亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論高職教育與產業(yè)發(fā)展協同創(chuàng)新的實證研究

        2020-08-16 13:51:28楊燦
        現代職業(yè)教育·高職高專 2020年1期
        關鍵詞:英語翻譯工作坊高職

        楊燦

        [摘? ? ? ? ? ?要]? 在經濟轉型的背景下,高職院校與企業(yè)的合作問題,對穩(wěn)定經濟發(fā)展、促進經濟結構轉型、保證國民經濟的長遠利益具有現實意義。要想與企業(yè)合作,實現合作共贏,學校必須加強內涵建設,提高對企業(yè)的吸引力。提出了產教融合下新型的“翻譯工作坊”教學模式,貫徹了工學結合的理念,提升了專業(yè)產教融合水平,滿足了企業(yè)的需求,明確了學生對課程的預期學習成果。以本校商務英語專業(yè)89名學生為實驗對象,進行了為期16周的教學實驗。在實驗中采用了前后測試、訪談等研究方法,對所收集的數據利用SPSS25.0進行了數據分析。研究結果顯示翻譯工作坊模式實現了校企合作的無縫對接。

        [關? ? 鍵? ?詞]? 教學模式;產業(yè)發(fā)展;翻譯工作坊;校企合作;高職英語

        [中圖分類號]? G610? ? ? ? ? ? ? ? ?? [文獻標志碼]? A? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號]? 2096-0603(2020)01-0202-02

        一、高職教育領域的現狀分析

        在技術迅猛發(fā)展和經濟全球化的形勢下,面對數字化發(fā)展、勞動力市場的技能需求升級等趨勢,各國的職業(yè)教育也在積極地尋求應對策略。很多國家包括中國在內都在借鑒德國重視職業(yè)教育的經驗,盡管模式不同,但都在強調和發(fā)揮職業(yè)教育在經濟發(fā)展中的重要作用。中國在2015年發(fā)布了《中國制造2025》,提出了制造業(yè)強國崛起的“三步走”戰(zhàn)略。強調了職業(yè)發(fā)展的戰(zhàn)略性地位,提出了加強職業(yè)教育頂層設計、實施現代學徒制、推進具有行業(yè)背景的普通高校向應用科技大學轉型、加強校企合作和促進職業(yè)教育與信息化深度融合等職業(yè)教育發(fā)展戰(zhàn)略。

        2017年教育部公布了全國高等學校名單:截至2017年5月31日,全國高等學校共計2914所,其中高職高專院校共計1388所。據教育部2007年和2017年發(fā)布的資料比對,十年間,全國高職高專學校增長率達18.84%,一共增加了220所[1]。這十年來的快速發(fā)展創(chuàng)造了一個歷史記錄,但也就是這樣的發(fā)展速度一定程度上影響了高職教育的內容建設。近幾年來,我國制定并出臺了一系列提高職業(yè)技術教育與培訓質量的政策,為職業(yè)教育可持續(xù)發(fā)展注入了強勁動力。

        本研究以華東地區(qū)某高職院校的英語翻譯課程改革為例,旨在探索一種新的產教融合教學方式,并結合課程內容提出具體的實踐研究,有待進一步加強高職教育與產業(yè)發(fā)展的協同創(chuàng)新。研究指出,校企合作下“翻譯工作坊”(以下簡稱TW)是近年來我國高職院校提高英語翻譯技能的較好途徑。在現有研究的基礎上,提出了兩個研究假設。

        1.校企合作下TW教學模式在達成教學目標、激發(fā)學生學習動機、培養(yǎng)興趣等方面優(yōu)于傳統教學模式。

        2.TW教學模式有利于提高學生的語言能力和英語翻譯能力。

        二、翻譯工作坊的文獻綜述

        翻譯工作坊的概念是20世紀60年代美國大學的一種普遍做法,主要是在愛荷華州和普林斯頓盛行。這一概念源自20年代劍橋文學評論家I. A. 理查茲舉辦的閱讀和實用批評工作坊,以及后來的創(chuàng)意寫作工作坊。工作坊就是利用一種輕松有趣的互動方式,將由多人共同參與的活動(如對話、溝通、共同探討、共同調查、共同分析問題、提出規(guī)劃或行動方案等)串聯起來,成為一個具有系統性的過程。由于其中有多人共同參與,“工作坊”也稱 “參與式工作坊”[2]。翻譯工作坊的運行模式和程序可以應用于翻譯教學中,作為翻譯教學的實踐環(huán)節(jié),通過實踐學習以加強學生對翻譯理論的運用,提高翻譯技能及效率,培養(yǎng)學生職業(yè)翻譯能力素養(yǎng)[3]。作為一種新型的產教融合下的翻譯教學模式,可以滿足“中國智造2025”對復合型人才培養(yǎng)的需求。

        近年來,國內研究者們都認為傳統的教學模式已經不能適應市場和工作崗位的要求,從而提出各種教學方法、教學設計和教學模式。黎妍在《近十年國內高職高專英漢翻譯教學研究述評》一文中總結出在教學模式上,最受推崇的兩大模式為翻譯工作坊模式和任務導向型教學模式[4]。翻譯工作坊作為一種教學模式,為學生提供了一個高強度的翻譯訓練平臺,讓學生通過小組協作學習,不斷進行以“假設—驗證—反思”為基礎的實驗、體驗、操作和行動,完成知識的自我構建,不斷提高自身翻譯能力和譯者能力。

        三、高職教育與產業(yè)發(fā)展的協同創(chuàng)新的模式

        為了探究這兩個假設,作者為首的教學團隊對所在學院英語專業(yè)16級的89 名學生進行了為期16 周的教學實驗。這些學生被分成兩組,其中實驗組45 人,控制組44 人。實驗組采用翻譯工作坊教學模式,控制組則采用傳統教學模式。作者將實驗組和控制組的英語水平的前后測所得數據進行統計分析,同時對部分學生進行了訪談以了解他們對這一教學模式的認識和翻譯能力提高的情況。

        教學實驗結束后,作者邀請實驗組學生進行個別或團體的訪談以了解學生在翻譯工作坊教學中的學習經驗,共訪談了10名學生(編號為S1~S10),平均每人20分鐘。訪談問題包含以下4個:

        (1)你在本學期翻譯工作坊中的學習經驗及看法是什么?

        (2)翻譯工作坊帶給你哪些正向情緒?

        (3)翻譯課堂中,有沒有遇到什么困難和挑戰(zhàn),你是如何解決的?

        (4)你覺得工作坊中小組協作的方式怎么樣?

        四、研究結果與發(fā)現

        為了驗證實驗組與控制組的英語翻譯水平起點是否存在差異,本研究對兩組學生進行了英語翻譯水平測試。EG和CG的平均分數非常接近(74.31和74.35),標準差也是如此,分別為5.035和5.734。

        從獨立樣本t檢驗結果可以看出,方差方程的levene齊性檢驗表明該變量的顯著性水平為0.323<0.5,說明兩組在該變量上的方差相等,因此采用相等變異數一行的數據作為t檢驗的結果數據。雙尾t檢驗的顯著水平為0.971>0.05,說明兩組之間不存在顯著性差異。此外,該變量的平均值差值95%置信區(qū)間含零,也表明兩組成績平均值的差異不顯著。所以我們可以得出結論,兩組學生在實驗前的英語翻譯測試水平可視為相同(見附表)。

        經過16周的實驗教學后,作者對兩組學生又進行了一次英語翻譯水平測試,結果表明實驗組EG和控制組CG的平均值都有一定的提高:EG的均分從74.31(前測)急劇上升到84.89(后測),CG的平均分從74.35(前測)上升到78.02(后測)。

        從獨立樣本t檢驗結果可以看出,方差方程的levene齊性檢驗表明該變量的顯著性水平為0.268>0.5,說明兩組在該變量上的方差相等,因此采用相等變異數的數據作為t檢驗的結果數據。雙尾t檢驗的顯著水平為0.000>0.05,表明EG與CG具有顯著性差異。此外,該變量的平均值差值95%置信區(qū)間不含零,也表明了兩組成績平均值的差異顯著。因此,我們可以得出結論,兩個班級在一個學期的學習之后,翻譯水平產生明顯差異,實驗班成績明顯優(yōu)于控制班。也就是說,實驗班所采取的翻譯工作坊教學模式在提高學生翻譯能力方面確實有效。

        翻譯工作坊作為一種有特色的模擬現實的教學組織模式,通過真實或者高度仿真的翻譯實踐開展翻譯教學,從而在教學過程中實現了翻譯實踐、理論與技巧之間的有效結合,突出學生的中心地位和翻譯教學的目的性,有效培養(yǎng)了學生實際分析問題和解決問題的綜合職業(yè)技能。

        根據學生在翻譯課堂中的經歷,依據訪談問題之順序,說明相關研究結果及討論。

        (一)翻譯工作坊中的學習經歷

        訪談的學生對于翻譯工作坊教學模式給予肯定的態(tài)度,尤其是在翻譯能力及語言表達的提高方面。工作坊從一定程度上滿足了學生的成就感,從而提高了學習的積極性,也有學生指出工作坊是一個很好的鍛煉機會。

        [增加了服裝系列的詞匯量,了解了外貿服裝的翻譯要求,鍛煉了自己的能力。一開始不熟練,到后來可以獨立完成幾十條產品翻譯,而且通過率還挺高,很有成就感。](學生S2)

        [我很喜歡,因為可以鍛煉獨立思考的能力,我覺得是一個提前體驗工作的好機會。](學生S7)

        [剛開始有些生疏有些抵觸,因為單詞量不夠,后來做熟練以后還是很鍛煉個人能力的。現在有時候走路上,看到別人穿的有特色一點的衣服就很想用所學的知識去描述一下。](學生S5)

        (二)翻譯工作坊給學生正向情緒

        翻譯工作坊一方面能最大程度上提高學生的參與度,變“以教師為中心”為“以學生為中心”,活躍課堂氣氛。另一方面從一定程度上滿足學生的成就感,從而提高學生對翻譯的積極性。同時,課堂上有較多的時間可以靈活運用,使學生有更多參與和討論機會,對翻譯課的情緒都較正向。

        1.很有意思啊,和之前的翻譯課不一樣。(學生S4)

        2.做事情更有耐心啦!和學生一起能讓我們有正面競爭意識。(學生 S3)

        3.產品翻譯數目多了以后,熟練度也就跟上來了,翻譯速度就會慢慢提高,會有很大的成就感。而且面對成批的產品翻譯,自己也能慢慢靜下心來做,細心耐心都有所培養(yǎng)。(學生 S2)

        4.小組的任務完成后沒有被企業(yè)打回,就很開心。(學生 S10)

        5.會比較有責任感,因為成果會上傳到平臺給更多人看到,所以會很小心。(學生 S8)

        (三)翻譯工作坊實施中的瓶頸與挑戰(zhàn)

        然而,盡管學生對工作坊的運營模式給予正面評價,但也出現了一些問題。高職學生英語水平有一定的局限性,企業(yè)工作經驗不足的情況下,工作坊的開展非常緩慢。企業(yè)分配的任務量少,譯審工作量大。給校企雙方都帶來很多挑戰(zhàn)。教師、學生和企業(yè)三方之間需要進一步交流和學習。為了適應社會需要,考慮企業(yè)效率,教師和學生需要加強訓練,提高效率。

        很多產品細節(jié)上的翻譯不能很確定,只能求助于老師,有時候老師很忙顧不上,特別是工作坊剛剛開展的時候,提問的學生實在是太多了,我只能等,那個時候會比較急躁,還影響了工作坊的速度。(學生 S1)

        一開始完成的數量不多,也就10多條,但打回的有一半,然后再繼續(xù)修改,有點耗時間。(學生 S5)

        企業(yè)老師每次過來講解后,都會學到更多的東西,希望他們多來幾次。(學生 S10)

        五、翻譯工作坊新模式帶來的啟示

        從高職英語教學的特點來看,翻譯工作坊這一教學模式符合高職教育的教學目的和特點。它提供了近似現實的任務、協作方式,具有鮮明的實踐性,符合高等職業(yè)教育英語教學的要求,能有效培養(yǎng)學生實際翻譯能力。此外,翻譯工作坊的任務具有一定的靈活性,可根據企業(yè)和市場的需求進行調節(jié)。從英語翻譯課程改革的趨勢來看,翻譯工作坊一方面能最大程度上提高學生的參與度,幫助學生完成知識的自我建構,另一方面能提高學生對翻譯的積極性,并發(fā)揮內在潛能。這種教學組織模式充分發(fā)揮了行業(yè)企業(yè)優(yōu)勢,讓企業(yè)充分參與到學校的教育教學活動中,實現了以服務為宗旨,以就業(yè)為導向,面向社會、面向市場辦學的指導思想,符合高職教學的改革趨勢,凸顯了高職翻譯教學的特色。從中國制造2025”戰(zhàn)略實施來看,翻譯工作坊教學模式實現了“產教融合、協同育人”的復合型人才培養(yǎng)目標,貫徹了工學結合的理念,提升專業(yè)產教融合水平,滿足企業(yè)的需求,明確學生對課程的預期學習成果。

        參考文獻:

        [1]李明,仲偉合.翻譯工作坊教學探微[J].中國翻譯,2010(4):32-36.

        [2]盧穎.翻譯工作坊環(huán)境下CAT交互式翻譯教學模式建構:以湖北文理學院英語專業(yè)(翻譯)為例[J].北京城市學院學報,2013(1):83-86.

        [3]黎妍.近十年國內高職高專英漢翻譯教學研究述評[J].高等教育研究學報,2017,40(1):108-115.

        編輯 司 楠

        猜你喜歡
        英語翻譯工作坊高職
        “中日跨境文化研究工作坊”八年記
        文學與文化(2022年4期)2022-03-23 06:18:24
        翻譯轉換理論指導下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:18:52
        評《科技英語翻譯》(書評)
        羅雪芳名師工作坊:攜手共進,聚水成淵
        高職應用文寫作教學改革與創(chuàng)新
        活力(2019年21期)2019-04-01 12:18:24
        第二屆“新革命史工作坊”會議綜述
        近代史學刊(2017年2期)2017-06-06 02:26:04
        “第七屆望道修辭學論壇暨‘修辭與語篇’學術前沿工作坊”述評
        中國修辭(2016年0期)2016-03-20 05:54:36
        高職人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新探討
        高中英語翻譯教學研究
        亚洲中文无码精品久久不卡| 北条麻妃国产九九九精品视频| 人妻av中文字幕无码专区| 人妻无码aⅴ中文系列久久免费| 蜜桃av区一区二区三| 色婷婷久久精品一区二区| 亚洲图片日本视频免费| 国产真人无遮挡作爱免费视频| 亚洲AV无码乱码一区二区三区| 尤物蜜桃视频一区二区三区| 国产精品毛片va一区二区三区| 搡老熟女老女人一区二区| 蜜桃在线播放免费一区二区三区| 日本一区二区偷拍视频| 亚洲嫩模一区二区三区视频| 午夜理论片日本中文在线| 国产av夜夜欢一区二区三区| 艳妇乳肉豪妇荡乳av无码福利 | 真人与拘做受免费视频| 国产欧美日韩不卡一区二区三区| 精品国产av一区二区三四区| 亚洲国产精品成人久久| 欧美国产日韩a在线视频| 麻豆国产VA免费精品高清在线| 日本午夜精品一区二区三区| 成在线人免费视频| 国产最新在线视频| 国产丝袜在线福利观看| 亚洲国产婷婷六月丁香| 亚洲乱码国产一区三区| 亚洲中文字幕女同一区二区三区| 放荡成熟人妻中文字幕| 国产又爽又黄又刺激的视频| 久久青草伊人精品| 国产女主播在线免费看| 成年美女黄的视频网站| 天天躁日日躁狠狠躁av中文| 中文字幕乱码av在线| 青青草在线免费视频播放| 中年熟妇的大黑p| 国产精品麻豆A啊在线观看|