宮 立
(河北師范大學(xué)文學(xué)院,河北石家莊 050024)
王統(tǒng)照在《新青年》《中國大學(xué)學(xué)報》《曙光》《時事新報》《晨光》《晨報副刊·文學(xué)旬刊》《京報·文學(xué)周刊》等現(xiàn)代期刊上發(fā)表了不少談文論藝的書信,遺憾的是中國工人出版社2009年1月出版的《王統(tǒng)照全集》只收錄了《致〈新青年〉雜志信》《通信二則》《通信三則》《復(fù)某女士的信》《文藝討論》《“文學(xué)概論”問題的辯證與答復(fù)》《關(guān)于討論“智識階級”的通信》,還有不少書信有待發(fā)掘與鉤沉。
《王統(tǒng)照給沈雁冰的信》(原題為《雁王統(tǒng)照給沈冰的信》,顯然為編排之誤),載1923年1月15日《時事信報·學(xué)燈》,不見于《王統(tǒng)照全集》,當為集外書簡,照錄如下:
雁冰兄:
近來未常通信,不知兄仍忙如昔否?茲有一事奉告。商務(wù)之出小說世界已十數(shù)日。弟尚不知。今日見晨報副刊有人批評它,方知一切。兄想已見過晨報原文。此事出人意外,不料其竟然如此的內(nèi)容混亂。批評者連我同兄也說到了。兄以為如何呢?弟在去年夏日見兄信,以為辨種不多說學(xué)理,而易于為一般人閱覽,籍以輸入純文學(xué)的觀念的小說報,故弟允兄將《夜談》移去(。)此篇小說之優(yōu)劣,是另一事。不過無故被人說及,無故與天笑涵秋的文字同列一書之內(nèi),令人莫解,我想兄絕不至明知如此,而故約弟。大概是時亦不明真象耶?弟現(xiàn)在看見人的批評,若不一答復(fù),于情于理,都有不對(,)故即作一短文發(fā)表,以答疑古君,聲明弟稿的原委,并聲明兄亦不是明知故作之人。因急于發(fā)表。不克待兄之同意。但兄亦必不能不同意也。
兄對此如何?默爾而已耶?還要作一解釋的答復(fù)耶?但弟恐兄不少加聲明,此誤會殊令人疑惑也。望兄自酌,弟不能不告。
至此志到底如何,兄就近早見,亦不用弟言了。望兄留心閱覽日來的晨報,并速賜回音。
王統(tǒng)照
整理文字中,明顯有兩處標點符號被“遺漏”,筆者對此進行斷句還原,以“()”加以標識區(qū)別于原文,并作出斷句。商務(wù)印書館出版發(fā)行的文藝周刊《小說世界》,1923年1月1日創(chuàng)刊于上海,創(chuàng)刊號上不但刊有天笑(包天笑)的《一星期的新聞記者》、涵秋(李涵秋)的《暮境痛語》、卓呆(徐卓呆)的《拘魂使者》等通俗小說家的作品,還刊有新文學(xué)作家王統(tǒng)照的《夜談》和沈雁冰重譯的斐都菲著的《私奔》。疑古(錢玄同)在1923年1月10日《晨報副刊》發(fā)表了關(guān)于《小說世界》的批評文章《“出人意表之外”的事》,錢玄同在文章中“以他特有的鋒芒畢露的筆調(diào),把在《小說世界》創(chuàng)刊號上集體亮相的袞袞諸公,罵了個狗血噴頭”[1]139。關(guān)于沈雁冰和王統(tǒng)照,錢玄同說:“‘出人意表之外’的是:沈雁冰和王統(tǒng)照兩個名字也赫然寫在里面!他們的名字不是常常發(fā)見于《小說月報》《文學(xué)旬刊》等等說人話的雜志上嗎?難道竟和此輩攜手了嗎?我翻開《小說世界》一看,王統(tǒng)照的《夜談》,是‘十,十一,十六’做的,沈雁冰的《私奔》,是翻譯的文章:似乎他們只是拿舊稿和譯品去敷衍此輩,或者還說不到和此輩攜手,也未可知。但是,我很希望沈王兩君‘愛惜羽毛’!”①
王統(tǒng)照看了《“出人意表之外”的事》,于是寫《答疑古君》“聲明弟稿的原委,并聲明兄亦不是明知故作之人”,并期待沈雁冰能“少加聲明”解除“誤會”。沈雁冰(茅盾)看了王統(tǒng)照給他的信,于是寫了《我的說明》,其中提到:“《小說世界》出版后,外間因為王統(tǒng)照和我都有一篇東西在內(nèi),覺得詫異;相識而不常在一處的朋友,見我時也問到這一點,一月十號的《晨報副刊》有疑古君一文,也批評到此,王統(tǒng)照兄已就此事加以答辯,我也來說明幾句。我先要申明:王統(tǒng)照兄那篇《答疑古君》,句句是事實,請大家不要懷疑王君,負有說明并答復(fù)之責的,只是我一人。王統(tǒng)照兄的《夜談》怎樣由我轉(zhuǎn)交‘小說世界社’,王君的《答疑古君》中已經(jīng)說及,不用我再來多嘴;我現(xiàn)在只要說明我那時所知的《小說世界》是怎樣的性質(zhì)?!雹?/p>
那么王統(tǒng)照是如何答疑古君的呢?《答疑古君》不見于《王統(tǒng)照全集》,為此筆者摘錄部分文字以饗讀者:
我不能不趁此機會,將此事的原委敘明,以免他人誤會。
今年夏日我在家中的時候,忽然由郵局收到沈雁冰君一信。(此信刻仍存在我家中)大意說商務(wù)書館中人,因近來禮拜六星期等雜志的流行,非有真正帶通俗性的文學(xué)刊物不足以減其勢,因小說月報比較的有學(xué)理深奧處,非于文學(xué)有素養(yǎng)者難以索解,所以該館想出一種小說周刊,專載小說,作真正文學(xué)興趣的指導(dǎo),而不多談學(xué)理,期易于流行。沈君并且說“他們(指商務(wù)書館)想找我們?yōu)橹畮椭?。想托?指我)及各位為作文字。我也允以文字為之贊助。他們想要兄的小說,不知有工夫作否?如無工夫,刻在此存的夜談,可否先轉(zhuǎn)過去一用”云云。這都是沈君告訴我的話。雖是原信未在此,然其中大意絕不會有錯誤的。我當時想商務(wù)書館果能從此點著眼,推出一種真正文學(xué)的小雜志,使對于文學(xué)沒有很高深素養(yǎng)的人也可以得點利益,未嘗不是中國文學(xué)界的幸事。當時我看過沈君的來信以后,便聯(lián)想到去年春日與周作人先生的談話。因我有一天,與作人先生說起,現(xiàn)在那些紅紅綠綠的雜志,居然能如民國二三年時那樣流行起來,即在文學(xué)旬刊等刊物上,任有怎樣嚴重的批評,也不生何等效力。我以為很可為中國將來的文學(xué)界上擔重深長的憂慮。那時作人先生曾對我說:“這類惡劣的出版物的杜絕,只憑攻擊,恐怕力量還微弱些。最好是集合同人,辦一種少說學(xué)理,文字淺近些,而有真正文學(xué)的精神的小雜志,傳播出去,可以將民眾的思想暗暗提高。既然使得一般人對于真正文學(xué)有了嗜好,則那等惡劣的雜志,當然可以不合胃口,如此,不用費攻擊之力,即可消滅。但現(xiàn)在我們都忙,可惜沒有工夫來作這種事……我聯(lián)想到這段話,便也很贊同商務(wù)書館這個計劃,又有雁冰的介紹,我想他在該館,當然不至于有何錯誤。那幾天正是九十多度的酷熱天氣,我也感冒暑氣,不能作文字,就回答了沈君一函,且引了作人先生的話,并允許他將那篇舊稿《夜談》移交過去。本來那篇小說,作了多日,太不愜意,故此移交過去,也就不理會了。自此以后,關(guān)于此雜志的進行,我就不去一字。沈君再來信,只為小說月報的稿件問題,小說周刊的事,總沒提起。慚愧我至終不去此雜志是誰的編輯……
前十余日,一友人告我說,見上海報登載你與李涵秋、林琴南又共同發(fā)起辦什么雜志了。我為之失笑,并且說,你不要信他們的謠言,他們慣好虛扯人。其實我同他們,簡直夢寐不曾相見,何至于共同辦什么雜志。當時也不以為意。今見疑古君的雜感,才明白一切。這本雜志,我并沒見過。今知名字承疑古君的好意,對于沈君和我有自惜羽毛的勸告。我便托一位朋友到商務(wù)書館去買。本來也想是同疑古君一樣,打開一看,方知是怎樣的一本書。但可惜竟已賣盡,我終沒有看到。
總之,此事的起因,由于沈君與我來信,我平日很佩服我的朋友,也覺得宗旨還不錯。故此不幸我那篇小說,便飛到小說世界里去。其實我敢相信,沈君也不是明知故作的。他這兩年來對于新文學(xué)的介紹與批評上,盡力不少。而且他以前所編輯的小說月報,不能不說在中國現(xiàn)在文學(xué)界上有相當?shù)膬r值。雖然我也是小說月報的常作文字的之一人。況且他平日深惡痛絕那類惡劣雜志的態(tài)度,也可看得出。這其間的消息,恐怕他也是過于深信了,過于未加詳細調(diào)查了。因此他贊助他,牽帶上我也移交過一篇舊文。不然的時候,沈君絕不能貿(mào)然譯文,更不能寫信與我,托我作文的。
疑古君的話—對于我同沈君的希望—我不能不感謝,并且不能不代表未在北京的朋友沈雁冰君感謝。但我勢不能不將此事的原委敘出,以解疑古君的疑惑。③
關(guān)于此事,茅盾晚年在《我走過的道路》中回憶,“早在一九二二年夏初,王云五對我和鄭振鐸說,他們(指他及商務(wù)當權(quán)者中間的死硬頑固派)想辦一種通俗刊物,名《小說》;并鄭重聲明:《小說月報》方針不錯,萬無改回來之理,但《小說月報》有很多學(xué)術(shù)性的文章,一般人看不懂,現(xiàn)在他們要辦個通俗性的《小說》,一面是要吸引愛看《禮拜六》一類刊物的讀者,為掃除這些刊物作釜底抽薪之計,一面也要給《小說月報》做個梯子,使一般看不懂《小說月報》的讀者由此而漸漸能夠看懂。王云五并要求我及常在《小說月報》寫小說的朋友給他們計劃中的新刊物寫點稿子,以便‘開張大吉’。我和鄭振鐸聽了,覺得他的話也還有理,而且在和周作人的通信中,周作人早就說過,打倒《禮拜六》派,不能靠在《文學(xué)旬刊》上的口誅筆伐,最好是集合同人,辦一個少說學(xué)理、文字淺近些,而有真正文學(xué)精神的小雜志,既可以慢慢提高民眾思想,也可以把那些惡劣刊物的讀者吸引過來,可惜我們忙不過來,眼前無法辦這樣的小刊物。周作人的話,我們當時認為很對,現(xiàn)在聽了王云五一番話,與周如合符契,覺得可以讓商務(wù)一試,所以并不反對。王云五又催我們給他稿子,我就把手頭的一篇王統(tǒng)照的《夜讀》給了他,又說我自己或者可以譯一點。不多幾日,王云五的親信李某又來催促,我就把兩篇譯稿(記不起來是譯匈牙利什么人的作品了)交給他了。但此后一直未見新刊出來,我們也把這件事忘記了。直到《小說世界》出刊前兩個月(第一期于一九二三年一月出版),鄭振鐸先聽到一些消息,說商務(wù)將出《禮拜六》一樣性質(zhì)的刊物。鄭振鐸當即詢問王云五,王還矢口否認。等到《小說世界》在市面上發(fā)行,我們才知道這里面有包天笑、李涵秋(黑幕小說《廣陵潮》的作者)、林琴南、卓呆、趙苕狂的‘大作’,我們大吃一驚,這才知道王云五及其同伙之卑劣無恥,有如此者!不用說,半年前經(jīng)由我的手給他們的王統(tǒng)照的《夜讀》及我的譯文,也在《小說世界》第一期中出現(xiàn),正如王云五當年說的以圖‘開張大吉’……我們?yōu)榘汛说群诎导總z暴露于光天化日之下,就把王統(tǒng)照的《答疑古君》和給我的信,我給王統(tǒng)照的覆信,以及原登在北京晨報副刊上的疑古的《小說世界〉與新文學(xué)者》,小題為《“出人意表之外”之事》,全都登載在一九二三年一月十五日的《時事新報·學(xué)燈》欄?!盵2]192
此外,上海文藝出版社1981年4月出版的《中國現(xiàn)代文藝資料叢刊》第6輯趙景深輯注的《現(xiàn)代小說家書簡—現(xiàn)代作家書簡之一》收有王統(tǒng)照給趙景深的三通信札,《王統(tǒng)照全集》失收。第一封信只注明“五月十七日星期日晚”,但究竟這封信寫于哪一年呢?筆者注意到,趙景深在注中提到,“這是王統(tǒng)照在繼傅東華后主編《文學(xué)》時給我的信,‘大作’指我寄給他的《三笑姻緣故事的演變》”[3]220?!段膶W(xué)》,1933年7月1日創(chuàng)刊于上海,“從第七卷起由王統(tǒng)照接編”。趙景深的《〈三笑姻緣〉的演變》刊于1936年7月1日出版的《文學(xué)》第7卷第1號戲劇欄。由此可以推知,這封信的寫作日期是1936年5月17日。
關(guān)于第二封信,趙景深注,“《旗與手》是王統(tǒng)照給我刊在《青年界》上的小說。大約這兩封信都是一九三六年寫給我的”。王統(tǒng)照致信趙景深,“承允將《青年界》內(nèi)所登小說《旗與手》賜下,極盼早早付郵(或?qū)⒂写诵≌f的幾頁裁下寄來亦可),因弟擬匯為一集獨缺此篇也”。王統(tǒng)照的短篇小說《旗與手》,刊于1931年5月10日《青年界》第1卷第3號。開明書店1937年6月出版了《王統(tǒng)照短篇小說集》,共收入41篇短篇小說,但并未見《旗與手》。10年后,《旗與手》才第一次被收入集子——文化生活出版社1947年8月出版的王統(tǒng)照的短篇小說集《銀龍集》,不過改題為《旗手》。
關(guān)于第三封信。趙景深致信王統(tǒng)照,“賜函收到。民間故事集得兄介紹兒童書局愿為出版,甚佳。書名、序文,俟過幾日弟即奉上,因連日較忙,不暇及此也”。關(guān)于這封信,趙景深注,“這封信也是一九三六年寫的。民間故事集中所輯的都是山東的民間故事”[3]221。上海的兒童書局1937年3月出版了王統(tǒng)照的《山東民間故事》,書前有王統(tǒng)照1936年12月8日作的《序言》。由此可以確定,趙景深的注是準確的。
《王統(tǒng)照全集》《王統(tǒng)照研究資料》《王統(tǒng)照傳》《王統(tǒng)照先生追思錄》的出版,為研究王統(tǒng)照提供了相對完善的文獻保障體系。筆者也期待《〈王統(tǒng)照全集〉補遺卷》《王統(tǒng)照書信集》早日問世,必將豐富我們對王統(tǒng)照的認識和研究。
注釋:
① 疑古(錢玄同):《“出人意表之外”的事》,《晨報副刊》,1923年1月10日。
② 沈雁冰(茅盾):《我的說明》,《時事信報·學(xué)燈》,1923年1月15日。
③ 王統(tǒng)照:《答疑古君》,《時事信報·學(xué)燈》,1923年1月15日。