摘要:英語學(xué)習(xí)的任務(wù)包括向世界用英語傳播介紹中國傳統(tǒng)文化。培養(yǎng)學(xué)生在跨文化交際中的平等意識,把中國文化元素有效地融入英語教學(xué),可以增強學(xué)生對中華民族文化的認同感,提升英語表達能力。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);中國文化;跨文化交際
中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2020)17-0213-01
一、問題的提出
隨著綜合國力不斷提高中國已經(jīng)一躍成為世界第二大經(jīng)濟體,我國在全球的影響力和話語權(quán)得到顯著提升。中國傳統(tǒng)文化也煥發(fā)出前所未有的活力和吸引力。我們應(yīng)該牢牢把握契機,向世界展示中國優(yōu)秀的民族文化,把豐富的文化資源轉(zhuǎn)變成文化軟實力。約瑟夫奈曾經(jīng)指出:文化和意識形態(tài)等軟實力可以在觀念、感情和心理上影響其他國家和民族,這是一種無形卻收獲頗大的力量資源,這種軟力量可以跨越時空的界限,影響人們的情感認知,思維模式和生活習(xí)慣?!爸v好中國故事,,就是借助于其他國家人民可以理解的語言和易于接受的方式傳播中國文化,說清中國道理,在世界樹立起良好的國際形象。因此在同一命運共同體的地球村傳播好中國文化,講好中國故事必將有著深遠的意義。
語言學(xué)習(xí)是整個國民教育的基石所在,是開展其他后續(xù)教育的條件。對國民的語言教育始終服務(wù)于本國教育的未來走向。如果沒有語言的學(xué)習(xí),就不可能有其他知識和技能的傳授學(xué)習(xí),也就談不上國家社會、文化、政治和經(jīng)濟等各方面的發(fā)展。大學(xué)英語課程除了導(dǎo)入外國文化之外,更須承擔起中國文化輸出和傳承的重任。當今世界使用范圍最廣泛的語言依然是英語,英語維持著作為世界語言的強勢地位,把英語作為傳播中華民族優(yōu)秀文化的主要媒介,加快民族文化的對外傳播速度,提升國家的文化軟實力和世界影響力,這正是大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該發(fā)揮的關(guān)鍵作用。如何激發(fā)學(xué)生的母語文化意識,將中國傳統(tǒng)文化融入英語教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生通融中外、兼收并蓄地“講好中國故事,傳播好中國聲音”成為了大學(xué)英語教學(xué)研究的重要課題。
二、語言,文化和跨文化交際的關(guān)系
不同的文化背景的個人群體交往時,他們的思維模式,價值觀和行為習(xí)慣等方面會表現(xiàn)出巨大的差異。賈玉新認為跨文化交際是就是指分屬不同文化類別的個人或群體進行符號、語用和文化系統(tǒng)信息的轉(zhuǎn)換。所以從本質(zhì)上看,跨文化交際應(yīng)該是一個平等雙向的中外文化交流互動的過程?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》(2007)指出:犬學(xué)英語是以英語語言知識與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。同時要提高學(xué)生的綜合文化修養(yǎng)”,由此可見,培養(yǎng)跨文化交際能力是大學(xué)英語教學(xué)的主要目標之一。英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該在掌握英語和漢語語言知識技能的同時,培養(yǎng)敏銳的跨文化交際意識,對待本族語和目的語之間文化差異的寬容態(tài)度,較好地完成與不同文化背景的個人或群體的交際任務(wù)。為了實現(xiàn)這一教學(xué)目標,大學(xué)英語教學(xué)中必須融入中國文化,激發(fā)學(xué)生的民族文化意識,教會學(xué)生如何向不同文化背景的個人和群體介紹中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,講好中國故事,傳播好中國聲音。優(yōu)秀文化知識的呈現(xiàn)不僅可以擴大學(xué)生的國際視野,也為學(xué)生自身語言知識和技能的建構(gòu)提供了豐富的素材和機會。
三、教學(xué)中融入母語文化的途徑
(一)培養(yǎng)跨文化交際中的平等意識
文化是發(fā)展和變化的,我們面臨著一個文化大碰撞、大融合的時代。日常教學(xué)中,英語學(xué)習(xí)母語文化與西方文化導(dǎo)入的數(shù)量和外延都存在極度的不平衡,由此造成了學(xué)習(xí)者“母語文化”的相對匱乏,學(xué)生普遍存在“文化失語癥”。由于缺乏中國文化元素的滲透及導(dǎo)入,學(xué)生往往對于本民族傳統(tǒng)文化產(chǎn)生疏遠和陌生的感覺。學(xué)生可能津津樂道于西方的圣誕節(jié)、萬圣節(jié)等各種洋節(jié)日,卻對中國本族的清明節(jié)、端午節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日文化不甚了解。
語言學(xué)習(xí)是一個學(xué)習(xí)西方文化,同時輸出傳播民族文化的過程。當中國文化與西方文化的交流嚴重不平衡,中國文化經(jīng)常被誤解或者誤讀時,我們更加需要在語言學(xué)習(xí)中突出培養(yǎng)學(xué)生的文化平等意識,強化中國文化的輸出。人們在進行跨文化交際活動時,自然地帶有本民族文化身份的標記,甚至產(chǎn)生文化沖突。我們需要不局限于各國民族歷史與文化傳統(tǒng)的差異,用思辨的眼光去看待兩種不同的文化,用揚棄和包容的態(tài)度去接受兩種文化。我們可以比較不同文化的異同,但是不以自身的文化背景對他國文化做孰好孰壞的評價,而需要用平等的文化意識來理解不同文化的差異。學(xué)習(xí)西方文化時也不以西方文化為貴,而妄自菲薄,而是努力構(gòu)建以中國文化為主體的多元文化意識,促使中國文化與其他文化協(xié)調(diào)發(fā)展,繁榮共生。我們可以從文學(xué),影視,音樂和體育等方面挖掘文化內(nèi)涵,感受中國母語文化的博大精深,加強文化自信心,提升對中華優(yōu)秀文化的感受力和鑒賞力,形成歸屬感和認同感,引導(dǎo)學(xué)生找出文化之間的共同點,發(fā)出中國聲音,有效地傳播中華民族優(yōu)秀文化,真正解決好跨文化交際中的現(xiàn)實問題,實現(xiàn)和諧的跨文化交流。
(二)教學(xué)中導(dǎo)入豐富的中國文化知識
課堂是開展教學(xué)活動的重要平臺,語言課不是簡單地語言知識技能課,教學(xué)中也不能把文化內(nèi)容與課文文本的學(xué)習(xí)割裂開。學(xué)習(xí)者只有同時注重外國語言文化的輸入和中國文化的輸出,學(xué)生的跨文化交際能力才會平衡發(fā)展。課堂上遵循以中國文化為主體的多元文化輸入教學(xué)原則。在說、寫和譯等輸出型技能練習(xí)中多加入中國文化元素。例如在學(xué)習(xí)西方傳統(tǒng)節(jié)日時,可以同時介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日,并且把中西方兩種節(jié)日進行比較,探求節(jié)日中蘊含的文化異同。語言的社會功能賦予了詞匯最為獨特而顯著的民族文化特色。課堂上還可以把詞匯教學(xué)作為切入點,進行中國文化元素的導(dǎo)入。漢語詞匯生體現(xiàn)和代表了漢文化的內(nèi)涵,因此可以將這些漢語詞匯添加到英語教學(xué)內(nèi)容中,并用英文這些詞匯的文化內(nèi)涵進行解釋說明。例如《牛津高階英漢雙解詞典》就收入了Chineseherbal medicine中草藥等1000多個詞匯,教學(xué)中可以借鑒使用。教學(xué)內(nèi)容中還可以利用文本中與中國文化相關(guān)的短語、文化風(fēng)俗,生活習(xí)慣,道德價值觀和人文知識等。同時注意文化目標實施的系統(tǒng)性與銜接性,逐漸構(gòu)建以中國文化為主體的多元文化英語教學(xué)模式。英語教材的選擇上也要體現(xiàn)民族特色和中國文化的屬性。教材的選用可以借鑒對外漢語教學(xué)的成熟經(jīng)驗和豐富資源。對外漢語教學(xué)中的文化內(nèi)容的選擇難易適中。這些教材深入淺出介紹中國古今文化,由表層的中國社會文化風(fēng)俗、生活行為習(xí)慣,再到深層的思維模式,心理情感,價值理念等。英語教師不僅是語言知識和文化知識的“傳業(yè)授道解惑者”,更是中國文化的代言人。教師更加需要把握時代發(fā)展的趨勢,在教學(xué)中秉持尊重和發(fā)揚民族文化的教學(xué)理念,將語言技能訓(xùn)練與中國傳統(tǒng)文化文學(xué)知識的學(xué)習(xí)結(jié)合起來,多挖掘其隱含的中國文化要素,結(jié)合教學(xué)內(nèi)容的文化背景,引導(dǎo)學(xué)生開展比較,歸納和辯證思考,幫助學(xué)生理解不同文化在全球人類文明發(fā)展進程中所發(fā)揮的作用。
四、結(jié)語
多元文化背景下的信息化社會給全球經(jīng)濟帶來了新的機遇和挑戰(zhàn),中國文化需要不斷加強“走出去”的力度,實現(xiàn)中西文化的平等交流。要講好中國故事,需要借助于英語這一國際通用語言。英語學(xué)習(xí)可以為提升我國的文化軟實力,實現(xiàn)中國文化走出去提供服務(wù)。教育工作者日常語言教學(xué)中應(yīng)具有傳播本民族文化的意識,利用大學(xué)英語教育這個廣闊的平臺,把中國文化教育做實做細,實現(xiàn)大學(xué)英語教育與中國文化教育的對接。
參考文獻:
[1]教育部高等教育司.大學(xué)英語教學(xué)課程要求[M].北京:高等教育出版社,2007.
[2]楊學(xué)云.基于大學(xué)英語課程教學(xué)的文化導(dǎo)入[J].外國語文,2010(04).
[3]肖龍福.我國高校英語教育中的“中國文化失語”現(xiàn)狀研究[J].外語教學(xué)理論與實踐,2010(01).
[4]劉正光,何素秀.外語文化教學(xué)中不能忽視母語文化教學(xué)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2000(02).
[5]李桂苓.大學(xué)英語教學(xué)中本土文化導(dǎo)入及策略[J].教育理論與實踐,2014(18).
[6]盛雪梅.大學(xué)英語教學(xué)的文化審思[J].中國外語,2008(05).
作者簡介:胡海(1973-),男,浙江永康人,浙江經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共教學(xué)部,副教授,碩士,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。