摘要:與古希臘到中世紀(jì)文學(xué)對(duì)瘟疫的書寫不同,文藝復(fù)興到19世紀(jì)的西方近現(xiàn)代文學(xué),不但描述疫情概況及嚴(yán)重后果,真切展現(xiàn)人類對(duì)瘟疫源頭的執(zhí)著探求、悲情救治及奮爭情狀,也開始理性思考瘟疫沖擊下人與神、人與人、人與自然之間的關(guān)系,質(zhì)疑傳統(tǒng)瘟疫產(chǎn)生和救治的神性根源;強(qiáng)調(diào)積極避瘟、醫(yī)藥祛魅、隔離療法的救治可能;也隱喻社會(huì)失范和人性失格、悲憫人類付出的沉重代價(jià)、透顯人類對(duì)自身和瘟疫認(rèn)識(shí)的不斷深化;同時(shí)告誡人類要正視人性的弱點(diǎn)、思考深層次問題,善待生命,實(shí)現(xiàn)人和自然的和諧共處。
關(guān)鍵詞:避瘟 祛魅 隔離療法 西方近現(xiàn)代文學(xué) 瘟疫書寫
人類和瘟疫總是相生相伴,當(dāng)人們對(duì)瘟疫有所淡忘或失去警惕時(shí),或因人禍,或是天災(zāi),瘟疫總會(huì)在人類發(fā)展的某個(gè)時(shí)期,在某個(gè)國家的某個(gè)城市不經(jīng)意間爆發(fā),造成大面積的生命消逝,并使人類社會(huì)的悲劇不斷重演。
瘟疫帶來重大悲劇的同時(shí),也促使人類不斷反思和進(jìn)步。與古希臘到中世紀(jì)將瘟疫視為神性原因不同,從文藝復(fù)興到19世紀(jì)的西方近現(xiàn)代文學(xué),對(duì)瘟疫的書寫開始新變,逐漸突破由古希臘文學(xué)、基督教神學(xué)所建構(gòu)的神降瘟災(zāi)、天神賑災(zāi)的敘事模式,具有人本、理性的光輝,開始聚焦于瘟疫源頭的科學(xué)思考、追溯;認(rèn)可瘟疫隔離救治和政府管控的作用,進(jìn)行啟蒙和祛魅,強(qiáng)調(diào)理性思考和隔離治療的核心作用,體現(xiàn)了人類理性和醫(yī)療技術(shù)的進(jìn)步。如文藝復(fù)興時(shí)期薄伽丘的《十日談》、莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》等杰作,開始質(zhì)疑瘟疫爆發(fā)的神性根源、疫病救治中的神力因素;拉封丹的寓言詩《罹患瘟疫的動(dòng)物》則通過動(dòng)物影射人間瘟疫救治需要秩序;啟蒙文學(xué)更加強(qiáng)調(diào)對(duì)瘟疫的理性認(rèn)識(shí),如笛?!秱惗卮笪烈哂H歷記》實(shí)寫倫敦鼠疫的恐怖情狀,贊成瘟疫救治體系化和官方賑災(zāi)的功能,當(dāng)然也詬病隔離治療的人為慘狀;19世紀(jì)前,西方文學(xué)對(duì)瘟疫的書寫雖無重頭之作,但諸多作家的疾病敘事也涉及瘟疫母題,如曼佐尼的《約婚夫婦》、萊蒙托夫的《撒拉脫夫的瘟疫》、陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》、愛倫·坡的《紅色死亡假面舞會(huì)》等均有瘟疫描摹。 薄伽丘的《十日談》是文藝復(fù)興時(shí)期瘟疫書寫的代表。小說對(duì)歐洲14世紀(jì)中葉爆發(fā)的“黑死病”給予藝術(shù)再現(xiàn),故事雖在基督教大框架下展開,但祛魅的新變已十分明顯?!半S著世俗化進(jìn)程的加速,瘟疫所附帶的宗教神秘色彩逐漸消退”①,神的主導(dǎo)作用減弱,對(duì)人自身的思考開始凸顯,小說敘述道:
一千三百四十八年,意大利的城市中最美麗的城市——就是那繁華的佛羅倫薩,發(fā)生了一場恐怖的瘟疫。這場瘟疫不知道是受了天體的影響,還是威嚴(yán)的天主降于作惡多端的人類的懲罰;它最初發(fā)生在東方,不到幾年工夫,死去的人已不計(jì)其數(shù);而且眼看這場瘟疫不斷地一處處蔓延開去,后來競不幸傳播到了西方。大家都束手無策,一點(diǎn)防止的辦法也拿不出來。城里各處污穢的地方都派人掃除過了,禁止病人進(jìn)城的命令已經(jīng)發(fā)布了,保護(hù)健康的種種措施也執(zhí)行了;此外,虔誠的人們有時(shí)成群結(jié)隊(duì)、有時(shí)零零落落地向天主一再作過祈禱了;可是到了那一年的初春,奇特而恐怖的病癥終于出現(xiàn)了,災(zāi)難的情況立刻嚴(yán)重起來。②
瘟疫爆發(fā)后,所有人都試圖給出合理解釋。薄伽丘根據(jù)時(shí)人的觀念,將這場瘟疫歸于“天體”運(yùn)行異常、神對(duì)人類惡行懲罰的結(jié)果。文藝復(fù)興初期,雖然科學(xué)曙光已現(xiàn),但人們還是不能判別瘟疫產(chǎn)生的原因,星象異常、神降瘟災(zāi)還是流行觀點(diǎn)。人們憑經(jīng)驗(yàn)認(rèn)為,“天空中出現(xiàn)不同尋常的景象,往往表明地球上將會(huì)有災(zāi)難發(fā)生”③,既然天象異常能引發(fā)地震海嘯,則瘟疫的爆發(fā)也可作如是觀。教皇克萊門六世也認(rèn)為佛羅倫薩瘟疫是諸神被人類罪惡激怒的結(jié)果:“這種現(xiàn)象標(biāo)志著神對(duì)人類罪行的憤怒。如果罪消失了,神的懲罰也會(huì)減輕?!雹苣念惾耸菍?dǎo)致瘟疫爆發(fā)的元兇呢?往往是邊緣或社會(huì)底層的人。“由于不知道瘟疫的起因是什么,出于對(duì)瘟疫的恐懼……認(rèn)為瘟疫是被有些惡人有意地傳播出來的;社區(qū)會(huì)對(duì)這些瘟疫散布者進(jìn)行殘暴的拷問”⑤,很多人在指控中被處死,成為替罪羊。而薄伽丘描寫城市除污、政府管控、醫(yī)療干預(yù)等細(xì)節(jié),是對(duì)教會(huì)追溯瘟源的質(zhì)疑。小說強(qiáng)調(diào),雖然人們不斷向神祈禱消災(zāi),但瘟疫還是奪命無數(shù),這個(gè)細(xì)節(jié)值得品味。真誠悔罪和求神也沒有任何效果,不如說是對(duì)傳統(tǒng)神恩救瘟的質(zhì)疑和否定。也說明人們對(duì)瘟疫源頭開始有了理性的思考,并積極從現(xiàn)實(shí)中尋找辦法,盡力隔絕傳染源,救治恐懼中的人們,與中世紀(jì)相比已經(jīng)有了近代觀念。
小說描寫瘟疫降臨后,人們首選逃避和隔離,但隔離已經(jīng)比較自覺,顯示了人們意識(shí)的進(jìn)步。而且在作家看來,政府頒布依據(jù)和條例來控制疫情,這對(duì)傳染病的防治非常重要?!耙?yàn)槟菚r(shí)人們還不知道病因何在,也不知道還有哪些辦法能夠避免傳染,政府當(dāng)局根據(jù)皇帝命令采取隔離措施,防止健康人傳染上各種置人于死地的傳染病?!雹拮鳛槲乃噺?fù)興初期的代表,薄伽丘發(fā)現(xiàn),祈禱天主、隔離病人等措施也無法阻擋疫情蔓延,應(yīng)是瘟疫變異導(dǎo)致的嚴(yán)重后果,于是他對(duì)瘟疫的相關(guān)情況進(jìn)行實(shí)錄,希望給后人尋找答案留下線索:
這里的瘟疫,不像東方的瘟疫那樣,病人鼻孔里一出鮮血,就必死無疑,卻另有一種征兆。染病的男女,最初在鼠蹊間或是在胳肢窩下隆然腫起一個(gè)瘤來……這死兆般的“疫瘤”就由那兩個(gè)部分蔓延到人體各部分。這以后,病癥又變了,病人的臂部、腿部,以至身體的其他各部分都出現(xiàn)了黑斑或是紫斑,有時(shí)候是稀稀疏疏的幾大塊,有時(shí)候又細(xì)又密;不過反正這都跟初期的毒瘤一樣,是死亡的預(yù)兆。……任你怎樣請(qǐng)醫(yī)服藥,這病總是沒救的。也許這根本是一種不治之癥,也許是由于醫(yī)師學(xué)識(shí)淺薄,找不出真正的病源,因而也就拿不出適當(dāng)?shù)闹委煼椒▉怼蠖鄶?shù)病人都在出現(xiàn)“疫瘤”的三天以內(nèi)就送了命;而且多半都沒有什么發(fā)燒或是其他的癥狀。⑦
對(duì)于這段實(shí)錄,馬基亞維利評(píng)價(jià)甚高:“薄伽丘對(duì)這件事有極其感人的描述,在這次災(zāi)難中,佛羅倫薩有九萬六干人喪生”。⑧小說還展現(xiàn)瘟疫的傳染讓人防不勝防,無形中增加了救治和預(yù)防難度?!斑@瘟病太可怕了,健康的人只要一跟病人接觸,就染上了病,那情形仿佛干柴靠近烈火那樣容易燃燒起來。不,情況還要嚴(yán)重呢,不要說走近病人,跟病人談話,會(huì)招來致死的病癥,甚至只要接觸到病人穿過的衣服,摸過的東西,也立即會(huì)染上了病?!雹?/p>
可以說,薄伽丘的“文筆”和史家的“史筆”一樣真實(shí)可信,因?yàn)樽骷揖褪沁@場瘟疫的受害者和見證人。在作者眼里,降低病死率最好的辦法是阻斷傳染源,于是他將小說設(shè)置成十個(gè)青年男女躲避瘟疫的隔離敘事,以回應(yīng)現(xiàn)實(shí):瘟疫沒有特效藥,人們只有躲避、隔離,阻斷病源,等待疫情自消。小說揭示出瘟疫在奪去無數(shù)人性命的同時(shí),也使世俗對(duì)神恩的反思開始浮出歷史地表,文藝復(fù)興的曙光由此開始顯現(xiàn)。而這次“黑死病的流行引起了一系列相互交錯(cuò)(或獨(dú)立)的反應(yīng)。從進(jìn)行宗教懺悔、大恐慌到隔離病人,乃至到大學(xué)里的醫(yī)生為佛羅倫薩人配制并分發(fā)的大量解毒劑”⑩,說明人們開始信服藥物對(duì)瘟疫救冶的可能性。而薄伽丘將這次瘟疫真實(shí)呈現(xiàn)出來,書寫發(fā)生祛魅式的新變:一是對(duì)瘟疫的救治以躲避和隔離為主,有效切斷傳染源;二是對(duì)神降瘟災(zāi)的歷代想象開始質(zhì)疑,將瘟疫視為自然現(xiàn)象、人類自身的問題,而救災(zāi)不力主要是瘟疫的傳染性太強(qiáng)、高水平醫(yī)生的短缺和無法找到治療的特效藥,對(duì)兩千年來西方瘟疫書寫模式進(jìn)行顛覆和反轉(zhuǎn)。
薄伽丘的瘟疫書寫對(duì)后世作家頗有啟發(fā),如喬叟《坎特伯雷故事集》總序也提到了這場瘟疫對(duì)英國的波及,其形式、背景、主題均受《十日談》的影響;莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》瘟疫書寫的隔離敘事也是對(duì)薄伽丘的呼應(yīng):“為了出門有個(gè)伴,我去找一位赤腳的苦修僧,跟咱們同一個(gè)教派,他正在慰問本城的得病的人家,誰知碰上了巡邏的警官們,懷疑我們進(jìn)入了染上瘟疫的人家,封住了門,不讓我們走出來,本來要趕往曼圖亞,這下子就耽擱了?!?瘟疫來臨時(shí),人們的恐懼已是一種集體無意識(shí)的心理行為,從傳統(tǒng)來看,躲避、隔離是有效切斷傳染源的方法,文學(xué)雖然可以夸飾和虛構(gòu),但在文學(xué)書寫中,也不可能超越人們的瘟疫史記憶。
文藝復(fù)興時(shí)期的瘟疫書寫,在18世紀(jì)笛?!秱惗卮笪烈哂H歷記》中得到全面拓展,該書是笛福以1665年倫敦鼠疫為背景紀(jì)實(shí)寫成。在這場瘟疫中,約有十萬人喪生,接近當(dāng)時(shí)倫敦總?cè)丝诘乃姆种?。笛福以馬鞍具商人為第一人稱敘事,歷時(shí)性記述瘟疫的產(chǎn)生、救治、隔離、消失的整個(gè)過程。對(duì)瘟疫的爆發(fā)根源,還有人認(rèn)為是超驗(yàn)力量所致,譬如民眾看到空中移動(dòng)的靈柩棺木、民間涌現(xiàn)的預(yù)言符咒等,都指向“鬼神”和“報(bào)應(yīng)”的傳統(tǒng)預(yù)設(shè),是神意的彰顯、是對(duì)眾生墮落的警示。而對(duì)這些“異象”解釋,笛福是拒斥的?!拔烈弑平男侣勔婚_始會(huì)喚起人們的好奇心,稍后則會(huì)生出一種不安的感覺,隨后當(dāng)瘟疫的到來看起來是不可避免的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)不斷上漲的恐慌浪潮”?;尤其是“一些傳教士通過布講福音來闡述疾病治療上的奇跡,強(qiáng)調(diào)誠信對(duì)于戰(zhàn)勝疾病的重要作用”?,更加重了人們對(duì)瘟疫神降的信奉。
小說中,笛福以紀(jì)實(shí)書寫告知世人,對(duì)神的祈禱并未扭轉(zhuǎn)疫情,瘟疫的應(yīng)對(duì)措施——強(qiáng)制性隔離雖然殘酷,卻是切斷傳染源的唯一途徑。雖然為減少傳染將感染者囚禁家中自我隔離,一些患者由于未能得到及時(shí)救治而死去,但作家對(duì)當(dāng)局“醫(yī)生或檢查人發(fā)現(xiàn)有任何人感染上瘟疫,都要在當(dāng)晚將他們隔離在同一棟房子里。如果有人被隔離,即使其后他沒有因病死亡,那么他患病時(shí)的住所也要一律封閉一個(gè)月,直到?jīng)]有任何感染跡象”?的管控措施還是表示支持。作為新教徒,笛福的瘟疫書寫雖在基督教文化的大背景下展開,但更多是在理性思考瘟疫的產(chǎn)生、救治的途徑、隔離的必要性。而且作家已能正確研判瘟疫的傳播途徑和致病原因:
這次可怕的災(zāi)難是由不斷的交叉感染傳播的,換句話說,是通過一些特別的氣體,醫(yī)學(xué)上稱之為臭氣,它通過呼吸、汗液或是病人傷口散發(fā)的臭氣來傳播,還有一些現(xiàn)代醫(yī)學(xué)還未知的方式。這種毒氣可以感染距離病患有一些距離的人,直接侵入健康人的身體,引起他們體內(nèi)血液的混亂和精神上的混亂,然后那些新被感染的人又以同樣的方式去感染別人。?
笛福推測瘟疫是致病微生物引起,已具備了現(xiàn)代醫(yī)學(xué)和科學(xué)救治的視野。小說對(duì)瘟疫的書寫集中于三個(gè)維度,即瘟疫剛發(fā)生時(shí)神性根源推測、疫情控制期的倫敦現(xiàn)況以及對(duì)瘟疫的整體評(píng)價(jià)。在神性根源方面,神降瘟災(zāi)是人們對(duì)瘟疫源頭和救治的傳統(tǒng)想象,天空異象、鬼怪穿行等被大力渲染;同時(shí)瘟疫導(dǎo)致的次生災(zāi)害也令人恐怖,如社會(huì)失序,暴行多見、人性貪婪等加大了瘟疫的破壞;對(duì)于瘟疫的評(píng)價(jià),笛福立足新教倫理和人道主義,思考瘟疫的發(fā)生和救治問題,當(dāng)局應(yīng)該反思城市治理體系、公共衛(wèi)生體系和醫(yī)療體系的構(gòu)建和運(yùn)轉(zhuǎn)。瘟疫摧毀了人們的身心,也干擾了社會(huì)正常運(yùn)轉(zhuǎn);阻斷了人與人、人與社會(huì)之間的日常關(guān)系;使人人自危尋求自保,也倒逼社會(huì)合理救治。笛福贊賞官方的“做法讓人們感到受了鼓勵(lì),并制定了很好的法令來管理人們的撤離,保持了街道中的良好秩序,讓所有的事情、各種各樣的人都盡量能夠有法可依”?。大疫之下,不管是個(gè)人自愿,還是當(dāng)局強(qiáng)制實(shí)施,隔離和躲避的任何管控手段都具有合法性,個(gè)人要為集體安全做出讓步。醫(yī)護(hù)人員的犧牲就說明了這一點(diǎn):“不少醫(yī)生嘴里還含著防腐劑就被奪走了生命。他們奔波著告訴他人如何應(yīng)對(duì)出現(xiàn)的病癥,但是自己也被敵人徹底打敗,倒了下去,而這個(gè)敵人正是他們指導(dǎo)大家抗?fàn)幍牟∧?。不少治病者都遭遇了這樣的慘劇,甚至包括最杰出的醫(yī)術(shù)高超的醫(yī)生?!?可以說,三百年前笛福對(duì)瘟疫的紀(jì)實(shí)書寫,今天讀來仍觸目驚心。
笛福之后,19世紀(jì)西方文學(xué)的瘟疫書寫雖沒有重頭作品,但人類的瘟疫記憶也時(shí)有呈現(xiàn)。曼佐尼的《約婚夫婦》以1630年米蘭瘟疫為背景,敘述瘟疫如何由日耳曼侵略者帶入米蘭地區(qū),后來擴(kuò)展到意大利全境,所到之處十室九空,小說對(duì)瘟疫的書寫和笛福一樣的紀(jì)實(shí);陀思妥耶夫斯基《罪與罰》的結(jié)尾,主人公夢見一場“新瘟疫”席卷歐洲,希望世界和自己能在瘟疫中重生,夢境可謂是現(xiàn)實(shí)世界的影射;萊蒙托夫的詩歌《撒拉脫夫的瘟疫》則夸飾了1830年俄羅斯瘟疫的慘景,如“瘟疫來到我們這地方,雖然恐怖充塞在心內(nèi),但在于百萬死尸當(dāng)中,有一具對(duì)我十分珍貴。無人愿把它還給大地,十字架不忍心給遮陰;焚燒它的那一團(tuán)烈焰,使我的心兒永遠(yuǎn)冰冷”?;愛倫·坡的《紅色死亡假面舞會(huì)》虛擬了一種恐怖的瘟疫——紅死病。這種病“初時(shí)感到劇痛,突然一陣頭昏眼花,于是全身毛孔大量出血喪命”,“從得病到發(fā)病,一直到送命,還不消半小時(shí)工夫”?。這是黑死病的現(xiàn)代隱喻,小說以抗疫者大量死去、瘟疫仍到處橫行為結(jié)局,體現(xiàn)了作家對(duì)瘟疫的恐怖記憶和悲觀的處世理念。
在現(xiàn)代微生物學(xué)和臨床醫(yī)療體系尚未建立之前,面對(duì)瘟疫這種大規(guī)模群體事件,雖然藥物療效甚微、醫(yī)者辦法不多,祈神也毫無作用;除了神學(xué)、醫(yī)學(xué)的救助之外,一般當(dāng)局采用預(yù)防與隔離的方式與之對(duì)抗,切斷傳染源,等待疫情自消。從文藝復(fù)興到19世紀(jì)西方文學(xué)的瘟疫書寫看,在病源的解釋上,逐漸擺脫中世紀(jì)以前神鬼論的影響,開始思考瘟疫源頭的自然、人為原因;對(duì)避疫和隔離救治手段給予理解、對(duì)政府管控瘟疫傳播措施表達(dá)支持,說明經(jīng)文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)的科學(xué)及理性祛魅,人們對(duì)瘟疫的認(rèn)知逐漸有了現(xiàn)代性視野。
綜上所述,瘟疫是人類在文明進(jìn)程中不可避免的經(jīng)歷,西方近現(xiàn)代文學(xué)對(duì)瘟疫母題的書寫隨人類對(duì)瘟疫認(rèn)識(shí)的深化而不斷拓展,作家不斷思考疫情中人與神、人與人、人與自然的關(guān)系,勾勒人們對(duì)瘟疫的認(rèn)識(shí)由感性到理性的不斷深化、治療手段的不斷改進(jìn),當(dāng)然也說明人類社會(huì)在瘟疫肆虐時(shí)付出的沉重代價(jià),同時(shí)也告誡世人要正視人性弱點(diǎn)、思考自身問題、善待自然和生命,以維護(hù)人類社會(huì)的和諧發(fā)展。西方近現(xiàn)代文學(xué)對(duì)瘟疫的書寫為我們帶來幾點(diǎn)啟示:第一,文藝復(fù)興以來,瘟疫母題的書寫反映了人們奮力探索瘟疫本質(zhì)、不斷提高救治效果的歷程,體現(xiàn)了人類知識(shí)史的進(jìn)展;第二,在瘟疫蔓延時(shí),人類不是坐以待斃,而是極力抗?fàn)?,消?zāi)避禍,積極反思并探索解救之道,凸顯了人類在瘟疫面前的堅(jiān)強(qiáng)意志和奮爭精神,并構(gòu)成人類文化延續(xù)的內(nèi)在動(dòng)力,也是人類不斷超越自身的邏輯起點(diǎn);第三,文學(xué)的瘟疫書寫,凸顯了人類世代的悲劇意識(shí),也說明文學(xué)具有反映人類災(zāi)難的可貴擔(dān)當(dāng),體現(xiàn)了作家的責(zé)任意識(shí)和文學(xué)的價(jià)值。
①陳禮珍:《瘟疫的隱喻——<路得)的自由主義批判》,《國外文學(xué)》2014年第3期,第127-135頁。
②⑦⑨[意大利]薄伽丘:《十日談》,方平、王科一譯,上海譯文出版社1983年版,第10頁,第10-11頁,第11頁。
③?[美]段義孚:《無邊的恐懼》,徐文寧譯,北京大學(xué)出版社2011年版,第82頁,第86-87頁。
④[美]約瑟夫·P.伯恩:《黑死病》,王晨譯,上海社會(huì)科學(xué)院出版社2013年版,第11頁。
⑤Andrew Pettegree.Europe in the SixteenthCenturv.Oxford: Blackwell Publishers, 2002: 13-14.
⑥[德]伯恩特·卡爾格-德克爾:《醫(yī)藥文化史》,姚燕、周惠等譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2004年版,第242頁。
⑧[意大利]馬基雅維里:《佛羅倫薩史》,李活譯,商務(wù)印書館1982年版,第120頁。
⑩?[美]羅伊·波特編著:《劍橋醫(yī)學(xué)史》,張大慶等譯,吉林人民出版社2000年版,第124頁,第101頁。
?[英]莎士比亞:《羅密歐與朱麗葉》,莎士比亞全集(4),朱生豪譯,人民文學(xué)出版社1994年版,第169頁。
????[英]丹尼爾·笛福:《倫敦大瘟疫親歷記》,謝萍、張量譯,內(nèi)蒙古人民出版社2003年版,第55頁,第101頁,第243頁,第48頁。
?[俄羅斯]萊蒙托夫:《萊蒙托夫抒情詩全集》,顧蘊(yùn)璞譯,譯林出版社2006年版,第21頁。
?[美]愛倫·坡:《愛倫·坡短篇小說集》,人民文學(xué)出版社2003年版,第145頁。
作者:管新福,貴州師范大學(xué)文學(xué)院教授,文學(xué)博士,研究生導(dǎo)師,主要從事外國文學(xué)、比較文學(xué)、近代文學(xué)交叉學(xué)科研究。著有《英國文學(xué)經(jīng)典中的商人世界》《比較文學(xué)》《晚清西學(xué)翻譯的文化之維》等。
編輯:得一 312176326@qq.com