梁凱音 劉立華
摘 要:跨文化傳播構(gòu)成了研究話語權(quán)建構(gòu)的重要視角。跨文化傳播的本質(zhì)是一種共享意義或是共享現(xiàn)實的建構(gòu),無論何種模式的跨文化傳播,都是權(quán)力在話語實踐過程中尋求正當(dāng)化的過程。話語建構(gòu)的動力來源于話語背后的權(quán)力,而話語則充當(dāng)了這種權(quán)力結(jié)構(gòu)正當(dāng)化的手段?;仡檱鴥?nèi)外有關(guān)話語和社會建構(gòu)主義話語理論的發(fā)展過程,厘清話語實踐與話語權(quán)的建構(gòu)關(guān)系,對中國對外傳播實踐中的國際話語權(quán)建構(gòu)面臨的問題、要素和建構(gòu)手段進行闡述,在當(dāng)前的國際形勢下有其必要性。中國對外傳播話語首先應(yīng)盡量貼近社會現(xiàn)實,具有“大局”或是“宏觀”意識。誠實、具體、平等、平和、全面的話語也許是中國對外傳播話語的最好模式與原則。
關(guān)鍵詞:跨文化傳播;話語建構(gòu);國際話語權(quán)
中圖分類號:G206;D820文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:0257-5833(2020)07-0136-12
作者簡介:梁凱音,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)馬克思主義學(xué)院教授;劉立華,北京交通大學(xué)語言與傳播學(xué)院教授 (北京 100029)
阿薩蒂(Asante)等人在《跨文化傳播研究手冊》(Handbook of Intercultural Communication)一書中認(rèn)為,跨文化傳播或是強調(diào)文化對話,尋求一種戈夫曼(Goffman)理論基礎(chǔ)上自我的積極呈現(xiàn),或是從文化批評主義的視角尋求一種超越文化障礙、優(yōu)化交際或是溝通的過程①。這種聚焦于各種文化之間異同的跨文化傳播研究,“其理論基礎(chǔ)依然以文化的本質(zhì)主義為基礎(chǔ),以地域或國別為邊界,以固定、純粹、靜態(tài)與單一為表征”②。只強調(diào)兩種文化間的溝通與“跨越”,或是“假定某些去歷史化的文化特質(zhì)的存在往往隱含了文化本質(zhì)主義的傾向”③。隨著人文社科領(lǐng)域語言研究的轉(zhuǎn)向以及社會建構(gòu)主義的興起,話語的建構(gòu)主義特征逐漸引起學(xué)者的注意。不論是側(cè)重于文化之間的對話還是聚焦于文化障礙的超越,跨文化傳播研究的本質(zhì)都是一種共享意義或是共享現(xiàn)實的話語建構(gòu)。在這種互動建構(gòu)的過程中,話語或是符號背后所承載的權(quán)力關(guān)系構(gòu)成了意義建構(gòu)的復(fù)雜性和動態(tài)性。話語的意義建構(gòu)過程一方面凸顯了話語背后的權(quán)力關(guān)系和不平等現(xiàn)象,強調(diào)了話語建構(gòu)主體身份的能動作用,同時又與哲學(xué)意義上的建構(gòu)主義和社會建構(gòu)主義密切相關(guān)。在這一研究背景下,本研究具體論述中國國際話語權(quán)的建構(gòu)和傳播。
一、跨文化傳播的人類語言學(xué)傳統(tǒng):語言建構(gòu)功能的顯現(xiàn)
人類學(xué)研究的奠基人博厄斯(Boas)和薩皮爾(Sapir),受十九世紀(jì)語文學(xué)研究傳統(tǒng)的影響,把文化界定為由一組特征(例如語言)構(gòu)成的獨立個體,文化所具有的特征在文化接觸過程中會發(fā)生變化或是進化。但是人類語言學(xué)人類語言學(xué)亦稱語言人類學(xué),雖然有學(xué)者說這兩者的研究重點和角度不同,但許多學(xué)者認(rèn)為這兩個名詞可以互換,內(nèi)容統(tǒng)一,都屬于文化人類學(xué)。事實上,許多研究者并不十分在乎學(xué)科名稱。本文采用后一種觀點。認(rèn)為,這種語言和文化相互獨立的觀點割裂了語言和文化之間的關(guān)系Hymes, Dell,“The Ethnography of Speaking”,in Thomas Gladwin, and William C. Sturtevant (eds.), Anthropology and Human Behavior, Washington, DC: Anthropology Society of Washington, 1962, pp.13-53.。隨后,海默斯(Hymes)、甘柏茲(Gumperz)以及來自伯克利的研究人員提出了一個完全不同的研究路線。他們的貢獻在于把研究重點從詞匯和語法轉(zhuǎn)到了“言語民族志學(xué)”(the ethnography of speaking)研究。與此同時,甘柏茲在印度從事“言語民族志學(xué)”視角下的多語言情景的交際研究,斯坦福大學(xué)的語言學(xué)家弗格森(Ferguson)為美國人類學(xué)協(xié)會組織了一次有關(guān)語言多樣性的討論會,海默斯、甘柏茲以及伯恩斯坦(Bernstein)為文集“民俗交際學(xué)”(ethnography of communication)韓曉玲、陳忠華認(rèn)為,作為一個理論概念,“言語民族志學(xué)”指語言人類學(xué)家調(diào)查和研究特定文化語言實踐的一種方法論體系。按照Hymes的解釋,“言語民族志學(xué)”的目標(biāo),旨在揭示言語(speech) 中實際存在的而非理論中的抽象的語言文化之間的關(guān)系。從20世紀(jì)70年代開始,“言語民族志學(xué)”向社會語言學(xué)方向發(fā)展為“民俗交際學(xué)”(ethnography of communication),后者已經(jīng)不僅僅只是一種方法論體系,而是有自己的理論框架的研究領(lǐng)域,“communication” (傳播)這一術(shù)語得到了凸顯。的發(fā)表作出了貢獻。以上對言語事件的關(guān)注影響了人類語言學(xué)和話語分析的發(fā)展,語言的互動特征在這一研究傳統(tǒng)中得到凸顯。
人類語言學(xué)基礎(chǔ)上的跨文化傳播研究遭到了一些研究者的批評。辛格(Singh)Singh, R., Jayant Lele, and Gita Martohardjono,“Communication in a Multilingual Society”,in Scott Kiesling, and Christina Bratt Paulston (eds.) ,Intercultural Discourse and Communication, Malden: Blackwell, 1988/2005, pp.45-57.等人認(rèn)為,甘柏茲Gumperz, J.,Discourse Strategies ,Cambridge: Cambridge University Press, 1982.、庫克-甘柏茲(Cook-Gumperz)Gumperz, J., and Jenny Cook-Gumperz, “Communicative Competence in Educational Perspective”, in Louise Cherry Wilkinson (ed.) , Communicating in the Classroom , New York: Academic Press, 1982, pp.13-24.、賈普(Jupp)Jupp, T. C., Celia Roberts, and Jenny Cook Gumperz, “Language and Disadvantage”, in John Gumperz (ed.) , Language and Social Identity , Cambridge: Cambridge University Press, 1982, pp. 232-256.等人的工作沒有回答下列問題:(1)在某一語言社區(qū)內(nèi)部,是什么因素讓不同階層的人團結(jié)在一起?(2)在講同一語言的組群中,即使不同的團體具有各種現(xiàn)實的聯(lián)系或是潛在的共同點,又是什么讓他們與其他組群有所不同?費爾克勞(Fairclough)也認(rèn)為,人類語言學(xué)研究沒有能夠闡明特定語言特征與某種社會結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系Fairclough, N., Discourse and Social Change , Cambridge: Polity Press, 1992.。隨后,語言與語境之間的辯證實現(xiàn)關(guān)系以及語言的建構(gòu)特征在杜然提(Duranti)和古德溫(Goodwin)的著作Duranti, A., and Charles Goodwin, Rethinking Context , Cambridge: Cambridge University Press, 1992.中得到了體現(xiàn)。該著作的一個重要觀點是語境不僅具有制約語言選擇的功能,同時也是語言使用的產(chǎn)物。在這一視角下,語言和語境被看作是互動形成的產(chǎn)物而不是一組事先決定的形式和內(nèi)容。該文集的重要性在于它討論了語言是改變現(xiàn)實的力量。例如,薩摩亞語中有關(guān)表達尊敬的詞匯往往被看作是一種非常有力量的策略性工具,這些詞匯能強迫別人展現(xiàn)一種特定的社會人格面貌,戴上特定的社會面具,從而很難拒絕他人提出的要求。古德溫等人Goodwin, C. , and Marjorie Harness Goodwin, “Assessments and the Construction of Context”, in Alessandro Duranti, and Charles Goodwin (eds.), Rethinking Context, Cambridge: Cambridge University Press, 1992, pp.147-190.則發(fā)現(xiàn),即使最小的一個語言使用單位也是一種互動,例如,一個表示評價的形容詞、強調(diào)成分、特定的語調(diào),或是一個肢體動作都會引起聽眾對意義的特定解讀,進而能邀請聽眾進行言語交際的合作,聽眾也會很快地識別這些交際的策略。奧克斯(Ochs)對女性在照顧孩子時使用的語言進行了研究,發(fā)現(xiàn)這類語言是建構(gòu)女性角色和社會結(jié)構(gòu)的重要力量Ochs, E. ,Indexing Gender,in Alessandro Duranti and Charles Goodwin (eds.),Rethinking Context ,Cambridge: Cambridge University Press, 1992,pp.335-358.。她認(rèn)為,性別意義和性別等級是通過交際實踐得以建構(gòu)和發(fā)展的,語言的這一社會指向功能幾乎無處不在例如,運用簡單的語言形式往往說明了講話者對聽話者的包容。在美國中產(chǎn)階層的白人社區(qū)中,這樣的語言形式經(jīng)常被用來和兒童交談使用。兒童則在這種社會化過程中認(rèn)為他們的媽媽一直包容他們,進而放棄了他們的自主。但是,在薩摩亞文化中,媽媽和兒童之間卻很少有這樣的談話,媽媽的形象也因此非常自主(autonomous)和有聲望。。
二、跨文化傳播的話語分析
如果說跨文化傳播研究關(guān)注的是不同文化間的傳播或是交際過程,那么話語分析則是分析具體語境中的言語使用,即話語與社會文化語境之間的辯證關(guān)系。話語這一概念首見于哈里斯(Harris)于1952年發(fā)表在《語言》(Language)雜志上的“話語分析”(Discourse Analysis)一文。戈夫曼隨后闡發(fā)了一些對后來話語分析和跨文化傳播研究有持續(xù)影響的一些概念,例如面子、自我呈現(xiàn)、以及框架分析等 Goffman, E. ,The Presentation of Self in Everyday Life , New York: Doubleday Ancher, 1959.。上世紀(jì)60年代、70年代的“言語民族志學(xué)”和“民俗交際學(xué)”研究也打破了早期人類語言學(xué)對傳統(tǒng)語言研究的關(guān)注,開始關(guān)注語言和文化之間的關(guān)系。隨后,拉波夫(Labov)的語言變異理論以及敘述模式對話語分析產(chǎn)生了重要的影響。他在“非標(biāo)準(zhǔn)英語的邏輯”(The Logic of Nonstandard English)一文中指出,黑人使用的土語和標(biāo)準(zhǔn)的英語一樣,也具有一定的規(guī)則和邏輯,進而對“缺陷論”提出了批評Labov, W. ,“The Logic of Nonstandard English”,in James Alatis (ed.),Georgetown Monograph on Languages and Linguistics, Vol.22,1969, pp.1-44.。
話語分析在歐洲也有悠久的歷史傳統(tǒng),20世紀(jì)30-40年代,維特根斯坦在劍橋大學(xué)就開始研究語言游戲的本質(zhì),奧斯?。ˋustin)和格萊斯(Grice)在牛津大學(xué)開始探討語言的具體使用,前者討論了如何以言行事,后者則對會話隱含作了細致的研究??死锼雇袪枺–rystal)和戴維(Davy)則進行有關(guān)文體學(xué)的研究。在教育領(lǐng)域,伯明翰大學(xué)的庫爾薩德(Coulthard)從20世紀(jì)70年代開始關(guān)注師生會話和醫(yī)患會話。這些研究對話語分析產(chǎn)生了深刻的影響。
系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論、批評語言學(xué)研究傳統(tǒng)以及蘭卡斯特大學(xué)的話語研究傳統(tǒng)促成了批評話語分析的產(chǎn)生和發(fā)展。同時,伯恩斯坦對社會階層和語碼(code)之間的關(guān)系研究對話語分析產(chǎn)生了重要的影響。他認(rèn)為,來自中產(chǎn)階層的兒童對于限制語碼和精致語碼都能輕松獲取,而工人階層的孩子卻受限于這種語碼選擇,進而學(xué)業(yè)表現(xiàn)也差Bernstein, B. ,“Linguistic Codes, Hesitation Phenomena and Intelligence”,Language and Speech, Vol.1,1962,pp.31-48;Bernstein, B. ,Class, Codes and Control ,New York: Schocken, 1975.。后來的心理學(xué)家對伯恩斯坦的理論進行了發(fā)展。這些心理學(xué)家認(rèn)為,來自少數(shù)民族的兒童輸出的句子不完整,說話也不連貫,原因或是缺乏家庭的言語環(huán)境刺激。
自上世紀(jì)90年代以來,跨文化傳播研究與話語研究所關(guān)注的內(nèi)容相對獨立。20世紀(jì)有關(guān)跨文化傳播和話語分析研究一個最主要的進展是學(xué)者們開始注意到兩者之間的聯(lián)系。斯考倫(Scollon)夫婦在前期有關(guān)不同種族間的交際研究的基礎(chǔ)上,以阿拉斯加、中國以及太平洋沿岸地區(qū)長期的田野調(diào)查為基礎(chǔ),發(fā)表了一系列有關(guān)跨文化傳播的著作Scollon, R. , and Suzanne Scollon, Intercultural Communication: A Discourse Approach, Oxford: Blackwell, 2000;Pan, ?Y., Suzanne Scollon, and Ron Scollon, Professional Communication in International Settings , Malden: Blackwell, 2002.,因而在話語分析領(lǐng)域被認(rèn)為是跨文化傳播方面的專家。
2009年跨文化對話大會在伊斯坦布爾召開,跨文化傳播領(lǐng)域中以話語為指向的研究的重要性在這次會議中得到凸顯。利茲-赫爾維茨(Leeds-Hurwitz)和海達里(Haydari)率領(lǐng)一個來自美國、以色列、法國以及中國香港的研究團隊設(shè)計了這一次會議,目的是討論在各種不同的文化、社會、歷史以及政治語境中的跨文化傳播現(xiàn)象,以及探索如何有效理解互動和管理互動的方式。這次會議之所以使用“對話”(dialogue)而不是“話語”(discourse)這一術(shù)語,說明跨文化傳播這一研究領(lǐng)域依然依賴多種的方法。這一領(lǐng)域研究方法的多樣性也體現(xiàn)在《國際和跨文化傳播期刊》(Journal of International and Intercultural Communication)所刊發(fā)的文章上面??缥幕瘋鞑ヮI(lǐng)域中聚焦于不同國家之間以及以話語為指向的研究方法在文集《跨文化話語與傳播手冊》(Handbook of Intercultural Discourse and Communication)中也有所體現(xiàn)。
三、話語與話語建構(gòu)
話語研究往往以法國思想家??掠嘘P(guān)話語的論述作為方法論的基礎(chǔ)。??抡J(rèn)為,話語是特定歷史階段所產(chǎn)生的與社會實踐密切相關(guān)的陳述,是社會生活的重要組成部分Foucault, M., Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writing, Brighton: Harvester, 1980.。在??掠嘘P(guān)話語的論述中,主體性(subjectivity)是話語研究中的一個重要概念,主體的身份往往是經(jīng)由話語建構(gòu)起來的。隨后,??碌脑捳Z理論、觀念和方法被廣泛應(yīng)用于社會、歷史文化和政治等研究領(lǐng)域,以至于有學(xué)者相信,當(dāng)代理論界出現(xiàn)了一個明顯的“話語轉(zhuǎn)向”。從哲學(xué)上說,??碌脑捳Z理論與建構(gòu)主義認(rèn)識論密切相關(guān)。在這一理論關(guān)照下,知識并非源于人們對客觀世界的觀察和經(jīng)驗,而是源于科學(xué)家們所使用的科學(xué)話語,科學(xué)知識就是經(jīng)由科學(xué)話語而被生產(chǎn)建構(gòu)出來Fairclough, N., Discourse and Social Change, Cambridge: Polity Press, 1992.。因此,在話語建構(gòu)主義的視角下,社會主體的身份或地位不是天生的,而是通過話語實踐被社會地或是歷史地建構(gòu)起來。同時,在這一視角下,作為一種知識樣式的意識形態(tài)顯然也是話語建構(gòu)和話語實踐的產(chǎn)物?!耙庾R形態(tài)通常被感受為自然化的、普遍化的過程。通過設(shè)置一套復(fù)雜話語手段,意識形態(tài)把事實上是黨派的、有爭議的和特定歷史階段的價值,呈現(xiàn)為任何時代和地點都確乎如此的東西,因而這些價值也就是自然的、不可避免的和不可改變的了?!盓agleton, T., “Ideology”, in Stephen Regan (ed.), The Eagleton Reader, Oxford: Blackwell, 1998;周憲:《??略捳Z理論批判》,《文藝?yán)碚撗芯俊?013年第1期。因此,在霍布斯鮑姆(Hobsbawm)看來,“所謂的傳統(tǒng)不過是一套人為‘發(fā)明的話語程序”[英]埃里克·霍布斯鮑姆、特倫斯·蘭杰編:《傳統(tǒng)的發(fā)明》,顧杭、龐冠群譯,譯林出版社2004年版。。而所謂的歷史,在新歷史主義者懷特(White)看來,“歷史就是一種敘述,就像小說家敘述歷史故事一樣,史學(xué)家的工作不過是對過去做‘故事新編”周憲:《??略捳Z理論批判》,《文藝?yán)碚撗芯俊?013年第1期。。
話語建構(gòu)論不僅和哲學(xué)中的建構(gòu)主義認(rèn)識論相關(guān),而且與社會學(xué)中的社會建構(gòu)論密切相關(guān)。社會建構(gòu)主義認(rèn)為,人與人之間的互動是知識形式的來源。因此,語言不僅僅是思維的表現(xiàn)形式,更是我們用來建構(gòu)世界的工具。當(dāng)我們與其他人談話的時候,我們就建構(gòu)了一種世界。社會學(xué)家伯格(Berger)和盧克曼(Luckmann)發(fā)現(xiàn),客觀的實在世界只有經(jīng)過交談的語言活動才會成為我們真實具體的現(xiàn)實Berger, P., and T. Luckmann, The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge, New York: Doubleday, 1966.。社會建構(gòu)論的這一論斷意在強調(diào),語言對世界具有強有力的客觀化功能。在這一視角下,現(xiàn)實世界其實并不是在語言活動之外的客觀存在,現(xiàn)實是話語實踐建構(gòu)的產(chǎn)物。因此,話語在提供理解世界意義方式的同時,也把世界現(xiàn)實化了?!斑@個既理解又產(chǎn)生世界的話語實踐活動,才是維系我們存在于其中的基本現(xiàn)實?!松谑兰础嗽谠捳Z中的普適性又一次得到了證明。”周憲:《??略捳Z理論批判》,《文藝?yán)碚撗芯俊?013年第1期。
21世紀(jì)美國外語教育國家標(biāo)準(zhǔn)(Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century)提出了一個文化模型,這一模型把文化分解為三個部分:文化視角、文化實踐與文化產(chǎn)品。文化視角是指文化的意義、態(tài)度、價值以及觀點,文化實踐則是指在目標(biāo)社會中可以被接受的社會互動中的行為模式,文化產(chǎn)品可以是有形產(chǎn)品,例如書籍、工具、繪畫,也可以是不可觸摸的,例如口語的敘述、舞蹈、儀式、教育體系等。這一模型把文化看作是一組能從文化視角、文化實踐和文化產(chǎn)品三個角度加以預(yù)測的客觀存在的事實,并預(yù)測了文化和文化身份的穩(wěn)定性。但是從后結(jié)構(gòu)主義的視角出發(fā),文化知識,也就是我們理解和描述某一特定文化的方式總是由話語來完成的,這一過程是一種意義或是主體性借助語言符號的建構(gòu)過程。在這種話語建構(gòu)過程中,存在各種話語,各種話語之間的關(guān)系并不是靜態(tài)不變的,而是受制于復(fù)雜的權(quán)力關(guān)系。話語的這種意義或主體性或世界的生產(chǎn)過程為文化和語言的行為產(chǎn)生提供了可能 Pennycook, A. ,Global Englishes and Transcultural Flows ,London and New York: Routledge, 2007.。
四、話語實踐和話語權(quán)的建構(gòu)
(一)話語權(quán)的提出
首次將 “話語權(quán)”作為獨立概念提出的是???。??略?969年出版了他第一部重要的著作《知識考古學(xué)》,該著作在思想史研究、話語研究方面都產(chǎn)生了重要的影響。根據(jù)??碌挠^點,當(dāng)今社會中存在的一些普遍接受的知識、思想、信仰都是一步步被建構(gòu)起來的,但是沒有人去考察它們存在的合理性,這些知識便擁有了“豁免權(quán)”和不受審查的資格,就像我們國家的“免檢”產(chǎn)品一樣,大家都近乎瘋狂地吸收、傳播和實踐著這些知識和信仰。在??驴磥恚瑢χR的考證就像對地層的考古一樣,越是下面的地層年代就越久遠,我們要用譜系的方法、考古的觀點去一層層挖掘,看看這些知識的來源、出身是不是合理,去觀察這些知識是怎樣被建構(gòu)起來的。知識的建構(gòu)性本質(zhì)涉及到了??隆吨R考古學(xué)》的第二個問題,即所有的知識、信仰和思想的建構(gòu)都和權(quán)力有密切關(guān)系。這里的權(quán)力不僅是指行政權(quán)力,而且指一切掌控資源的人所產(chǎn)生的權(quán)力。也就是說,知識的建構(gòu)并不是平等的,而是與一定的權(quán)力相結(jié)合的。產(chǎn)出知識的人如果沒有話語權(quán),就不會有知識的產(chǎn)生,沒有權(quán)力保護的“知識”只能在民間以謠傳或小道消息的方式流轉(zhuǎn),所以??绿岢觥霸捳Z即權(quán)力”。在福柯看來,一切事物都可以歸結(jié)為兩樣?xùn)|西:權(quán)力和話語。知識、話語與權(quán)力如此密切相關(guān),甚至可以說話語本身也是一種權(quán)力,即所謂的話語權(quán)。福柯的話語權(quán)觀點將話語與權(quán)力嫁接,從權(quán)力視角審視話語背后的意義以及由意義編織的網(wǎng)絡(luò),這一觀點構(gòu)成了所謂的微觀權(quán)力論。
隨后,法國社會學(xué)家布迪厄(Bourdieu)在??聶?quán)力話語的基礎(chǔ)上發(fā)展出“語言象征性權(quán)力觀”。布迪厄關(guān)注語言的實踐層面,他認(rèn)為,語言不是由一種語法規(guī)則支配的一成不變的編碼系統(tǒng),而是一種由話語雙方在互動過程中不斷產(chǎn)出的話語,整個社會就是一種通過語言而進行的象征性交換的市場,體現(xiàn)話語權(quán)與語言資本的關(guān)系Bourdieu, P. ,Language and Symbolic Power, London: Polity Press, 1991. ?。社會實踐理論是布迪厄理論的集中體現(xiàn)。一方面,說話者的“語言慣習(xí)”和一套能幫助他在交談中掌控話語權(quán)的系統(tǒng)使他能夠講出既符合語法規(guī)則又適切社會規(guī)范的話語;另一方面,“語言市場”審查和認(rèn)可哪些可以說,哪些不可以說,以及各自所附帶的利害關(guān)系。布迪厄以上觀點受到了相關(guān)學(xué)者的批評。喬里亞拉基(Chouliaraki)和費爾克勞認(rèn)為,布迪厄的觀點體現(xiàn)的是話語實踐屈從于社會關(guān)系,而忽視了話語對社會關(guān)系的建構(gòu)力量。布迪厄的研究更多地關(guān)注了話語使用者的權(quán)力,在一定程度上忽視了話語本身的權(quán)力,即話語建構(gòu)社會現(xiàn)實的能力Chouliaraki, L. , and Norman Fairclough, Discourse in Late Modernity-Rethinking Critical Discourse Analysis, Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999. 。就話語權(quán)的研究內(nèi)容來說,國內(nèi)的研究者將世界范圍內(nèi)最具影響力的話語權(quán)觀點大體分為三大流派檀有志:《國際話語權(quán)與公共外交路徑》,《對外傳播》2013年第4期。:一派是以??碌热藶榇淼暮蟋F(xiàn)代主義學(xué)派的話語權(quán)觀;一派是以葛蘭西等人為代表的西方馬克思主義學(xué)派的話語權(quán)觀,他們對晚期資本主義的意識形態(tài)持批評態(tài)度,主張爭奪話語權(quán)或倡導(dǎo)話語民主權(quán);一派是以薩義德等人為代表的后殖民主義的話語權(quán)觀,他們深受后現(xiàn)代主義與西方馬克思主義的影響,反對帝國主義或強勢群體的話語霸權(quán),主張平等包容,消解西方話語霸權(quán),認(rèn)為弱勢群體也要發(fā)出自己真實的話語。
(二)話語實踐視角下話語權(quán)的建構(gòu)
話語權(quán)具有典型的實踐特征和跨學(xué)科屬性。首先,這一概念與話語研究聯(lián)系密切。作為一個來源于語言學(xué)的概念,話語理論逐漸拓展到其他學(xué)科,構(gòu)成了人文社科研究的語言轉(zhuǎn)向以及語言研究的話語轉(zhuǎn)向兩個大的趨勢。這一趨勢背后的邏輯則是語言或話語不再是一種社會現(xiàn)實的反映,而是一種社會現(xiàn)實的建構(gòu),即語言或話語與行為之間的界限越來越模糊,語言或話語成了改變社會的重要工具。據(jù)此,話語實踐中的意識形態(tài)或權(quán)力則是話語建構(gòu)社會的動力來源。正因為話語背后意識形態(tài)的存在,語言研究開始關(guān)注這種由意識形態(tài)所形成的權(quán)力。
話語研究學(xué)者范迪克(Van Dijk)認(rèn)為,社會權(quán)力不僅是群體、階級和其他機構(gòu)之間的屬性,同時也是社會個體之間的屬性,社會權(quán)力關(guān)系通過話語互動得以體現(xiàn)Van Dijk, T. A. ,Discourse and power , New York: Palgrave Macmillan, 2008.。對于話語權(quán)的獲取,范迪克認(rèn)為可以通過以下三個階段,即語境控制、話語控制和思想控制。控制話語的第一步便是控制語境,也就是話語的發(fā)生環(huán)境,即話語實踐的參加者、時間、地點或話語的目標(biāo)等。話語控制是話語權(quán)控制的重點。話語控制具體是指控制話語的表述形式,即什么可以說,應(yīng)該怎么說,哪些言語或交際行為可以通過話語意義和形式得到實現(xiàn)。在話語權(quán)的爭奪過程中,思想控制是指對話語的不同理解改變了人們的思想、觀點、態(tài)度以及觀念等。
話語實踐是社會實踐的重要形式,具體表現(xiàn)為以下六個要素:話語發(fā)出者、話語內(nèi)容、話語模式、話語受眾、話語平臺以及話語效果。話語發(fā)出者可以是主權(quán)國家的官方機構(gòu),也可以是非官方組織或群體;話語內(nèi)容是反映一個主權(quán)國家所關(guān)注的與自身利益相關(guān)或所承擔(dān)的國際責(zé)任義務(wù)相關(guān)的觀點和立場;話語模式是話語內(nèi)容的表現(xiàn)形式,即話語內(nèi)容以何種修辭方式呈現(xiàn),話語模式是信息的打包方式,話語模式會直接影響受眾對話語內(nèi)容的接受程度,進而也會影響話語內(nèi)容的傳播;話語受眾是一個“有話對誰說”并涉及如何選擇聽眾以爭取或擴大話語效果的問題,而這與話題所處的國際環(huán)境和聽眾所在國的政治生態(tài)環(huán)境有著密切的關(guān)系;話語平臺是指話語傳播的渠道,主要包括各種媒體形式以及國與國互動過程中的意義磋商與交流平臺;話語效果是指話語所表達的立場、主張和觀點等獲得的某種結(jié)果。
從話語實踐的角度出發(fā),話語權(quán)是控制輿論導(dǎo)向的能力,話語權(quán)在本質(zhì)上是對“意義磋商”實踐的爭奪權(quán)。話語權(quán)涉及兩個角度,一個是話語發(fā)出者所擁有的權(quán)力或?qū)嵙?,這一權(quán)力或?qū)嵙τ绊懙搅嗽捳Z的具體實施。具體的話語實踐并不是單純的語言符號的交換,也不是單純的對話關(guān)系,而是人與人之間、人與群體之間的權(quán)力關(guān)系的相互調(diào)整。從這一角度來看,誰擁有了某個議題的話語權(quán),就有可能控制這個議題的生產(chǎn)、流轉(zhuǎn)或消費的方式和控制這個議題的言說方式,最終也就會控制這一輿論,繼而實現(xiàn)自己的利益訴求。同時,話語權(quán)是由話語產(chǎn)生出來的權(quán)力,話語的建構(gòu)能力也應(yīng)該是話語權(quán)研究的重要維度。所謂話語的建構(gòu)能力,具體是指話語的表現(xiàn)形式,也就是如何言說的問題。從話語權(quán)的內(nèi)容來看,話語權(quán)是對話語實踐過程的控制能力的表現(xiàn)。根據(jù)霍爾(Hall)的研究,話語的效果往往有三種形式:接受、抵制或磋商Hall, S.,“Encoding and Decoding in the Television Discourse”,paper for the Council of Europe Colloquy on“Training in the Critical Reading of Television Language”, organised by the Council & the Centre for Mass Communication Research, University of Leicaster, September, 1973. 。話語權(quán)本質(zhì)上是一種權(quán)力關(guān)系,這種權(quán)力關(guān)系往往表現(xiàn)為話語互動雙方或是多方的操控與反操控的關(guān)系。話語發(fā)出者在一定的文化背景下主動設(shè)置議題,形成話語的內(nèi)容、主題和模式。從這個意義上來說,話語的內(nèi)容、主題和模式先天帶有了話語發(fā)出者所在國家、區(qū)域或機構(gòu)的文化、政治、體制等特征,是話語發(fā)出者所在國家、區(qū)域或機構(gòu)觀念形態(tài)的反映和一種新的建構(gòu)。在媒介化時代,信息的傳遞往往通過媒介來完成,這些媒介既包括傳統(tǒng)的大眾傳媒,也包括以新媒體為載體的形式,這種被媒介化的信息構(gòu)成了受眾主要的訊息來源。在具體的話語實踐中,受眾并不是被動接受信息的機器,他們是帶有主觀意識形態(tài)的以及對信息具有加工處理能力的個體。受眾對話語意義的解讀往往決定了話語意義傳遞的效果。在具體的話語權(quán)實踐中,話語權(quán)會通過一定的話語實踐呈現(xiàn)出來。這種話語實踐往往表現(xiàn)為擁有話語權(quán)一方對話語主題或是議題的操控,最終表現(xiàn)為話語主題的言說方式,即話語策略層面。但是,話語實踐往往暗含了一種話語的互動和協(xié)商,話語權(quán)就是在這種話語之間的協(xié)商中呈現(xiàn)出來。在以上理論的基礎(chǔ)上,對某一具體話語權(quán)實踐的考察,可以從話語主題入手,詳細考察(某些)話語主題是以什么樣的話語策略被表達出來,這些話語主題在與其他話語的互動過程中又是如何被建構(gòu)為一種合理化或是合法化的知識,最終成為被接受的話語模式。
必須看到,話語權(quán)的形成受制于主國家的經(jīng)濟實力、軍事力量和政治文化因素,但是話語的相對獨立性又決定了話語權(quán)不僅僅與以上因素有關(guān),話語權(quán)擁有其自身獨特的運作機制。一個國家強大的軍事、經(jīng)濟、政治力量并不自然形成其在國際社會的話語權(quán)。話語權(quán)的產(chǎn)生在某種程度上依賴良好的話語互動,依賴于話語主體通過一種對方認(rèn)可的話語模式把話語主題的合法性和合理性建構(gòu)起來。從宏觀的角度來看,話語權(quán)的提升需要整合多方面的因素,通過眾多渠道,統(tǒng)籌多方資源,在充分考慮受眾話語模式的基礎(chǔ)上,才能把政治文化領(lǐng)域中的某些優(yōu)點或是特點轉(zhuǎn)化為國際認(rèn)可或理解的文化軟實力,進而實現(xiàn)國際話語權(quán)的提升。
五、中國對外傳播實踐中的國際話語權(quán)建構(gòu)
(一)中國國際話語權(quán)面臨的問題
在全球化縱深發(fā)展的今天,世界各地已經(jīng)緊緊地聯(lián)系在一起,話語的傳播范圍可以延伸到世界各地,其影響力也可以擴散到全球。但是在當(dāng)前的國際局勢下,中國國際話語權(quán)的提升仍然面臨著許多困難和挑戰(zhàn)。
首先,就目前的國際格局來看,發(fā)達國家在當(dāng)今的國際社會中仍然占據(jù)主導(dǎo)地位。自現(xiàn)代國際關(guān)系產(chǎn)生以來,西方國家一直都是國際社會的主導(dǎo)者,現(xiàn)有國際社會中的制度、規(guī)則、程序等都是由西方國家按照自己的標(biāo)準(zhǔn)制定的,國際輿論被西方國家所控制,國際傳播被西方發(fā)達國家所主導(dǎo),現(xiàn)有的話語體系也是按照西方的行動邏輯打造的,是服務(wù)于西方發(fā)達國家的。所以,對于中國而言,參與現(xiàn)有的西方發(fā)達國家構(gòu)建的話語體系,一方面,中國本身的行為邏輯和表達方式可能會與西方話語體系發(fā)生沖突,造成事倍功半的結(jié)果;另一方面,中國的相關(guān)行動可能會陷入西方國家設(shè)置的話語陷阱中,并且西方國家為維護現(xiàn)有的話語體系也會打壓中國所作出的努力,使中國處于不利地位,被國際社會誤解,像隨著中國崛起而興起的“中國威脅論”,中國提出的“一帶一路”倡議被謠傳為是在全球范圍內(nèi)尋求勢力范圍,是新殖民主義等。所以當(dāng)前西方發(fā)達國家所主導(dǎo)的話語體系是中國提升話語權(quán)的一大限制。
其次,逆全球化浪潮也成為中國擴展話語權(quán)方面的阻礙。在全球化發(fā)展的進程中,經(jīng)濟要素在全球范圍內(nèi)流動,世界各國文化相互影響、相互交融。然而經(jīng)濟高速發(fā)展的同時也帶來了一些隱患,一國的經(jīng)濟危機將波及世界各國,而且危機的程度也在不斷加深。并且由于各國企業(yè)在全球范圍內(nèi)尋找最優(yōu)選擇,各發(fā)達國家國內(nèi)的就業(yè)崗位調(diào)整或減少,中產(chǎn)階級收入減少,成為反對全球化的主力軍。另外,還有一些國家在經(jīng)濟全球化背景下由于本國的傳統(tǒng)文化、價值觀等受到?jīng)_突而加入反對全球化的隊伍。對于中國而言,雖然全球化也給中國的經(jīng)濟和文化帶來了一些沖擊,但是整體來看,目前中國在全球化浪潮中仍然是受益者,全球化給中國提供了更廣闊的舞臺來擴大自身的影響力,這對于提升中國的國際話語權(quán)具有極大的益處。但是,英國成功脫歐、特朗普贏得美國總統(tǒng)大選、意大利憲政公投失敗等一系列政治大事件顯示,全球保護主義正逐漸從幕后走向前臺唐慶鵬:《逆全球化新動向的政治學(xué)分析》,《當(dāng)代世界與社會主義》2017年第4期。,逆全球化正從民間活動上升到國家政治領(lǐng)域,并且2016年以來各國的貿(mào)易保護主義日趨嚴(yán)重。在這種局勢下,中國在全球范圍內(nèi)的各種活動將受到限制,話語權(quán)的發(fā)揮也將因此有所掣肘。
另外,雖然中國目前已經(jīng)成為世界第二大經(jīng)濟體,綜合國力有了很大提升,但是中國的文化軟實力仍然滯后,而文化軟實力意味著國際吸引力,因此中國的國際話語權(quán)也有所削弱。一方面,相比歐美發(fā)達國家,中國起步晚、基礎(chǔ)薄弱,一直以來都忙于搞經(jīng)濟建設(shè),穩(wěn)定國際根基,保障國家安全,因而精力有限,無暇面面俱到。在傳播國家良好形象方面中國雖然有了長足的進步,但總體來說中國的軟實力與西方國家相比差距仍然較大,中國的經(jīng)濟實力、科技實力和軍事實力想要轉(zhuǎn)化為軟實力也需要一個過程和合適的方法。另一方面,在兩極格局時期,由于意識形態(tài)的差異,中國的國際形象一度被西方國家丑化,即使蘇聯(lián)解體后這種現(xiàn)象在國際社會上也依舊常見,現(xiàn)在很多外國民眾依然對中國存在很大誤解。因此,對于中國來說,通過對外傳播增強國際話語權(quán),是一個亟待解決的問題。
(二)中國對外傳播實踐中的國際話語權(quán)建構(gòu)的要素
中國國際話語權(quán)的對外傳播實踐必然涉及以下五個方面的問題:話語施行者、話語內(nèi)容、話語對象、話語平臺、話語反饋梁凱音:《論中國拓展國際話語權(quán)的新思路》,《國際論壇》2009年第3期。。第一,話語施行者。話語發(fā)出的主體,既可以是主權(quán)國家行為體,也可以是非國家行為體,即社會團體組織、跨國公司等。表達的方式可以是語言的,也可以是非語言的。第二,話語內(nèi)容。話語內(nèi)容反映話語施行者所關(guān)注的與自己利益相關(guān)以及所承擔(dān)的責(zé)任義務(wù)相關(guān)的態(tài)度與立場,包括政治、軍事、經(jīng)濟、文化及社會生活等各個方面。國際政治發(fā)展的現(xiàn)實狀況表明,話語內(nèi)容往往和一個主權(quán)國家的實力與國際地位有著密切的關(guān)系。第三,話語對象。話語對象是話語施行者如何選擇聽眾,從而使話語內(nèi)容獲得話語施行者所期待的話語效果問題,一般來說,話語對象的選擇直接影響著話語的效果。話語對象可以是政府和政府間的國際組織(如聯(lián)合國及其所屬機構(gòu)),也可以是非政府組織 (包括國際非政府組織和所在國的非政府組織)和民意力量(如議員或議會)等。第四,話語平臺。話語平臺是指話語施行者借助什么樣的平臺和有效渠道表達自己的話語內(nèi)容,從而實現(xiàn)話語施行者的權(quán)利。隨著國際互聯(lián)網(wǎng)的廣泛應(yīng)用,話語施行者可以借助多種話語平臺來實現(xiàn)其國際話語權(quán)。第五,話語反饋。話語反饋是指話語施行者的話語內(nèi)容產(chǎn)生了什么樣的結(jié)果,這種反饋可以表現(xiàn)為:一是話語沒有產(chǎn)生任何實際的效果,二是話語在一定程度上得到了關(guān)注或者引起了相應(yīng)互動。從話語反饋的結(jié)果上可以看到,沒有被關(guān)注或者產(chǎn)生互動的話語,屬于無效話語,而無效話語也就等于沒有話語權(quán)。
中國在經(jīng)歷了革命、建設(shè)、改革三個階段以后,已經(jīng)走在了中華民族偉大復(fù)興的道路上,我們面臨的國內(nèi)國際環(huán)境也發(fā)生了很大的變化。如何在對外傳播實踐中解決話語施行者的確立、話語內(nèi)容的設(shè)置、話語對象的選擇、話語平臺的構(gòu)建和話語反饋的反應(yīng)等問題,直接影響著對外傳播中的中國國際話語權(quán)的建構(gòu)。
首先,話語施行者的確立是一個非常重要的因素。話語施行者實際上是誰在說話的問題。從狹義上來講,中國黨政外宣部門、外事外交部門或是個人在一定場合下都有可能構(gòu)成中國對外傳播話語的主體,這些機構(gòu)或是個人代表中國政府對外發(fā)聲,表達觀點和立場。但是中國的對外傳播主體已經(jīng)逐漸超越傳統(tǒng)媒體和傳統(tǒng)認(rèn)知的范疇,呈現(xiàn)出多樣化的態(tài)勢。在這種情況下,對外傳播效果不應(yīng)再由單一主體( 媒體) 決定,而是應(yīng)由多元主體形成的合力決定。也就是說,國家形象的整體建構(gòu),不僅需要國家外交、政府外宣、主流媒體的努力,也需要參與其間的各個部分,包括走出去的企業(yè)、民間團體、公民個人的共同努力程曼麗《國際傳播能力建設(shè)的實踐研究與意義——兼評<新媒體跨文化傳播的中國實踐研究>》,《新聞與傳播評論》2019年第1期。。目前,中國國際話語權(quán)的主要施行者依然是官方的機構(gòu)、領(lǐng)導(dǎo)人和負(fù)責(zé)人,話語施行者(話語主體)較為單一。因此中國應(yīng)在不斷提升官方話語主體國際話語能力的同時,加大力度培育廣泛的民間話語主體,發(fā)揮民間的作用,將國際話語權(quán)的施行主體擴展到民間團體、興趣組織、社會名人等非官方性質(zhì)的行為體,開展各種形式的公共外交,如城市外交、體育外交等,形成百花齊放的局面,相應(yīng)地也可以使得話語的受眾范圍更加廣泛。
其次,從中國對外傳播的話語內(nèi)容來看,要考慮設(shè)置話題的具體外部條件,話語權(quán)的行使要適時、適宜,這要求具體的話語內(nèi)容必須與國內(nèi)和國際時局的現(xiàn)狀和發(fā)展密切相聯(lián),并用與此相關(guān)的國家或國際社會組織聽得懂的或國際社會普遍能接受的、符合時代需求意義的話語行使話語權(quán)。就如對一個迫切需要解決人的生存問題的國家提出要確保人的發(fā)展權(quán)利顯然是不適當(dāng)?shù)模绱嗽捳Z也是該國無法理解的。相應(yīng)地,對于非洲一些落后國家而言,人民的溫飽問題都難以解決,對這樣的國家倡議其關(guān)注氣候變暖、北極冰川融化這些議題,明顯是缺乏意義的。對于落后國家而言,他們最需要的是改善貧困,解決糧食問題,保障人民的基本生活需要。所以對外傳播國際話語的內(nèi)容要求話語主體在立足本國利益的基礎(chǔ)上,關(guān)注國際時局的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,提出符合話語對象需求或話語對象關(guān)心的議題,用話語對象和國際社會可理解的語言和方式來行使話語權(quán),只有這樣才有可能達到話語主體所預(yù)期的效果。改革開放以來,特別是近幾年以來,我們在對外講述中國故事方面取得了很大進步,國際社會也越來越了解中國。但是,在中國特色政治制度的對外傳播方面,由于中西文化的差異,我們還應(yīng)仔細研究。例如,在對外傳播人權(quán)這一概念時,我們強調(diào)的是生存權(quán),強調(diào)的是相比過去我們在人權(quán)方面取得的成績以及我們愿與各方一道進行人權(quán)建設(shè)的意愿,這種表述顯然無法說服個人主義思想根深蒂固的西方。同時又加上中西不同的媒體體制,誤解甚至在這一觀點上產(chǎn)生沖突也就無可避免。中國從孔子時期至今,恭敬順從的傳統(tǒng)非常深厚。正因如此,在中國人看來,西方新聞所遵循的爭論與諷刺傳統(tǒng)就會顯得很粗魯無禮。
第三,從中國對外傳播的話語對象角度看,在話語傳播過程中要考慮話語對象的選擇、話語對象的感受與接受程度,這是中國對外話語傳播成敗的重要因素。不同的話語對象,話語內(nèi)容與話語的表達方式是不同的。對于話語對象的感受與接受程度的問題,不同的學(xué)者觀點不同。有些學(xué)者認(rèn)為應(yīng)該是“中國內(nèi)容,西方表達”,完全以受眾為中心。也有學(xué)者強調(diào)中國內(nèi)容中國表達,中國內(nèi)容中國表達無疑是保持中國特色話語的前提。據(jù)此,本研究堅持一種既考慮受眾特點又要堅持中國特色的話語傳播路徑。在這一問題上,有學(xué)者指出,要針對每個對象國,開展深入的調(diào)查研究,實施“一國一策”,制訂具有適用性的國際傳播方案胡正榮:《國際傳播的三個關(guān)鍵:全媒體·一國一策·精準(zhǔn)化》,《對外傳播》2017年第8期。。這一觀點對于中國對外話語傳播有很強的借鑒意義。但是,我們也應(yīng)該看到,如果我們在話語傳播時過分考慮受眾,時時處處圍繞受眾做文章、寫故事,那么我們就無法凸顯我們的道路、制度、理論自信,我們的文化自信也無從表達。
第四,從中國對外傳播的話語平臺看,這些話語平臺主要有以下幾類:一是公眾媒介,包括傳播媒體、互聯(lián)網(wǎng)和出版物,如電視、報紙、雜志、書籍和網(wǎng)絡(luò)等;二是國際會議,包括政府間的國際組織和非政府組織的活動;三是主權(quán)國家的對外交流、合作和援助計劃,包括政府和民間項目;四是國際的正式和非正式官方互訪活動;五是民意機構(gòu),主要是相關(guān)國家的議會,可通過電話、傳真、傳統(tǒng)郵件和電子信箱等及時與這些國家的議員進行溝通,或面對面相互探討共同關(guān)心的問題并表達自己的觀點和立場,進而可能會對相關(guān)決策產(chǎn)生影響。近年來,自媒體在對外傳播中發(fā)揮了非常重要的作用,對于提升主權(quán)國家的國際話語權(quán)起到了積極的作用。此次新冠疫情中,中國政府利用各種媒體平臺,對于西方國家政客與媒體在新冠疫情問題上對中國的污蔑與攻擊,采取了主動有利的話語反擊,向世界展示了中國在全球抗疫中所作出的努力與貢獻,有效地維護了中國的國家利益。
第五,從中國對外話語傳播的話語反饋看,在對外傳播的過程中,如果話語沒有得到反饋,等于是無效話語。從話語與社會的辯證關(guān)系來看,話語在建構(gòu)社會現(xiàn)實的同時,也是一種社會的產(chǎn)物。話語一旦產(chǎn)生,則會獲得相應(yīng)的特點和相對的穩(wěn)定性。話語這些自身特點的形成受到話語所在民族、國家或地區(qū)物質(zhì)因素和社會因素的影響。從這一意義上來說,某個民族、國家或是社區(qū)的話語方式在具有一定的可塑性的同時,也具有一定的客觀獨立性,而且這種獨立性往往不以個人的主觀意志為轉(zhuǎn)移。不同國家之間良好的話語互動產(chǎn)生的前提條件是能把握到不同國家的話語特點,但要注意的是,有些時候我們對其他國家的話語反饋過于敏感,引發(fā)了國家間的話語沖突,這實際上使得對外傳播中的中國國際話語權(quán)受到了嚴(yán)重的損害。
(三)中國對外傳播實踐中的國際話語權(quán)建構(gòu)的手段
話語權(quán)的建構(gòu)需要滿足一定的話語條件,話語權(quán)不同于一般的對外宣傳或國家形象的傳播,除了需要在話語上滿足一定的條件以外,話語體系也應(yīng)適應(yīng)世界語境發(fā)展的需要。我們在國際交往中往往注重做了什么,而對外言說不足,習(xí)慣在諸多國際事務(wù)中保持沉默,這種思路在當(dāng)前的國際形勢下往往給對方展開輿論攻擊的口實。面對某些西方國家針對中國的歪曲宣傳,我們有時需要進行正面回應(yīng),以融通中外的話語體系應(yīng)對西方主導(dǎo)的話語體系。但是,話語權(quán)的建構(gòu)和傳播并不是一個國家單方面的事情,而是一個主權(quán)國家和國際社會之間互動過程的產(chǎn)物。中國以一個“負(fù)責(zé)任大國”的姿態(tài)努力去認(rèn)識世界,世界也在以各種新視角不斷重新認(rèn)識中國。
首先,話語的言說方式是國家話語權(quán)建構(gòu)的主要手段。就話語自身的特點來說,不同的民族由于文化、政治、歷史、地理等種種因素的差異,會有自己獨特的“說話方式”,這種方式是客觀存在的,不以人的主觀意志為轉(zhuǎn)移。如果在對外傳播中沒能注意到不同民族長期以來形成的“說話方式”的區(qū)別,就不能與目的受眾之間產(chǎn)生良性的互動。比如,針對和中國有意識形態(tài)以及國家利益沖突的國家,在外宣時應(yīng)注意減少意識形態(tài)因素,重點突出中國各地的風(fēng)土人情,反之亦然??偟脑瓌t是把意識形態(tài)的宣傳放在一個可調(diào)節(jié)的范圍內(nèi)進行彈性調(diào)控,考慮具體受眾的文化意識因素,打破西方建構(gòu)的話語霸權(quán)。長期以來我們都是在被動應(yīng)對西方輿論的指摘,以單一的官方媒體話語來解釋一切以維護國家形象的做法不免顯得單薄無力。由于中國在國際話語體系中的弱勢地位,話語權(quán)長期被西方所操控,所以這種媒體話語對國家形象的作用仍然相當(dāng)有限。結(jié)合現(xiàn)有機制建立一個對中國有利的話語體系,打破西方的話語權(quán)壟斷是當(dāng)務(wù)之急,一味進行解釋和澄清只能助長西方旨在維護話語霸權(quán)的囂張氣焰,不利于維護中國良好的國家形象。在國際話語體系中,挑選合適的時機發(fā)起針對西方的“話語反擊”,或許能夠成為扭轉(zhuǎn)中國在國際話語體系中弱勢地位的關(guān)鍵一步,繼而建立以中國為核心的國際社會話語新秩序,發(fā)揮中國在國際事務(wù)中的積極作用。
其次,話語是社會實踐的形式,與社會實踐密切相關(guān)。話語與現(xiàn)實之間的裂痕往往是話語權(quán)建構(gòu)的主要障礙。一般來講,國家形象會影響到一個國家的話語權(quán)建構(gòu)。我們應(yīng)該看到,中國在對外建構(gòu)國家形象方面還存在著不少主觀的羈絆與客觀的困難。現(xiàn)階段中國的國家形象建設(shè)最主要的癥結(jié)是存在著三個不一致性:一是中國媒體塑造的中國國家形象與外國媒體描繪的中國國家形象之間的不一致性,二是真實的中國國家形象與傳媒眼中的中國國家形象之間的不一致性,三是中國期望產(chǎn)生的國家形象與國際社會實際感知的中國國家形象之間的不一致性。國家形象雖然與話語建構(gòu)密切相關(guān),但是社會現(xiàn)實也是獨立存在的。中國在國際上的形象較以前有了很大的改觀,不可不說,這得益于塑造中國大國形象的關(guān)鍵因素之一——硬實力的增長。話語與社會現(xiàn)實之間的動態(tài)辯證關(guān)系也要求我們在做好話語體系研究的同時,扎實推進國家的硬實力建設(shè)。
最后,一個良好的社會現(xiàn)實環(huán)境是話語權(quán)建構(gòu)的重要元素,話語是社會現(xiàn)實的反映這一基本命題預(yù)設(shè)了社會現(xiàn)實是話語權(quán)建構(gòu)的重要前提。話語是一種現(xiàn)實的反映,有什么樣的社會現(xiàn)實就會有什么樣的話語模式,話語實踐進而建構(gòu)、固化了這一社會現(xiàn)實。據(jù)此,在首屆新華社國家智庫論壇上,中國日報社副總編高岸明指出,良好的國家形象首先來自該國經(jīng)濟的發(fā)展、民主法治的完善、社會的和諧和人民生活的幸福。在我國的社會主義實踐過程中,在堅持黨的領(lǐng)導(dǎo)和社會主義的前提下,如何建設(shè)一個更加完美的現(xiàn)實社會以及關(guān)注個體的訴求,將是國家形象建設(shè)、話語權(quán)建設(shè)的關(guān)鍵所在。這次新冠疫情發(fā)生后,中國向世界展示了在突發(fā)公共衛(wèi)生危機面前中國政府的應(yīng)對能力和中國社會的組織動員能力,中國共產(chǎn)黨以人民為中心的治國理念在實踐中得到了充分的體現(xiàn)。中國以舉國之力,在比較短的時間內(nèi)有效控制了疫情,向整個世界展示了中國體制的優(yōu)越性,這對于中國國際話語權(quán)的提升必將產(chǎn)生積極的影響。
六、余 論
中國的對外話語傳播是一項非常復(fù)雜的社會實踐活動,意義在傳播主體和受眾的話語互動的過程中被不斷建構(gòu)起來。從這個角度出發(fā),中國的對外話語傳播是一種話語主體和受眾之間的對話性空間建構(gòu)。在這一對話性的空間內(nèi),受眾可以對話語發(fā)出者的觀點表現(xiàn)出反對、支持或磋商的立場。作為對外傳播的主體,中國政府會把有關(guān)中國的價值觀、立場、態(tài)度、意識形態(tài)意義類型編碼進這個空間內(nèi),對外傳播的話語受眾則依據(jù)已有的知識對這個意義進行解碼或重新建構(gòu)。本研究的重點則是這種意義的編碼模式,又稱之為話語模式。
本文采取了一種話語研究的批評實在論立場。批評實在論的主要觀點有以下兩點:一是主張話語與非話語之間的區(qū)分,兩者之間是辯證實現(xiàn)關(guān)系;二是在承認(rèn)話語建構(gòu)受制于物質(zhì)世界本身內(nèi)在的可能性和制約性的同時,更多地強調(diào)了話語的社會建構(gòu)功能。在批評實在論的視角下,任何話語的建構(gòu)都受制于非話語的因素,這種制約也說明了話語建構(gòu)的目的性和意識形態(tài)的特征。采取話語研究的批評實在論的優(yōu)勢在于:第一,批評實在論基礎(chǔ)上的話語分析能通過對非話語語境的分析,來解釋為什么人們采取某種特定的話語;第二,批評實在論的方法能夠幫助人們解釋物質(zhì)實踐對話語實踐的影響;第三,批評實在論不但能描述出個體(群體)使用話語來建構(gòu)特定現(xiàn)實的方式,而且能夠把個體的談話放置在物質(zhì)實踐當(dāng)中,這種物質(zhì)實踐進而構(gòu)成了可以協(xié)商的對象。我們把這種個體話語的語境化作為一種道德的立場,如果在分析個體話語時不考慮它的物質(zhì)存在特征,就不能公正對地待個體的生活經(jīng)驗。
話語來源于社會結(jié)構(gòu),是社會現(xiàn)實的一種反映。首先,話語構(gòu)成了社會內(nèi)容的外在表現(xiàn)形式。通過觀察社會變遷過程中留下的“話語痕跡”,我們可以描述、闡釋和解釋社會結(jié)構(gòu)和社會現(xiàn)實。因為,一個基本的假設(shè)是,有什么樣的社會結(jié)構(gòu)或社會現(xiàn)實,就會有什么樣的話語或話語體系。例如,西方記者對新聞的表達方式往往具有個人主義色彩,他們表述的觀點也往往代表自己的主張,而中國普遍存在“記者應(yīng)該最大程度地代表社會”這一觀念。此外,西方記者往往因為西方文化具有爭論和辯論的特點而非常樂于表達自己的觀點,相反,中國的媒體機制與西方完全不同,記者也往往被認(rèn)為是代表某一個媒體或政府來發(fā)表自己的觀點。同時,中國文化中的“仁和”思想與西方的辯論傳統(tǒng)也不盡相同。正是由于存在以上的差異,中西媒體的話語在表述同一件事件時往往有很大的不同。其次,話語是建構(gòu)社會現(xiàn)實的重要手段。話語的建構(gòu)屬性涉及社會建構(gòu)主義。對于知識的來源這一問題,社會建構(gòu)主義和實證主義有不同的回答。實證主義者認(rèn)為,世界的本質(zhì)可以通過觀察來揭示,而社會建構(gòu)主義認(rèn)為,人類理解世界的范疇并沒有必要直接指向現(xiàn)實的區(qū)分,我們應(yīng)該采取對想當(dāng)然知識的批判性立場,對“我們的觀察能毫無問題地產(chǎn)生對世界本質(zhì)的認(rèn)識”這一觀點應(yīng)該持一種批評的觀點。社會建構(gòu)主義對“知識的來源是客觀的、沒有偏見的觀察”這一觀點也是持反對觀點。因此,社會建構(gòu)主義是作為傳統(tǒng)的實證主義的對立面而產(chǎn)生。我們對世界的理解并不是來源于客觀的現(xiàn)實,而是來源于包括現(xiàn)在和過去的其他人。當(dāng)我們來到這個世界上時,這個世界已經(jīng)存在一系列的概念框架和范疇。范疇的習(xí)得是伴隨著語言的使用進行的,也就是說,人們的思考方式,能提供意義框架的概念和范疇都是由語言來提供的。因此,由語言所表述的范疇是人們思維必需的先前條件。這也是為何福勒(Fowler)在研究新聞中的語言時指出,“新聞是一種實踐,是一種話語,它們根本不是公正的社會現(xiàn)實和事實,而是對‘現(xiàn)實的社會建構(gòu)的干涉”Fowler, R.,Language in the New ,London: Routledge,1991.。
就中國對外話語傳播模式的整體而言,中國對外傳播話語的主題、范式、方式、方法都有了很大的改變或者說是進步,中國特色話語體系建設(shè)也取得了一定的進步,一些具有時代意義和時代特征的話語逐漸產(chǎn)生并在世界范圍內(nèi)流轉(zhuǎn),例如“一帶一路”“命運共同體”“中華民族偉大復(fù)興的中國夢”等。中國對外傳播話語的視野和格局逐步擴大,話語主題范圍也越來越廣,話語中的態(tài)度類型也越來越豐富,大國責(zé)任與擔(dān)當(dāng)逐漸成為中國國家形象的新標(biāo)識。但是,從整體上看,中國故事的講述(或話語權(quán)的使用)尚未達到理想程度。這一方面是因為設(shè)置全球議題的主導(dǎo)權(quán)一直掌握在少數(shù)資源大國手中,他們通過媒介的傳播與擴散對世界上多數(shù)國家產(chǎn)生影響,這種影響不可能在短時間內(nèi)發(fā)生逆轉(zhuǎn);另一方面則是因為中國作為一個發(fā)展中大國主體意識的模糊性。應(yīng)該說,我們的傳播者還沒有把自身發(fā)展模式的“中國特色”與“世界意義”講清楚,也很少在有關(guān)人類發(fā)展的全球性議題上發(fā)出引領(lǐng)性的聲音,顯示自身的影響力程曼麗:《國際傳播能力建設(shè)的實踐研究與意義——兼評<新媒體跨文化傳播的中國實踐研究>》 ,《新聞與傳播評論》2019年第1期。。在這方面,中國媒體仍有很大的提升空間。誠實、具體、平等、平和、全面的話語也許是中國對外傳播話語的最好模式與原則。精準(zhǔn)傳播,主動設(shè)置議題,加強對外傳播話語中的人文關(guān)懷,進一步注重大國責(zé)任與擔(dān)當(dāng),占領(lǐng)大國道義的制高點,積極考慮受眾,增加故事的趣味性,增強中國對外傳播話語的互動性等原則或方法,無疑是提升中國對外傳播話語能力的重要策略和路徑。
(責(zé)任編輯:彤 弓 羅 燕)
Abstract: Intercultural communication constitutes an important perspective to discourse construction studies. It might be defined as the construction of shared meaning, shared understanding and shared view of reality through forms of interaction. No matter what mode of intercultural communication,it is the process of power seeking its legitimization in the practice of discourse. The impetus of discourse construction originates the power behind the discourse, and discourse functions as the means of legitimization of this kind of power. Thus the review of the theoretical development of discourse and social constructionalism discourse studies, the clarification of the dialectical relationship between discourse practice and discourse power, and the elaboration of the problems, elements, and the construction strategies during the process of Chinas international communication will be important for Chinas current international communication with the world. It is held that it is necessary for Chinas international discourse to be close to the social reality, to be holistic and have ?macroscopic consciousness. Principles of honesty, concreteness, equality, harmony as well as comprehensiveness are the best discourse models for international communication.
Keywords: Intercultural Communication; Discourse Construction; International Discourse Power