亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國相聲對韓輸出時產(chǎn)生的問題及原因分析

        2020-08-14 22:05:08王開怡
        青年生活 2020年28期

        摘要:隨著中韓關(guān)系緩和,兩國間交流更加頻繁,更多樣、更廣泛的中國文化實現(xiàn)了對韓輸出。然而相聲作為一種民間說唱曲藝,內(nèi)含豐富的文化底蘊,向韓國傳播交流翻譯的過程中出現(xiàn)了“抗譯性”等諸多的問題。以中國歷史典故為背景創(chuàng)作的相聲,不乏中國特有的歷史名詞、歷史典故,而這一部分如何譯成韓語且讓韓國民眾真正理解其精髓,成為亟待解決的難題。

        關(guān)鍵詞:中國相聲;漢譯韓;抗譯性

        相聲是一種民間說唱曲藝、一種語言表演藝術(shù),表演形式為說、學、逗、唱。隨著相聲的完善與創(chuàng)新、發(fā)揚與傳播,韓國大量吸收中國相聲文化,相聲漢譯韓的過程中,如何選擇恰當?shù)脑~匯和語句,將中國特有的內(nèi)容翻譯為韓語,使韓國大眾切身體會到中國文化的博大精深,是本文將要研究的問題。

        一、中國相聲特有內(nèi)容

        在相聲或評書之前,說書人總習慣先說一段定場詩,然后再開始節(jié)目的表演。以下面這首詩為例,不難看出詩中主要含有兩大中國特色:睡夢長來睡夢長,孟良張飛比刀槍,岑鵬馬武戰(zhàn)呂布,多虧羅成那桿槍,開黑店的孟姜女,哭倒了長城的孫二娘,大破天門陣是劉金錠,穆桂英報號下南唐,孫大圣又把炊餅賣,大鬧天宮是武大郎。

        其一,中國相聲包含多種歷史典故。

        第一句:睡夢長來睡夢長。在古代,夢是一個很經(jīng)典的主題。比如黃粱一夢這個成語,就是講的做夢當官發(fā)財?shù)墓适?。李白也以這個主題寫過許多詩,最著名的就是《夢游天姥吟留別》。

        第二句:孟良張飛比刀槍。孟良和張飛是兩個朝代的人,他們都是楊家將故事中的兩員大將,以勇猛見長。

        其二,中國相聲包含多種故事混搭。故事混搭的意思是:這件事本不是他做的,卻按到了他的頭上,目的是為了增加娛樂的效果。

        岑鵬馬武戰(zhàn)呂布,多虧羅成那桿槍。岑鵬、馬武是東漢初年陪著劉秀建立東漢的大將軍,有萬夫不擋之勇。呂布我們?nèi)吮M皆知。而隋唐演義里羅成的羅家槍可以說是絕學無解,所以詩人說是羅成來幫忙,變成了岑鵬馬武羅成,大戰(zhàn)呂布。

        開黑店的孟姜女,哭倒了長城的孫二娘。孫二娘是《水滸傳》中的人物,膽子大,武藝高強,有智慧。關(guān)于孟姜女,相傳孟姜女的丈夫被抓去修長城,有去無回,孟姜女去長城號啕大哭,結(jié)果哭倒長城,發(fā)現(xiàn)了下面的骸骨。

        大破天門陣是劉金錠,穆桂英報號下南唐。穆桂英在楊家將中是楊門女將的代表,率領宋軍大破天門陣。劉金錠作為宋代的一員女將,率領宋軍大勝南唐,所以這兩句詩做了一個混搭。

        孫大圣又把炊餅賣,大鬧天宮是武大郎。孫悟空是《西游記》中的人物,武大郎是《水滸傳》中的人物。

        二、中國相聲對韓輸出困難

        唐文婷提出,當代社會經(jīng)濟與文化的發(fā)展不斷交融, 文化軟實力的發(fā)展是每個國家的重要議題, 是國家的“核心競爭力”之一。然而,中國相聲傳入韓國還面臨很多困難。

        首先,中國是世界上最早誕生文明的國家之一,有近5000年的歷史。在這5000年間創(chuàng)造的歷史財富,留下的歷史記號,是任何一個國家都不可比擬的。中韓兩國歷史背景不同,中國悠久歷史中誕生的大多數(shù)產(chǎn)物,在韓國并沒有出現(xiàn),傳譯這部分內(nèi)容時韓國民眾自身無法切身體會到其精彩所在。

        第二,高博認為,相聲中蘊含著大量詼諧的語言和喜劇化的內(nèi)容。但是在此方面,歷來缺乏嚴肅且系統(tǒng)的譯介,而對其外譯的研究更是鮮有學者關(guān)注。

        第三,中韓對譯過程中存在“抗譯性”問題,這個問題源于兩國語言的差異性和相聲語言的特殊性。中國語言具有押韻的特色,通過韻母相同或相近的字,達成音韻的和諧優(yōu)美。將這部分內(nèi)容譯成韓語時,由于語言特殊性,無法將漢語的押韻轉(zhuǎn)換成韓語的押韻。

        三、中國相聲如何更好的走入韓國

        李延認為,漢語屬于漢藏語系,主要是通過語序和虛詞來表示語法意義。而韓國語屬于阿爾泰語系,是典型的黏著語,其語法意義是通過在詞根后粘貼不同的語尾來表示其語法功能。漢語的語言表達習慣采用分述法,即短句法表達;韓語的語言表達習慣多用歸納法表達,即定語結(jié)構(gòu)法。

        我們知道,只有將外來文化轉(zhuǎn)化為適應本國文化習慣、文化環(huán)境時,這種外來文化才能被大眾所接受。要想中國相聲更好的走入韓國,解決中國相聲固有特征轉(zhuǎn)化、翻譯難的問題是首要任務。對于含有中國特色文化的部分,可以采取再現(xiàn)、補償?shù)姆椒āE酥堑?、楊俊峰認為,定場詩中有些特征無法完全移植到目的語中,但這不等不去設法再現(xiàn)這些特征。我們能找到一些策略和方法,對無法再現(xiàn)的特征進行一定的補償。

        隨著相聲文化對外傳播的速度加快,我們需要完善相關(guān)翻譯原則、補全參考資料,外譯領域的研究也需要跟上腳步。我們可以利用科技的力量更好地解決這一方面問題。在借助翻譯技術(shù)翻譯中國相聲時,注意檢索、標注相聲內(nèi)容中固有名詞等內(nèi)容,對韓輸出時增添相關(guān)注釋,有利于相聲更好地被韓國群眾接受。

        四、結(jié)語

        在當代,相聲作為中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,在對外傳播的過程中受到越來越多的關(guān)注,在傳入韓國等國家時,也是宣傳、發(fā)揚本國文化的一種重要形式。相聲翻譯還面臨著諸多困難,代表性困難即中國歷史典故轉(zhuǎn)譯問題。但未來形勢一片大好,對外輸出的過程中翻譯專家不斷開拓新的翻譯方法,研究新的翻譯技術(shù),相聲藝術(shù)會隨之更加順利地走入韓國。

        參考文獻

        [1]互聯(lián)網(wǎng).《這首相聲定場詩里竟包含10多個歷史典故,看看你了解其中的幾個?》.

        [2]唐文婷.當代中國相聲藝術(shù)的境外傳播研究[J].美與時代(城市版),2017(08):106-107.

        [3]高博.《單口相聲故事選》:中國傳統(tǒng)幽默藝術(shù)“走出去”的一次嘗試[N]. 中華讀書報,2020-04-01(020).

        [4]李延.漢韓定語對比及翻譯策略研究[J].北極光, 2019(07):107-108.

        [5]潘智丹,楊俊峰.論中國古典戲劇中定場詩的翻譯——以《牡丹亭》為例[J].中國翻譯,2017,38(06):86-91.

        (基金項目:項目名稱:以抗譯性為切入點探究相聲如何更好地走向韓國,項目編號:201910445431)

        作者簡介:王開怡(1999.05-),男,漢族,山東青島人,本科在讀,山東師范大學外國語學院,研究方向:朝鮮語

        av高清视频在线麻豆免费观看 | 亚洲av无码精品色午夜| 精品国产自产久久久| 国产精品无套粉嫩白浆在线| 全亚洲最大的私人影剧院在线看| 国产免码va在线观看免费| 国产成人精品日本亚洲| 久久久精品2019中文字幕之3| 国产女主播在线免费看| 插插射啊爱视频日a级| 少妇无码av无码专区线| 久久亚洲伊人| 青青草绿色华人播放在线视频| 嫩草伊人久久精品少妇av| 日本xxxx色视频在线播放| 亚洲日产无码中文字幕| 亚洲中文乱码在线视频| 亚洲av成人无码一区二区三区在线观看 | 日本公妇在线观看中文版| 波霸影院一区二区| 男人一插就想射的原因| 中文字幕亚洲欧美在线不卡| 五十路熟妇高熟无码视频| 亚洲综合色婷婷久久| 男女啪啪在线视频网站| 亚洲精品成人网站在线播放| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻| 欧美—iGAO视频网| 人成在线免费视频网站| 国产女人高潮叫床视频| 男人的天堂在线无码视频| 在线女同免费观看网站| 国产免码va在线观看免费| 大胆欧美熟妇xxbbwwbw高潮了| 不打码在线观看一区二区三区视频| 亚洲一区二区三区99| 毛片a级毛片免费观看| 中文字幕大屁股熟女乱| 国产成人av区一区二区三| 国产欧美一区二区精品久久久 | 亚洲狠狠久久五月婷婷|