及其與《浙江潮》的互動,為他以后的文學成就奠定了堅實的基礎。

        【關鍵詞】 《浙江潮》;魯迅;小說活動

        【中圖分類號】I242? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)22-0029-02

        浙江農林大學學生科研訓練項目資助。基金項目全稱:《浙江潮》及其小說刊載——兼論周樹人的早期小說活動 (項目編號:119-2013200171)。

        一、《浙江潮》及其小說刊載概況

        1903年2月17日,蔣百里、許壽棠等為代表的浙籍留日學生創(chuàng)辦的綜合性革命雜志《浙江潮》正式刊行。該刊設有圖畫、社說、論說、學術、大勢、談叢、記事、雜錄、小說、新浙江與舊浙江、文苑、日本見聞錄、時評、專件等門類,以“輸入文明”“發(fā)其雄心”“養(yǎng)其氣魄”以至“洶涌革命潮”為辦報宗旨。《浙江潮》雜志,共收錄文章近四百篇,包括:10篇“社說”,闡明雜志創(chuàng)辦宗旨。23篇“大勢”,剖析各國關系與國際態(tài)勢;60篇“學術”,介紹西方政治、經濟、文化等概況;31篇“東報時論”,摘評日本本土報刊中涉及中國事務的論點;102篇“雜錄”與“時評”,刊布留日學生對各類時事新聞的感想與見解。69篇“記事”,記述浙籍學生的留日生活;12篇“論說”,闡釋各界的新理論新學說;20篇“小說”,翻譯國外優(yōu)秀作品;以及33篇“文苑”,借短詩言其志;35篇“調查會稿”,介紹地方風土人情;41幅“圖畫”,拓展讀者視野 。

        其中,“小說”類作品量少質高。整份雜志共收錄小說作品20篇,多為譯介性文章,題材內容可歸納為3類:取材外國的勇士抵抗外敵侵略的故事,有《少年軍》《斯巴達之魂》等;翻譯自外國的科學冒險類小說,有《海上逸史》《地底旅行》等;為增強趣味而設的偵探類與言情類小說,如《雌雄蜥》《戀愛奇談》等。

        周樹人在《浙江潮》上發(fā)布了5篇文章,分別為3篇文學性譯作:《斯巴達之魂》《哀塵》與《地底旅行》及兩篇科學性譯文《說鈤》與《中國地質略論》。

        《浙江潮》中數量居多的是 “雜錄”與“時評”,占據四分之一以上篇幅,其次是“學術”與“記事”,二者數量超過總數一半,“小說”所占比重與前二者相比極小,但魯迅仍選擇以小說作為自己在《浙江潮》中的“處女秀”,這是他譯介生涯的開端,亦是其文學生涯的發(fā)端,更是其創(chuàng)作思想的奠基。

        二、周樹人《浙江潮》中發(fā)表的小說作品

        《哀塵》是魯迅用筆名“庚辰”在《浙江潮》中發(fā)表的第一篇作品,與《斯巴達之魂》同在第5期。故事主要講述器俄目睹一富家子弟用雪球襲擊一名為芳梯的女子,女子反擊,卻被巡警拘押,器俄為女子作證,女子才得以無罪釋放的故事?!栋m》是根據法國作家雨果的《隨見錄》中《芳梯的來歷》一文翻譯而來的文言文著作。

        在文中,魯迅傾向直譯,敘事過程未做過多修飾,平鋪直敘的翻譯風格初現端倪。此外,文后的譯者附記,抒發(fā)了魯迅對這類丑惡行為的嚴厲批判與對弱勢群體的深切關懷,可見魯迅身上強烈的社會正義感以及對社會底層人民的同情,他對社會不公的控訴,突出了底層人民與社會的矛盾。《哀塵》所展現的是人與社會的矛盾,往后的《地底旅行》揭露了人與自然的矛盾,可見魯迅的寫作思路是一以貫之的。

        《斯巴達之魂》是魯迅用筆名“自樹”發(fā)表在《浙江潮》第5期和第9期的作品,該小說是一篇敘述外國歷史故事的文言文作品。其歷史背景是希波戰(zhàn)爭中的德爾摩比勒戰(zhàn)役,波斯王率軍意圖吞并希臘,占領雅典,斯巴達王黎河尼佗率領軍隊死守德爾摩比勒,與波斯軍隊殊死一戰(zhàn),卻因叛徒泄密而全軍覆滅?!端拱瓦_之魂》除描繪激烈的戰(zhàn)爭場面外,還刻畫了生動的人物形象。將兩名同樣患眼疾而未上戰(zhàn)場的戰(zhàn)士進行對比,一個與仆從戰(zhàn)死沙場,另一個成為逃兵,回家鄉(xiāng)后受盡非議,直到又一次大戰(zhàn),用死洗清屈辱?!端拱瓦_之魂》是在拒俄運動爆發(fā)之際發(fā)表的,在該歷史背景下,魯迅在小說中表達對尚武精神的推崇與愛國信念,望借此文警醒國人。

        《浙江潮》中戰(zhàn)爭題材的作品很多,如《少年軍》,描寫的是法國大革命時少年成軍奮戰(zhàn)的故事;《專制虎》描寫的是偵探故事;與上述兩篇作品相比,《斯巴達之魂》具有全民性?!渡倌贶姟放c《專制虎》屬于個人或者某個群體為主角進行的斗爭故事,而《斯巴達之魂》中,上至君王下至婦孺都帶有一定的斗爭精神,人物具有階級性與多樣性。其展現的英雄形象不僅帶有使命感,還體現舍小家為大家的國民精神。魯迅從《哀塵》出發(fā),開始思考人性哲學,在《斯巴達之魂》中,魯迅進一步地對國民性問題進行思考,拋棄“小愛”方能成就“大愛”的思想貫穿全文。

        《地底旅行》是魯迅以筆名“之江索子”發(fā)表在《浙江潮》第10期的翻譯作品,但只刊登了第一二回。其中,第一回為文言文,第二回為白話文。原作者是法國作家儒勒·凡爾納,小說主要講述了研究地質的亞力士與其叔父列曼博士的故事:亞力士與其叔父列曼博士一起生活,叔父邀請他共同實現去地底旅行的夙愿,亞力士在猶豫之中因愛妾洛因勸說,堅定信心,又因叔父的斥責其大徹大悟,之后,二人,離開家鄉(xiāng),正式開始地底冒險之旅。在小說中,魯迅對科學的推崇與探索欲極強。《浙江潮》中也有相類似的小說,如《海上逸史》,其重點在于冒險,通過斗爭事件展現人對自然的探索,與《地底旅行》有方向性的區(qū)別。

        三、魯迅早期小說活動為后來的文學成就奠定重要基礎

        魯迅早期小說活動以對外來小說的編譯為主,主要是《浙江潮》上發(fā)表的關于文學和科學的譯著。在翻譯作品過程中,魯迅極大地體現了“全盤”和“拿來”的思想,采用亦編亦譯的方法,在保留作品原貌的同時傾注自己的思想,將其納入自己的文化體系。魯迅從事文學與科研付出的努力,對多種現代學科知識的融會貫通,使其后作更嚴謹,觀點更尖銳,思想更深邃。

        (一)以激發(fā)國人為使命

        在《斯巴達之魂》中,魯迅贊揚了斯巴達人的尚武精神、對外來侵略的反抗和愛國主義思想。在《哀塵》的“譯者附記”中,魯迅認為,《哀塵》中揭露的社會罪惡罄竹難書,如果雨果活到今天,仍會續(xù)寫他的《悲慘世界》,這反映出魯迅早期現實主義的文藝觀。受雨果、契訶夫、高爾基等人的影響,魯迅的翻譯取向逐漸轉向被壓迫民族的作家作品,從中尋找反抗的呼聲,以激發(fā)國人對于強權者的憎惡和憤怒,打破舊中國萬馬齊喑的沉悶局面。在創(chuàng)作過程中,他的著力點始終在于為社會發(fā)聲,試圖用自己的筆桿喚醒麻木的國人。

        (二)注重科學、關注人性

        魯迅認為,科學與愛國是緊密相連的,科學可以喚起人民的愛國熱忱,也可以找到愛國的途徑。在別的留學生的活動大都偏重政治時,他把重點放在了科學上,正如他本人所說,目的是為了讓讀者“獲一斑之智識,破遺傳之迷信”,讓他們可以看見“許多很有意義的處所”,如果做到了這一點,他就覺得是“極大的幸福了”。

        《中國地質略論》體現了魯迅思想的抗爭意識和愛國精神,以及民族的自信心。《說鈤》和《地底旅行》體現了魯迅思想中的科學性和革新精神,同時也伴隨著啟蒙精神,這些精神始終貫穿在他之后的作品中。該小說編譯目的是喚醒沉睡中的國人,對其進行啟蒙教育。

        《斯巴達之魂》和《哀塵》是魯迅接觸翻譯領域的開端,之后周氏兄弟合著的《域外小說集》在很大程度上受其早期翻譯活動的影響,表現在民族主義精神和對苦難的關注,以及他內心深處的人文關懷。正是如此,魯迅選譯《域外小說集》時避開了當時的流行小說,選取弱小國家的作品,是想通過這些被壓迫民族人們的反抗和斗爭,喚起國人的斗爭熱情,同時達到啟迪民智、激發(fā)民族自信心的目的。

        (三)“直譯”翻譯理論漸趨形成

        從《浙江潮》到《域外小說集》,魯迅的“直譯”翻譯觀念漸漸初顯。他根植于中國的傳統(tǒng)文化,但注意對外來文學本質性特點的保留,對國民性進行改造。同樣,可以看到魯迅翻譯觀的變化:從早期的以啟蒙為目的的翻譯轉向了以重構文學、文化、改造國民性為目的的翻譯;從早期意譯和單純偏重作品的政治性轉向了直譯和對作品藝術性的關懷。

        《域外小說集》雖用文言寫成,但與林紓不同的是,魯迅希望通過翻譯實現對大眾國民性的改造,重在激發(fā)民眾的民族意識、愛國情懷與抗爭精神,而不只停留在文化普及上。魯迅在文白相爭之時選擇文言直譯,與當時的社會背景、對傳統(tǒng)文化的堅持和強烈的民族自尊心息息相關,當時愛國主義精神高漲,文言恰恰是對民族傳統(tǒng)文化的認同與弘揚。此外,翻譯采用直譯,以期“弗失文情”,魯迅的直譯觀念正是在這一時期形成。同時,短篇小說譯介是中國現代短篇小說創(chuàng)作的最早源頭之一,開創(chuàng)了現代文學創(chuàng)作的新體裁。

        魯迅早期小說活動為后來的文學成就奠定了重要基礎,特別是在《浙江潮》的文學活動中,無論是文學性作品的編譯,還是科學性作品的編譯,都反映了魯迅基于愛國主義立場的民主和科學思想的開端,成為魯迅一生文藝活動的主旋律。

        (指導老師:朱永香)

        參考文獻:

        [1]呂旸,姚遠.《浙江潮》與其科學思想傳播[D].西安:西北大學,2014,(1).

        [2]楊海云.從《浙江潮》看1903年的社會思潮[D].長沙:湖南師范大學,2004,(3).

        [3]胡高普,王小川.魯迅全傳[M].武漢:華中科技大學出版社,2013:54.

        [4]孫郁.魯迅翻譯思想之一瞥[J].魯迅研究月刊,1991,(6).

        [5]黃瓊英.魯迅與《域外小說集》的翻譯[J].外語研究,2006,(3).

        猜你喜歡
        魯迅
        魯迅防竊
        做人與處世(2022年4期)2022-05-26 04:43:14
        魯迅,好可愛一爹
        文苑(2020年6期)2020-06-22 08:41:44
        孔乙己
        魯迅虛擬(外一首)
        天津詩人(2017年2期)2017-11-29 01:24:19
        魯迅《自嘲》句
        魯迅看書
        魯迅的真誠
        阿迅一族
        紅豆(2016年9期)2016-05-14 10:14:47
        魯迅與西方現代主義
        唐山文學(2016年11期)2016-03-20 15:26:03
        她曾經來到魯迅身邊
        海峽姐妹(2015年10期)2015-02-27 15:13:26
        日本老年人精品久久中文字幕| 777米奇色狠狠俺去啦| 成人国产精品一区二区视频| 国产高潮国产高潮久久久| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆 | 精品久久久久久午夜| 亚洲图文一区二区三区四区 | 亚洲久无码中文字幕热| 最近亚洲精品中文字幕| 91精品国产综合久久精品密臀| 人妻中文字幕在线网站| 尤物视频在线观看| 久久精品免费免费直播| 91久久精品人妻一区二区| 日日麻批免费高清视频| 中文字幕在线观看| 国产男女猛烈视频在线观看| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 亚洲色图视频在线播放| 亚洲精品中文字幕一二三四 | 亚洲人成无码网站久久99热国产| 亚洲AV无码一区二区三区精神| 成人黄色片久久久大全| 人妻av中文字幕久久| 男男车车的车车网站w98免费| 538任你爽精品视频国产| av网站在线观看二区| 久久天堂一区二区三区av| 无码av天堂一区二区三区| 久久国产偷| 中文字幕高清一区二区| 国产内射一级一片内射视频| 国产激情内射在线影院| 日韩一二三四精品免费| 国产日产亚洲系列首页| 国产精品成人3p一区二区三区| 国产成人国产在线观看入口| 中文字幕乱码琪琪一区| 偷拍一区二区视频播放器| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 久久99亚洲综合精品首页|