摘要: “一帶一路”倡議的實(shí)施使中國各地與國外的經(jīng)濟(jì)與文化交流日益頻繁。文化是國家發(fā)展的軟實(shí)力,跨文化傳播的重要性顯而易見??缥幕瘋鞑デ朗嵌喾N多樣的,但都具有外宣翻譯的共性。沈陽是清王朝的發(fā)祥地,是滿族崛起、發(fā)展、壯大的地區(qū),遺留下豐富的滿族文化資源。本文針對滿族文化的外宣翻譯研究,旨在為弘揚(yáng)與發(fā)展沈陽文化建設(shè),在國際舞臺提升中國文化自信做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:滿族文化;外宣;翻譯
目前,沈陽滿族文化旅游資源英語外宣基礎(chǔ)薄弱,應(yīng)在廣泛收集整理的基礎(chǔ)上,形成規(guī)范系統(tǒng)的文字資料,打造文化金卡片,為沈陽滿族文化英語外宣服務(wù),吸引更多國際游客,提升沈陽滿族文化國際形象。
在中國知網(wǎng)以“旅游外宣”為主題進(jìn)行搜索,相關(guān)研究接近300篇,但這些研究幾乎都將研究重點(diǎn)集中于外宣翻譯技巧和策略等;以“沈陽滿族文化旅游”為主題進(jìn)行搜索,結(jié)果僅為23 篇,外文文獻(xiàn)數(shù)量為零;以“滿族文化外宣”為主題進(jìn)行搜索,結(jié)果僅為1篇,研究內(nèi)容為當(dāng)代東北地區(qū)少數(shù)民族新聞傳播“兩極格局”。
針對滿族文化旅游資源的英語外宣,至今仍無綜合系統(tǒng)化的研究和成果。首先,滿族文化旅游缺少最起碼的網(wǎng)絡(luò)外宣,也沒有成形的外宣翻譯平臺,針對滿族文化旅游英語外宣翻譯的語料極少,國內(nèi)外各旅游平臺沒有系統(tǒng)的宣傳等。同時,相關(guān)研究大多集中于外宣翻譯策略和翻譯質(zhì)量上,僅有的外宣文章個別涉及滿族文化的,也是局限于舞蹈、風(fēng)俗、音樂、飲食等方面。
同時,滿族文化旅游資源的英語翻譯仍呈碎片化狀態(tài),例如《舌尖上的東北》一書對滿族飲食有所提及;沈陽旅游宣傳手冊包含滿族文化遺跡的英譯版本等。但是,截至目前,尚未有針對滿族文化旅游資源的全面綜合翻譯。
針對滿族文化的外宣翻譯研究,需要通過多種渠道外宣翻譯滿族文化相關(guān)成果,傳播滿族文化、讓世界了解中華文明。
一、建立滿族文化旅游英語網(wǎng)站及微信公眾號
網(wǎng)站是游客了解旅游資源的首選渠道,因此應(yīng)首先建立引人入勝的英語網(wǎng)站。同時,鑒于很多外國人也在使用微信,應(yīng)在網(wǎng)站基礎(chǔ)上建立微信公眾號配合外宣。
網(wǎng)站和公眾號具體內(nèi)容如下:
(一)滿族文化旅游路線圖
滿族文化旅游路線圖使游客暢享滿族文化,盡享滿族文化美景和美食。滿族文化孕育了眾多文化遺跡,最為著名的是被列為世界文化遺產(chǎn)的 “一宮三陵”(沈陽故宮、永陵、昭陵、福陵)。“一宮三陵”極具滿族文化,建筑壯麗,富有深厚的文化底蘊(yùn)。
(二)滿族文化旅游美食攻略
現(xiàn)代旅游已經(jīng)不僅僅是觀光旅游了,人們越來越推崇休閑型旅游模式,而體現(xiàn)地域特色的飲食,是休閑型旅游的重要元素,逐漸成為人們旅游的首選。旅游地點(diǎn)的飲食文化會極大吸引游客。滿族的飲食文化依托自然,食風(fēng)淳樸,其中“滿漢全席”馳名中外。應(yīng)在上述旅游路線基礎(chǔ)上相應(yīng)整理出滿族飲食文化,例如滿漢全席、滿族傳統(tǒng)食品薩其馬、餑餑、年糕以及流傳至今的“驢打滾”等,使游客在享受文化視覺盛宴的同時可以領(lǐng)略舌尖上的滿族風(fēng)情。
(三)滿族風(fēng)情服飾
很多滿族文化旅游景點(diǎn)都會給游客提供滿族風(fēng)情服飾,讓游客體會地道的滿族風(fēng)情。滿族服飾也是滿族文化的重要部分,滿族有自己的民族服飾,曾經(jīng)是中華民族的主要服飾。應(yīng)該發(fā)揮滿族風(fēng)情濃郁的特色,用具有濃郁特色的滿族服飾吸引中外游客。應(yīng)在滿族飲食文化基礎(chǔ)上,整理出滿族風(fēng)情服飾,進(jìn)行英語外宣。
(四)滿族文化習(xí)俗
隨著時代發(fā)展,社會大眾對于精神文化的需求越來越盛,民俗旅游逐漸進(jìn)入社會大眾的視野。滿族文化習(xí)俗豐富多彩、與眾不同,例如剪紙、獨(dú)特的祭祀、婚嫁、春節(jié)等。應(yīng)通過文字、圖片和視頻形式展現(xiàn)滿族文化習(xí)俗,促進(jìn)習(xí)俗旅游。用鼠標(biāo)點(diǎn)擊滿族文化旅游網(wǎng)站,滿族文化習(xí)俗近在眼前。
二、制作滿族文化旅游英語外宣視頻
此外,應(yīng)精選以上滿族文化旅游內(nèi)容,制作滿族文化旅游英語宣傳視頻,提供更加直觀的宣傳效果,目的是通過旅游視頻吸引受眾,從而提高和實(shí)現(xiàn)滿族文化旅游的有效性,提升滿族文化的形象和品牌。
三、建設(shè)滿族文化旅游資源翻譯平行語料庫
針對滿族文化旅游的外宣翻譯,存在譯文難以理解、缺少文化內(nèi)涵、過度直譯等諸多問題。因此,有必要建設(shè)滿族文化旅游資源翻譯平行語料庫,為以后的滿族文化旅游資源外宣翻譯提供參考途徑,提高滿族文化旅游外宣翻譯質(zhì)量。
通過建立滿族文化旅游英語網(wǎng)站、公眾號并制作宣傳視頻等,可以為國外旅行者提供視覺體驗(yàn),吸引游客,促進(jìn)滿族文化旅游業(yè)朝著國際化發(fā)展;平行語料庫將規(guī)范滿族文化旅游翻譯。沈陽滿族文化旅游資源的外宣翻譯是國際交往的重要組成部分,也是提升滿族文化旅游發(fā)展的必經(jīng)之路。
參考文獻(xiàn):
[1]呂和發(fā),鄒彥群.“外宣”宣何?“外宣翻譯”譯何?[J].上海翻譯,2014(4):24-27.
[2]周思輝.文化旅游視閾下西部地域文化走出去策略研究——以畢節(jié)試驗(yàn)區(qū)為例[J].貴陽市委黨校學(xué)報,2015(6):8.
作者簡介:董靜(1987.6—),沈陽城市學(xué)院語言文化學(xué)院講師,女,漢族,遼寧沈陽人,碩士研究生學(xué)歷,職稱:講師,研究方向:英語聽力教學(xué),文學(xué)。